1
00:00:12,760 --> 00:00:14,850
สีหน้าแบบนี้
2
00:00:14,870 --> 00:00:17,370
เดี๋ยวเธอก็เก็บตัวเงียบ
3
00:00:17,380 --> 00:00:19,730
ตกลง จะเล่าให้ฟังไหม
4
00:00:19,740 --> 00:00:23,400
เมื่อเช้าเราทะเลาะกัน
แรงมาก
5
00:00:23,430 --> 00:00:26,070
ฉันเสียใจ ผู้ชายงี่เง่า
6
00:00:26,100 --> 00:00:28,850
ถ้าเราซื่อสัตย์
เขาคงไม่งี่เง่า
7
00:00:28,900 --> 00:00:30,640
เข้าใจล่ะ
8
00:00:30,660 --> 00:00:33,830
เขาพยายามใช้เหตุผล แต่...
9
00:00:33,860 --> 00:00:36,990
กลับทำฉันโมโหมากขึ้น
10
00:00:37,660 --> 00:00:40,830
บางทีฉันอยากให้เขาโทษฉัน...
11
00:00:40,860 --> 00:00:42,680
ตบะแตก
12
00:00:42,700 --> 00:00:46,350
จะด่าว่าฉันเลวก็ได้
แต่เขา...
13
00:00:47,330 --> 00:00:49,550
อย่าโทษตัวเองนัก
14
00:00:49,580 --> 00:00:51,080
ทำไมล่ะ
15
00:00:51,110 --> 00:00:54,150
ฉันไม่คิดว่า เธอเคยโกรธสามี
16
00:00:54,190 --> 00:00:56,830
เพราะเขาไม่ด่าเธอหรอก
17
00:00:56,850 --> 00:01:01,120
- ฉันไม่เคยมีปัญหาแบบนั้นกับทอม
- แต่เธอก็รักเขา
18
00:01:01,150 --> 00:01:04,440
แน่นอน
คงจนกว่าจะตาย
19
00:01:04,480 --> 00:01:07,380
ฉันชื่นชมความคิดเธอ
20
00:01:07,890 --> 00:01:10,460
เธอยังรักริคไหม
21
00:01:10,590 --> 00:01:13,900
ฉันถามตัวเองหลายครั้ง และ...
22
00:01:14,120 --> 00:01:16,190
คำตอบคือใช่...
23
00:01:16,220 --> 00:01:19,350
ฉันพยายามนึกว่าต้องทำยังไง
24
00:01:19,360 --> 00:01:22,500
อาจเพราะเราแต่งงานกันเร็ว
25
00:01:22,550 --> 00:01:24,750
มัน...
26
00:01:28,950 --> 00:01:31,020
ขอตัวนะ
27
00:01:52,520 --> 00:01:54,720
เขารอดไหม
28
00:01:54,760 --> 00:01:57,130
เขาผ่าตัดอยู่
29
00:01:58,810 --> 00:02:01,310
ยังไง
30
00:02:03,010 --> 00:02:06,460
มีวิทยุมาว่า
มีผู้ต้องหา 2 คนในรถ
31
00:02:06,490 --> 00:02:10,100
แต่มันมีคนที่ 3
เราพลาด
32
00:02:10,590 --> 00:02:12,660
ผมทำพลาด
33
00:02:12,700 --> 00:02:16,570
ผมไม่เห็นมัน
ลอรี่ ผมผิดเอง
34
00:02:17,060 --> 00:02:19,550
ฉันไม่อยากเชื่อ
35
00:02:31,200 --> 00:02:33,340
ฉันจะพูดยังไง
36
00:02:33,370 --> 00:02:36,600
จะบอกลูกยังไง
ว่าพ่อเขาถูกยิง
37
00:02:36,620 --> 00:02:39,640
คุณไม่จำเป็นต้องทำคนเดียว
38
00:02:40,140 --> 00:02:42,190
โอเค
39
00:03:38,990 --> 00:03:42,970
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
40
00:03:31,700 --> 00:03:36,580
บทบรรยายไทยโดย Ryangiggs
41
00:03:55,670 --> 00:03:57,670
มาเร็ว
42
00:04:04,450 --> 00:04:07,770
วิ่งสิ ไอ้โง่ ไปทางไหน
43
00:04:07,790 --> 00:04:09,890
ไกลแค่ไหน
44
00:04:09,910 --> 00:04:12,020
อีกครึ่งไมล์ ทางนั้น
45
00:04:12,060 --> 00:04:16,170
เฮอร์เชล เขาจะช่วยลูกชายคุณ
46
00:04:19,360 --> 00:04:21,890
- โทษที
- เร็วเข้า
47
00:04:59,340 --> 00:05:01,100
พ่อ
48
00:05:17,320 --> 00:05:19,520
แกถูกกัดเหรอ
49
00:05:19,540 --> 00:05:22,050
- ถูกคนยิง
- โอทิสเหรอ
50
00:05:22,070 --> 00:05:24,510
เฮอร์เชล คุณใช่ไหม
51
00:05:24,520 --> 00:05:26,970
- ช่วยลูกผมด้วย
- ไปข้างใน
52
00:05:27,000 --> 00:05:29,630
แพทรีเชีย ขอเครื่องมือ
53
00:05:29,640 --> 00:05:31,270
แมกกี้...
54
00:05:31,300 --> 00:05:33,920
ยาแก้ปวด, ละลายลิ่มเลือด
55
00:05:33,930 --> 00:05:36,730
ผ้าสะอาด, ผ้าปู, แอลกอฮอล์
56
00:05:36,770 --> 00:05:38,970
ตรงนี้
57
00:05:40,730 --> 00:05:43,840
- ปลอกหมอน
- แกยังอยู่ไหม
58
00:05:43,880 --> 00:05:46,240
ปลอกหมอน เร็ว
59
00:05:46,270 --> 00:05:48,430
เขายังอยู่ไหม
60
00:05:48,460 --> 00:05:50,960
พับให้หนาๆ
61
00:05:51,180 --> 00:05:53,880
กดแผลเอาไว้
62
00:06:00,810 --> 00:06:04,430
ผมได้ยินเสียงหัวใจ...แผ่วๆ
63
00:06:04,460 --> 00:06:05,870
ฉันเอง
64
00:06:05,880 --> 00:06:08,170
- สายน้ำเกลือ
- ถอยหน่อย
65
00:06:08,200 --> 00:06:10,160
- คุณชื่อ...
- ริค
66
00:06:10,180 --> 00:06:12,470
- ริค
- ผม...ริค
67
00:06:12,500 --> 00:06:15,650
ริค เราจะทำเต็มที่
68
00:06:15,790 --> 00:06:18,400
ขอที่ว่างให้เราหน่อย
69
00:06:19,770 --> 00:06:21,800
เดี๋ยวนี้
70
00:06:28,300 --> 00:06:30,100
วิ่ง
71
00:06:47,240 --> 00:06:50,300
แกยังอยู่ไหม
72
00:06:55,410 --> 00:06:57,180
โอเค
73
00:06:59,120 --> 00:07:01,150
ไม่เป็นไร
74
00:07:01,840 --> 00:07:04,090
เช็ดเลือดหน่อย
75
00:07:08,320 --> 00:07:10,190
โอเค
76
00:07:11,310 --> 00:07:13,550
เอามาให้ฉัน
77
00:07:13,760 --> 00:07:16,590
แกอยู่ไหน แกโอเคไหม
78
00:07:26,280 --> 00:07:28,340
รู้กรุ๊ปเลือดแกไหม
79
00:07:28,360 --> 00:07:31,170
เอบวก เหมือนผม
80
00:07:31,180 --> 00:07:32,570
โชคยังดี
81
00:07:32,590 --> 00:07:35,880
อย่าไปไหนไกล
เผื่อผมต้องการคุณ
82
00:07:35,890 --> 00:07:37,900
เกิดอะไรขึ้น
83
00:07:37,920 --> 00:07:40,860
ผม...ไล่ตามกวางไป
84
00:07:40,890 --> 00:07:44,100
กระสุนมันทะลุ
ผ่านไปเลย
85
00:07:44,230 --> 00:07:46,960
กวางทำให้กระสุนช้าลง
86
00:07:47,330 --> 00:07:50,120
ช่วยชีวิตแกไว้
87
00:07:50,480 --> 00:07:54,750
แต่ไม่ได้ทะลุไปหมด
มันแตกเป็นเศษ
88
00:07:54,770 --> 00:07:58,900
ต้องเอาเศษออก
ผมนับได้หก
89
00:07:58,930 --> 00:08:01,270
ผมไม่เห็นแกเลย
90
00:08:01,310 --> 00:08:04,240
จนกระทั่งแกล้มลง
91
00:08:07,050 --> 00:08:10,270
- ลอรี่ ไม่รู้
- ไม่...
92
00:08:10,280 --> 00:08:13,940
เมียผมไม่รู้...
93
00:08:22,710 --> 00:08:25,100
เธอเป็นห่วงเหรอ
94
00:08:25,120 --> 00:08:27,210
มันเป็นเสียงปืน
95
00:08:27,240 --> 00:08:29,070
เราได้ยิน
96
00:08:29,090 --> 00:08:32,890
- ทำไมแค่นัดเดียว
- เขาคงยิงวอล์คเกอร์
97
00:08:32,910 --> 00:08:35,940
ริค ไม่เสี่ยงยิงปืนใส่วอล์คเกอร์
98
00:08:35,970 --> 00:08:37,770
เขาจะทำเงียบๆ
99
00:08:37,800 --> 00:08:40,380
พวกเขาน่าจะตามเราทันแล้ว
100
00:08:40,400 --> 00:08:44,500
เราตามไปไม่ได้
ในป่าเสียงมันก้อง
101
00:08:44,520 --> 00:08:46,870
- แล้วจะทำไง
- อย่างที่ทำ
102
00:08:46,900 --> 00:08:50,530
มองหาโซเฟีย
ตอนเดินกลับถนน
103
00:08:50,560 --> 00:08:53,690
เขาคงไปเจอเราที่รถ
104
00:09:01,770 --> 00:09:04,700
ฉันเสียใจกับเรื่องที่เกิด
105
00:09:04,770 --> 00:09:07,600
ฉันเข้าใจความรู้สึกเธอ
106
00:09:08,000 --> 00:09:10,810
คงอย่างนั้น ขอบใจ
107
00:09:12,450 --> 00:09:16,580
พอคิดว่าแก
อยู่ในนี้ตัวคนเดียว
108
00:09:17,450 --> 00:09:20,320
ความไม่รู้ กำลังฆ่าฉัน
109
00:09:20,430 --> 00:09:24,500
ฉันภาวนาว่า
แกคงไม่เป็นแบบ เอมี่
110
00:09:26,620 --> 00:09:28,490
พระเจ้า...
111
00:09:28,520 --> 00:09:31,240
ฉันพูดออกมาได้ยังไง
112
00:09:33,070 --> 00:09:35,700
เราจะภาวนาไปกับเธอ
113
00:09:35,760 --> 00:09:38,080
เผื่อจะได้ผล
114
00:09:38,300 --> 00:09:41,710
ฉันจะบอกให้
ไม่มีทางได้ผล
115
00:09:41,750 --> 00:09:44,750
เสียเวลาสวดมนตร์ ภาวนา
116
00:09:44,760 --> 00:09:47,110
เราต้องเจอแก
117
00:09:47,120 --> 00:09:49,830
แกต้องสบายดี
118
00:09:50,010 --> 00:09:52,640
มีฉันเป็นเซน คนเดียวหรือไง
119
00:09:52,670 --> 00:09:54,720
พระเจ้าช่วย
120
00:10:15,830 --> 00:10:19,280
เราได้อะไหล่เจ๋งๆเยอะเลย
121
00:10:19,420 --> 00:10:22,070
น่าจะกลับมาได้แล้วนะ
122
00:10:22,110 --> 00:10:24,200
ยังไม่มืดเลย
123
00:10:24,230 --> 00:10:26,940
อย่าเพิ่งกังวลไป
124
00:10:28,650 --> 00:10:30,960
นายเป็นไงบ้าง
125
00:10:41,330 --> 00:10:43,340
ที-ด็อก
126
00:10:43,360 --> 00:10:46,130
ฉันถามว่านายเป็นไงบ้าง
127
00:10:46,160 --> 00:10:48,760
อย่าทำเฉยสิ
128
00:10:49,100 --> 00:10:51,570
มันปวดมากๆ
129
00:10:51,600 --> 00:10:54,550
มันปวดตุบๆ เป็นจังหวะ
130
00:11:04,550 --> 00:11:06,620
อย่าโดนสิ
131
00:11:06,650 --> 00:11:08,950
ฉันขอโทษ
132
00:11:09,080 --> 00:11:12,790
ฟังนะ เส้นเลือดนายเริ่มเปลี่ยนสี
133
00:11:12,820 --> 00:11:14,840
นายติดเชื้อ
134
00:11:14,860 --> 00:11:18,020
อาจจะตาย
เพราะเลือดเป็นพิษ
135
00:11:19,580 --> 00:11:23,160
บ้าจริง...ไม่น่าเลยจริงๆ
136
00:11:23,210 --> 00:11:25,530
โลกกลายเป็นนรก
137
00:11:25,570 --> 00:11:28,510
คนตาย ฟื้นขึ้นมากิน คนเป็น
138
00:11:28,570 --> 00:11:32,710
แต่ ธีโอดอร์ ดักลาส
ดันตายเพราะแขนเป็นแผล
139
00:11:32,730 --> 00:11:34,960
คงบัดซบน่าดู
140
00:11:34,980 --> 00:11:39,530
ถ้าบอกตั้งแต่เมื่อวาน
เราคงหายาได้
141
00:11:40,190 --> 00:11:42,480
เราค้นรถพวกนี้
142
00:11:42,490 --> 00:11:45,220
ฉันไม่เชื่อว่า ไม่มีแอมพิซิลลิน
143
00:11:45,230 --> 00:11:48,100
หรือยาอะไรบ้างเลย
144
00:11:48,130 --> 00:11:51,000
- นายล่ะ
- ก็ว่าอย่างนั้น
145
00:11:51,270 --> 00:11:53,850
นั่นล่ะที่ฉันคิด
146
00:11:54,290 --> 00:11:56,190
งั้น...
147
00:11:56,280 --> 00:11:57,970
เรา...
148
00:11:58,010 --> 00:12:00,520
คงยังค้นไม่ทั่ว
149
00:12:00,550 --> 00:12:03,070
มาลองดูอีกที
150
00:12:50,300 --> 00:12:53,510
ทำไมฉันให้แกมากับเรา
151
00:12:53,550 --> 00:12:56,650
ฉันน่าจะให้แกไปกับ ลอรี่
152
00:12:56,720 --> 00:12:59,460
ถ้านายเริ่มคิด...
153
00:12:59,500 --> 00:13:02,670
นายจะปล่อยวางไม่ได้
154
00:13:04,050 --> 00:13:06,510
เด็กคนนึงหายไป
155
00:13:06,520 --> 00:13:09,780
นายตามหาแก...แค่นั้น
156
00:13:10,500 --> 00:13:13,730
นายบอกให้เขาถอยออกมา
157
00:13:13,770 --> 00:13:17,700
คาร์ล ถูกยิงเพราะฉัน
น่าจะเป็นฉันแทน
158
00:13:20,820 --> 00:13:24,410
นายเคยเจอมาแล้ว เพื่อน
159
00:13:24,940 --> 00:13:28,730
นายผ่านมาได้
แกก็เหมือนกัน
160
00:13:28,770 --> 00:13:32,430
ฉันออกจาก รพ.
ตามหาครอบครัว
161
00:13:32,450 --> 00:13:36,440
เพื่อมาจบแบบนี้เหรอ
มัน...ทุเรศชัด
162
00:13:36,480 --> 00:13:38,570
หยุดเลย
163
00:13:38,630 --> 00:13:40,800
หยุดซะที
164
00:13:42,800 --> 00:13:46,070
เด็กผู้หญิงคนนึง...หายไป
165
00:13:48,280 --> 00:13:52,030
นายตามหาแก
เป็นเรื่องปกติ
166
00:13:54,730 --> 00:13:56,180
ริค
167
00:13:57,410 --> 00:14:00,050
เขาต้องการเลือด
168
00:14:00,580 --> 00:14:03,470
คุณ...จับแกไว้
169
00:14:03,710 --> 00:14:05,570
พ่อฮะ
170
00:14:10,860 --> 00:14:12,890
เกือบแล้ว
171
00:14:13,720 --> 00:14:15,960
หยุด...คุณจะฆ่าแก
172
00:14:15,990 --> 00:14:18,790
ริค อยากให้แกรอดไหม
173
00:14:20,200 --> 00:14:23,770
- เขาต้องการเลือด
- เดี๋ยวนี้
174
00:14:38,550 --> 00:14:40,620
เดี๋ยว...
175
00:14:40,680 --> 00:14:43,090
แกแค่สลบไป
176
00:14:52,830 --> 00:14:54,860
เสร็จไปหนึ่ง
177
00:14:57,470 --> 00:14:59,620
เหลืออีกห้า
178
00:15:17,630 --> 00:15:20,300
ความดันคงที่
179
00:15:22,210 --> 00:15:24,210
ลอรี่ ต้องมาที่นี่
180
00:15:24,230 --> 00:15:28,060
เธอไม่รู้เรื่อง
ผมต้องไปพามา
181
00:15:28,070 --> 00:15:31,060
- คุณไปไม่ได้
- เธอเป็นแม่แก
182
00:15:31,080 --> 00:15:34,100
เธอต้องรู้ว่าลูกโดนยิง
183
00:15:34,130 --> 00:15:36,700
แกต้องการเลือดอีก
184
00:15:36,720 --> 00:15:40,250
เขาเดินได้ไม่เกิน 50 ก้าว
185
00:15:47,460 --> 00:15:49,400
ฉันไม่เป็นไร
186
00:15:49,660 --> 00:15:51,590
ผมเอง
187
00:16:01,720 --> 00:16:04,160
อาการเขาคงที่
188
00:16:06,490 --> 00:16:09,310
ลอรี่ ต้องมาที่นี่ เชน
189
00:16:09,340 --> 00:16:12,010
โอเค ฉันเข้าใจ
190
00:16:12,030 --> 00:16:14,140
ฉันจัดการเอง
191
00:16:14,160 --> 00:16:16,680
แต่นายต้องจัดการฝั่งนาย
192
00:16:16,700 --> 00:16:19,440
- ฝั่งฉัน
- นายต้องอยู่ที่นี่
193
00:16:19,460 --> 00:16:21,460
เพื่อลูกนาย
194
00:16:21,510 --> 00:16:24,690
ต่อให้นายไม่ต้องใช้เลือด
195
00:16:24,720 --> 00:16:29,000
ฉันไม่มีวันให้นาย
เดินออกจากที่นี่
196
00:16:29,040 --> 00:16:33,030
ฉันจะหักขานาย
รู้ใช่ไหม
197
00:16:35,350 --> 00:16:39,030
ถ้าแกเป็นอะไร
ตอนนายไม่อยู่
198
00:16:43,230 --> 00:16:47,230
ถ้าแกจากไป
ขณะที่นายไม่อยู่
199
00:16:47,290 --> 00:16:50,180
นายจะไม่มีวันอภัยให้ตัวเอง
200
00:16:50,210 --> 00:16:52,840
ลอรี่ ก็เช่นกัน
201
00:17:00,020 --> 00:17:02,310
นายพูดถูก
202
00:17:02,380 --> 00:17:04,880
ฉันเคยผิดที่ไหน
203
00:17:11,910 --> 00:17:14,100
รู้ไหม...
204
00:17:14,920 --> 00:17:17,850
ตอนนายอยู่ รพ.
205
00:17:17,960 --> 00:17:22,000
ที่นายไม่ควรหนีมาเลย
206
00:17:22,410 --> 00:17:25,000
นายน่าจะได้เห็น ลอรี่
207
00:17:27,520 --> 00:17:29,790
เธอแบบว่า...
208
00:17:31,220 --> 00:17:34,420
ความเข้มแข็งของเธอ...
209
00:17:34,450 --> 00:17:37,340
นายนึกไม่ถึงหรอก
210
00:17:37,640 --> 00:17:41,040
นั่นคือสิ่งที่นายต้องมี
211
00:17:41,410 --> 00:17:44,610
คาร์ล ต้องการมัน
212
00:17:44,720 --> 00:17:47,840
เข้มแข็งนะ เพื่อน
213
00:17:49,970 --> 00:17:52,080
นายทำส่วนที่ยาก
214
00:17:52,090 --> 00:17:54,800
ปล่อยที่เหลือไว้ให้ฉัน
215
00:17:54,830 --> 00:17:56,930
- เอาล่ะ
- เอาล่ะ
216
00:18:01,630 --> 00:18:04,270
เขาพ้นขีดอันตรายแล้ว
217
00:18:04,310 --> 00:18:07,080
แต่ผมต้องเอาเศษกระสุนออก
218
00:18:07,110 --> 00:18:09,290
ยังไง...คุณก็เห็น
219
00:18:09,310 --> 00:18:11,650
ผมรู้ นั่นแค่อันตื้นสุด
220
00:18:11,670 --> 00:18:14,010
ผมต้องเข้าไปลึกอีก
221
00:18:14,040 --> 00:18:16,630
- โอ้ไม่
- อีกอย่าง...
222
00:18:16,670 --> 00:18:20,250
- บอกมา
- ท้องแกบวม ความดันตก
223
00:18:20,280 --> 00:18:23,110
แปลว่าแกตกเลือดภายใน
224
00:18:23,140 --> 00:18:26,270
เศษกระสุน คงไปโดนเส้นเลือด
225
00:18:28,600 --> 00:18:32,070
ผมต้องผ่าหารอยแผล แล้วเย็บ
226
00:18:32,480 --> 00:18:36,050
และแกห้ามขยับสักนิด
ตอนผมผ่า
227
00:18:36,070 --> 00:18:38,850
ถ้าแกดิ้นเหมือนเมื่อกี้
228
00:18:38,870 --> 00:18:43,010
ผมจะไปโดนเส้นเลือดหลัก
แกจะตายในไม่กี่นาที
229
00:18:43,840 --> 00:18:47,300
อีกอย่าง ผมต้องทำให้แกสลบ
230
00:18:47,440 --> 00:18:49,670
และจะทำให้...
231
00:18:49,720 --> 00:18:52,560
เขาจะหายใจเองไม่ได้
232
00:18:52,600 --> 00:18:54,990
ผลลัพธ์เหมือนกัน
233
00:18:56,220 --> 00:18:59,960
- ต้องทำยังไง
- ต้องใช้เครื่องช่วยหายใจ
234
00:18:59,990 --> 00:19:02,730
- อะไรอีก
- ท่อหายใจ
235
00:19:02,760 --> 00:19:06,100
อุปกรณ์ผ่าตัดเพิ่มเติม
ชุด, ไหมเย็บ
236
00:19:06,110 --> 00:19:10,280
- ถ้ามี คุณช่วยแกได้นะ
- ผมจะพยายาม
237
00:19:10,330 --> 00:19:14,030
รพ.ใกล้ที่สุด
ไฟไหม้ไปเมื่อเดือนก่อน
238
00:19:14,080 --> 00:19:16,770
- โรงเรียน
- ผมก็คิดอยู่
239
00:19:16,800 --> 00:19:20,710
เขาตั้งค่ายอพยพที่นั่น
มีของที่เราต้องการ
240
00:19:20,750 --> 00:19:23,470
ที่นั่นโดนบุกรุก
เข้าไปไม่ได้
241
00:19:23,490 --> 00:19:25,980
อาจดีขึ้นแล้ว
242
00:19:27,020 --> 00:19:30,280
ฉันบอกว่า ปล่อยที่เหลือให้ฉัน
243
00:19:30,320 --> 00:19:32,580
กลับคำไม่ได้นะ
244
00:19:32,610 --> 00:19:36,280
- ฉันไม่อยากให้นายไปคนเดียว
- ไม่เอาน่า
245
00:19:36,290 --> 00:19:39,630
หมอ เขียนแผนที่ให้หน่อย
246
00:19:39,690 --> 00:19:42,230
ไม่ต้องใช้แผนที่
247
00:19:42,280 --> 00:19:44,540
ผมพาไปเอง
248
00:19:44,570 --> 00:19:47,280
- แค่ 5 ไมล์
- โอทิส...ไม่นะ
249
00:19:47,310 --> 00:19:50,580
ที่รัก เราไม่มีเวลา
ผมทำผิด
250
00:19:50,610 --> 00:19:54,720
ผมไม่ยอมนั่งเฉย
ให้พวกเขาทำกันเอง
251
00:19:54,770 --> 00:19:58,200
- ผมไม่เป็นไรหรอก
- แน่ใจนะ
252
00:19:58,230 --> 00:20:01,340
คุณรู้จักของที่เขาบอกไหม
253
00:20:01,360 --> 00:20:05,240
- คงไม่
- ผมเคยอยู่หน่วยพยาบาล ผมรู้
254
00:20:05,260 --> 00:20:08,790
จะคุยกันไปเรื่อยๆ
หรือจะรีบไป
255
00:20:08,820 --> 00:20:10,800
ผมเลือกรีบไป
256
00:20:10,830 --> 00:20:12,340
ขอบคุณ
257
00:20:12,370 --> 00:20:16,200
รอให้ลูกคุณหาย
แล้วค่อยว่ากัน
258
00:20:16,230 --> 00:20:18,910
ผมจะไปหยิบของ
259
00:20:19,850 --> 00:20:23,250
เธออยู่ไหน ภรรยาคุณ
260
00:20:31,240 --> 00:20:34,820
ใกล้มืดแล้ว
เอาไงดี
261
00:20:34,840 --> 00:20:38,780
- กลับกันเถอะ
- พรุ่งนี้หาใหม่เหรอ
262
00:20:38,820 --> 00:20:41,470
เราจะเจอแกพรุ่งนี้
263
00:20:53,790 --> 00:20:57,110
เข้าไปเอาของ
แล้วรีบกลับมา
264
00:20:57,170 --> 00:21:00,020
เข้มแข็งไว้นะ
265
00:21:11,650 --> 00:21:15,150
เป็นปืนที่สวยมาก ริค
ผมจะเอามาคืน
266
00:21:33,260 --> 00:21:35,780
ก็มีกระบอกเดียว
267
00:21:38,560 --> 00:21:41,500
นี่เป็นวันที่แปลกจริงๆ
268
00:21:41,530 --> 00:21:44,020
จริงด้วยสินะ
269
00:21:58,200 --> 00:22:00,650
ไปดูลูกคุณกัน
270
00:22:07,040 --> 00:22:09,700
เจอที่ชาร์จพลัง
271
00:22:10,390 --> 00:22:14,420
น้ำสีชมพูที่เขานิยมกัน
272
00:22:15,240 --> 00:22:17,990
มีดเยี่ยมๆอีกด้าม
273
00:22:18,370 --> 00:22:21,340
ฉันว่าเกล็นน์คงชอบกีต้าร์
274
00:22:21,540 --> 00:22:23,960
เขาคงเล่นเป็น
275
00:22:27,640 --> 00:22:29,680
ไม่เจอยา
276
00:22:30,050 --> 00:22:31,830
นายล่ะ
277
00:22:32,200 --> 00:22:35,800
ยาแก้ปวด...กับไอ้นี่
278
00:22:40,030 --> 00:22:42,460
เราทำอะไรกัน
279
00:22:43,100 --> 00:22:45,550
สะสมเสบียงมั้ง
280
00:22:45,580 --> 00:22:48,810
ไม่ ผมหมายถึง...
281
00:22:49,040 --> 00:22:51,600
เราทำอะไรอยู่
282
00:22:51,650 --> 00:22:54,030
คนอื่นเข้าไปในป่า
283
00:22:54,060 --> 00:22:58,060
ตามหาเด็กน่าสงสาร
แต่เราอยู่นี่
284
00:22:58,090 --> 00:23:00,150
ทำไม
285
00:23:00,910 --> 00:23:04,540
เพราะเขาคิดว่าเราเป็นจุดอ่อน
286
00:23:06,760 --> 00:23:09,930
คุณอายุเท่าไหร่ 70 เหรอ
287
00:23:09,990 --> 00:23:12,170
64
288
00:23:13,730 --> 00:23:16,430
ผมเป็นคนดำหนึ่งเดียว
289
00:23:16,460 --> 00:23:19,980
สถานการณ์ผมคงไม่ดีเท่าไหร่
290
00:23:20,000 --> 00:23:22,610
นายพูดบ้าอะไร
291
00:23:24,220 --> 00:23:27,990
ผมพูดถึง
นายอำเภอคาวบอย 2 คน
292
00:23:28,050 --> 00:23:32,290
กับไอ้บ้านนอก ที่พี่มันตัดมือทิ้ง
เพราะผมทำกุญแจหล่น
293
00:23:33,440 --> 00:23:36,640
คุณว่าใครจะโดนประหารก่อน
294
00:23:36,690 --> 00:23:38,660
ล้อเล่นน่า
295
00:23:38,700 --> 00:23:42,260
นี่ฉัน...พลาดอะไรหรือเปล่า
296
00:23:42,300 --> 00:23:45,100
คาวบอยไม่เห็นทำอะไรผิด
297
00:23:45,120 --> 00:23:48,150
และถ้าเข้าใจไม่ผิด
ไอ้บ้านนอก...
298
00:23:48,160 --> 00:23:51,510
เคยช่วยชีวิตนาย
มากกว่า 1 ครั้ง
299
00:23:51,560 --> 00:23:53,900
อย่าลืมแอนเดรีย
300
00:23:53,930 --> 00:23:56,300
ฆ่าน้องสาวตัวเอง
301
00:23:56,310 --> 00:23:58,280
เธอตายก่อนแล้ว
302
00:23:58,300 --> 00:24:01,360
แล้วก็อยากระเบิดตัวเอง
303
00:24:01,410 --> 00:24:04,420
ใช่ นั่นล่ะเธอ
304
00:24:04,440 --> 00:24:06,880
เธอเจอช่วงแย่ๆ
305
00:24:06,930 --> 00:24:09,680
มันก็แย่กันทั้งโลก
306
00:24:09,720 --> 00:24:12,180
บ้าจริง ลืมตาดูบ้าง
307
00:24:12,200 --> 00:24:15,850
ดูเราสิ ต้องติดอยู่ที่นี่
308
00:24:19,450 --> 00:24:21,950
ไปกันเถอะ
309
00:24:22,010 --> 00:24:26,540
เราขับ...รถตู้ไปกัน
310
00:24:26,600 --> 00:24:28,540
นายเพี้ยนไปแล้ว
311
00:24:28,570 --> 00:24:33,190
ผมพูดจริงๆ ทำไมเราต้องมานั่งริมถนน
เหมือนเหยื่อล่อ
312
00:24:34,020 --> 00:24:36,980
ไปกันเถอะ คุณกับผม
313
00:24:38,640 --> 00:24:41,240
ก่อนพวกเขาจะกลับมา
314
00:24:46,580 --> 00:24:48,500
โอ้พระเจ้า
315
00:24:48,520 --> 00:24:50,840
นายตัวร้อนจี๋
316
00:24:50,870 --> 00:24:52,440
เอานั่นมา
317
00:24:52,460 --> 00:24:54,180
เร็ว
318
00:24:56,740 --> 00:24:59,290
นี่ กินซะ
319
00:24:59,670 --> 00:25:02,230
เราต้องกดไข้ลง
320
00:25:12,890 --> 00:25:15,260
พวกเขาไปไหนกัน
321
00:25:18,090 --> 00:25:20,020
อีกไกลไหม
322
00:25:20,030 --> 00:25:21,670
ไม่ไกล
323
00:25:21,700 --> 00:25:25,400
อาจจะร้อยหลา
สำหรับอีกา
324
00:25:25,490 --> 00:25:28,040
เสียดายที่เราไม่ใช่อีกา
325
00:25:48,220 --> 00:25:50,710
อีกาบ้านแกสิ
326
00:25:53,630 --> 00:25:55,620
แอนเดรีย
327
00:26:00,190 --> 00:26:03,390
ไม่นะ...ไม่
328
00:26:25,090 --> 00:26:26,620
ลอรี่
329
00:26:26,650 --> 00:26:28,680
ลอรี่ ไกรมส์
330
00:26:28,730 --> 00:26:29,770
ฉันลอรี่
331
00:26:29,790 --> 00:26:32,070
ริค ส่งฉันมารับคุณ
332
00:26:32,080 --> 00:26:34,620
เกิดอุบัติเหตุ คาร์ลถูกยิง
333
00:26:34,640 --> 00:26:37,740
แกยังอยู่
แต่คุณต้องรีบไป
334
00:26:37,760 --> 00:26:39,660
ริค ต้องการคุณ
335
00:26:39,680 --> 00:26:43,250
โว้วๆๆ เราไม่รู้จักเธอ
คุณไปไม่ได้
336
00:26:43,260 --> 00:26:46,580
ริค บอกว่าคนอื่นอยู่บนถนน
รถติดใช่ไหม
337
00:26:46,600 --> 00:26:49,650
ย้อนไป ถ.แฟร์เบิร์น
สองไมล์ถึงฟาร์มเรา
338
00:26:49,670 --> 00:26:52,570
จะเห็นตู้จดหมายชื่อ กรีน
339
00:27:01,350 --> 00:27:03,380
หุบปาก
340
00:27:16,470 --> 00:27:17,490
ถูกยิง...
341
00:27:17,500 --> 00:27:19,460
หมายความว่าไง
342
00:27:19,480 --> 00:27:21,780
ผมไม่รู้ เดล
343
00:27:21,800 --> 00:27:25,800
เธอขี่ม้าเหมือนโซโร
โผล่มารับลอรี่ไป
344
00:27:25,810 --> 00:27:29,360
- นายปล่อยเธอไป
- ฉันไม่เกี่ยว ริคส่งเธอมา
345
00:27:29,370 --> 00:27:31,330
เธอรู้ชื่อลอรี่ กับคาร์ล
346
00:27:31,340 --> 00:27:33,580
ฉันได้ยินเสียงกรี๊ด
เธอเหรอ
347
00:27:33,590 --> 00:27:37,060
เธอโดนวอล์คเกอร์โจมตี
เกือบไปแล้ว
348
00:27:37,080 --> 00:27:39,820
แอนเดรีย ไม่เป็นไรนะ
349
00:28:13,890 --> 00:28:16,640
ที่นี่สวยมาก
350
00:28:17,150 --> 00:28:21,540
เป็นของครอบครัวผมมา 160 ปี
351
00:28:21,620 --> 00:28:26,090
ไม่น่าเชื่อ มันร่มรื่นมาก
คุณโชคดี
352
00:28:26,150 --> 00:28:29,180
เราไม่ได้ราบรื่นไปซะหมด
353
00:28:29,220 --> 00:28:33,030
เราเสียเพื่อน, เพื่อนบ้าน
354
00:28:33,550 --> 00:28:37,080
โรคระบาดฆ่าภรรยาผม
355
00:28:37,110 --> 00:28:39,020
ลูกเลี้ยงผม
356
00:28:39,040 --> 00:28:40,370
ผมเสียใจ
357
00:28:40,410 --> 00:28:44,730
ลูกสาวผมรอด
ขอบคุณพระเจ้า
358
00:28:46,540 --> 00:28:49,010
ทุกคนที่นี่
359
00:28:49,050 --> 00:28:51,740
สิ่งที่เราเหลือคือกันและกัน
360
00:28:51,770 --> 00:28:56,440
หวังว่าเราจะอยู่อย่างสงบ
จนกว่าจะรักษามันได้
361
00:28:57,500 --> 00:29:00,810
เรามาจากศูนย์ควบคุมโรค
362
00:29:00,850 --> 00:29:03,940
มันไม่อยู่แล้ว
363
00:29:03,950 --> 00:29:06,400
ไม่มีทางรักษา
364
00:29:06,430 --> 00:29:08,970
ผมไม่เชื่อ
365
00:29:09,010 --> 00:29:12,850
ตอนโรคเอดส์มา
ทุกคนแตกตื่น
366
00:29:12,890 --> 00:29:15,550
เด็กหนุ่มคนเดียวที่เป็น
367
00:29:15,580 --> 00:29:18,220
พ่อแม่บางคนไม่ให้ลูกมา รร.
368
00:29:18,240 --> 00:29:20,810
เพื่อไม่ต้องนั่งห้องเดียวกับเขา
369
00:29:20,850 --> 00:29:22,790
มันต่างกัน
370
00:29:22,840 --> 00:29:26,090
เราอ้างแบบนี้เสมอ
"นี่มันต่างกัน"
371
00:29:26,090 --> 00:29:27,910
เรื่องนี้จริง
372
00:29:27,960 --> 00:29:31,600
มนุษย์สู้โรคระบาด
มาแต่แรก
373
00:29:31,650 --> 00:29:34,420
เราโดนเตะตูดก่อนสักพัก
374
00:29:34,440 --> 00:29:36,540
แล้วก็สวนกลับ
375
00:29:36,570 --> 00:29:39,440
ธรรมชาติมันปรับตัว
376
00:29:39,470 --> 00:29:42,090
ฟื้นฟูความสมดุลย์
377
00:29:43,690 --> 00:29:46,320
ผมก็อยากเชื่อแบบนั้น
378
00:30:29,910 --> 00:30:32,140
ผมเสียใจ
379
00:30:47,020 --> 00:30:48,990
ลูกแม่
380
00:30:50,510 --> 00:30:52,080
ลูกจ๋า
381
00:30:52,410 --> 00:30:53,960
ลูกจ๋า
382
00:30:54,880 --> 00:30:56,540
ไม่เป็นไร
383
00:30:56,970 --> 00:30:58,760
แม่อยู่นี่
384
00:30:59,000 --> 00:31:00,870
แม่อยู่นี่
385
00:31:01,400 --> 00:31:03,790
ลูกต้องไม่เป็นไร
386
00:31:03,950 --> 00:31:05,690
ลูกต้องไม่เป็นไร
387
00:31:05,820 --> 00:31:08,310
เราจะช่วยลูกเอง
388
00:31:39,520 --> 00:31:42,350
ค่อยๆ ค่อยๆ
389
00:31:42,920 --> 00:31:44,870
ถ่ายเลือดกี่ครั้งแล้ว
390
00:31:44,880 --> 00:31:47,850
สอง เพิ่งสองครั้ง
391
00:31:48,410 --> 00:31:52,230
แกอยากทำให้คุณเหมือนกัน
ตอนคุณอยู่ รพ.
392
00:31:52,260 --> 00:31:54,790
ฉันต้องพูดปลอบแก
393
00:32:08,840 --> 00:32:10,940
ขอบคุณ
394
00:32:17,750 --> 00:32:21,220
โอเค...ตามที่ฉันเข้าใจ
395
00:32:21,260 --> 00:32:24,540
พอเชนกลับมา
กับอีกคน...
396
00:32:24,560 --> 00:32:26,730
- โอทิส
- โอทิส
397
00:32:26,740 --> 00:32:29,140
ไอ้โง่ที่ยิงลูกฉัน
398
00:32:29,160 --> 00:32:31,630
มันเป็นอุบัติเหตุ
399
00:32:31,630 --> 00:32:34,900
ตอนนี้ เขาคือไอ้โง่ที่ยิงลูกฉัน
400
00:32:34,930 --> 00:32:37,820
ลอรี่ พวกเขาพยายาม
ทำทุกอย่างแล้ว
401
00:32:37,840 --> 00:32:40,790
พอพวกเขากลับมา
คุณผ่าตัดได้ใช่ไหม
402
00:32:40,820 --> 00:32:43,180
ผมจะทำเต็มที่
403
00:32:43,190 --> 00:32:46,380
โอเค...คุณเคยผ่ามาก่อนใช่ไหม
404
00:32:46,420 --> 00:32:48,780
ใช่ ในความรู้สึก
405
00:32:48,820 --> 00:32:50,750
ในความรู้สึกเหรอ
406
00:32:50,770 --> 00:32:53,960
ที่รัก เราไม่มีศัลยแพทย์ให้เลือก
407
00:32:53,990 --> 00:32:57,760
ฉันเข้าใจ
แต่...คุณเป็นหมอใช่ไหม
408
00:32:57,790 --> 00:33:00,470
ใช่ครับ แน่นอน
409
00:33:00,510 --> 00:33:01,830
เวท...
410
00:33:01,860 --> 00:33:04,380
เวทเทอแรน
(หมอทหาร)
411
00:33:04,420 --> 00:33:07,890
เวทเทอร์เนเรียน
(สัตวแพทย์)
412
00:33:15,490 --> 00:33:20,270
แล้วคุณเคย...ผ่าตัดอะไรมาก่อน
413
00:33:20,720 --> 00:33:23,120
วัว...หมู...
414
00:33:23,160 --> 00:33:25,620
ผมต้องนั่งก่อน
415
00:33:31,960 --> 00:33:34,630
คุณไม่เคยผ่าเลยสินะ
416
00:33:34,650 --> 00:33:37,850
คุณครับ ทุกคนก็เหมือนกัน
417
00:33:56,950 --> 00:33:59,840
โอเค มาดูกัน
418
00:34:09,900 --> 00:34:13,210
คุณเห็นตู้พยาบาลใหญ่ๆ
419
00:34:13,220 --> 00:34:15,970
ตรงฝั่งโน้นไหม
420
00:34:18,770 --> 00:34:21,280
เราต้องไปที่นั่นเหรอ
421
00:34:21,310 --> 00:34:23,390
ใช่
422
00:34:25,680 --> 00:34:28,880
ฉันไม่ทำ เราไปไม่ได้
423
00:34:28,910 --> 00:34:32,530
แครอล กลุ่มเราแยกกัน
เราจะอ่อนแอ
424
00:34:32,540 --> 00:34:36,110
ถ้าแกกลับมา
แล้วเราไม่อยู่ล่ะ
425
00:34:36,150 --> 00:34:37,830
มันเป็นไปได้
426
00:34:37,840 --> 00:34:42,190
ถ้าโซเฟียกลับมาตอนเราไป
ต้องแย่มากๆ
427
00:34:42,900 --> 00:34:46,120
โอเค เราวางแผนไว้แล้ว
428
00:34:46,150 --> 00:34:49,280
พรุ่งนี้เช้าค่อยจัดการ
429
00:34:49,320 --> 00:34:53,500
ทำป้ายใหญ่ๆ
ทิ้งเสบียงไว้ให้แก
430
00:34:53,510 --> 00:34:55,930
ฉันจะอยู่ที่นี่กับรถตู้
431
00:34:55,970 --> 00:34:58,390
ถ้ารถตู้อยู่ ฉันก็อยู่
432
00:34:58,400 --> 00:34:59,740
ขอบคุณ
433
00:34:59,750 --> 00:35:02,320
ขอบคุณทั้งสองคน
434
00:35:03,540 --> 00:35:05,560
ฉันเอาด้วย
435
00:35:05,830 --> 00:35:07,880
ถ้าพวกนายอยู่งั้น...
436
00:35:07,890 --> 00:35:11,000
ไม่ เกล็นน์
นายเอาเชอโรกีไป
437
00:35:11,030 --> 00:35:13,830
ฉัน...ทำไมต้องฉันทุกที
438
00:35:13,870 --> 00:35:16,770
นายต้องหาฟาร์มนี่
ไปเจอพวกเรา
439
00:35:16,790 --> 00:35:20,240
แต่สำคัญที่สุด
นายต้องพา ที-ด็อก ไป
440
00:35:20,260 --> 00:35:22,220
ไม่มีทางเลือก
441
00:35:22,250 --> 00:35:24,520
แผลนั่นแย่ลงเรื่อยๆ
442
00:35:24,560 --> 00:35:28,840
เขาติดเชื้อในกระแสเลือด
พาเขาไปฟาร์ม
443
00:35:28,860 --> 00:35:32,180
หวังว่าจะมียา
ถ้าไม่...
444
00:35:32,200 --> 00:35:35,670
ที-ด็อก ตายแน่
ไม่ได้ล้อเล่น
445
00:35:41,520 --> 00:35:44,580
อย่าเอาผ้าขี้ริ้วมาโดนรถฉัน
446
00:35:44,610 --> 00:35:49,080
ทำไมนายถึงเพิ่งพูดตอนนี้
ฉันมียาของพี่
447
00:35:49,110 --> 00:35:53,040
คริสตัล, เอ็กซ์
ไม่ต้องใช้..
448
00:35:53,120 --> 00:35:55,760
ยาแก้ปวดเจ๋งๆ
449
00:35:57,380 --> 00:35:59,450
ดอกซีไซคลิน
450
00:35:59,480 --> 00:36:02,580
ไม่ใช่ของธรรมดา
แต่ชั้นหนึ่ง
451
00:36:02,610 --> 00:36:05,510
เมิร์ล เป็นหนองในบ่อยๆ
452
00:38:10,450 --> 00:38:12,980
ความดันตกอีกแล้ว
453
00:38:13,010 --> 00:38:15,280
เรารอไม่ไหวแล้ว
454
00:38:15,280 --> 00:38:17,930
เจาะเลือดผมไว้
ผมต้องไป
455
00:38:17,960 --> 00:38:19,940
- ไปไหน
- เขาบอก 5 ไมล์
456
00:38:19,960 --> 00:38:22,040
ควรกลับมาได้แล้ว
457
00:38:22,060 --> 00:38:24,100
จะบ้าเหรอ คุณไปไม่ได้
458
00:38:24,110 --> 00:38:26,660
- เชื่อภรรยาคุณ
- ถ้าเขาเจอปัญหา
459
00:38:26,670 --> 00:38:29,450
คุณไม่อยู่ในสภาพจะทำอะไรได้
460
00:38:29,460 --> 00:38:32,370
คุณให้เลือดมากเกิน
ยืนแทบไม่ไหว
461
00:38:32,410 --> 00:38:34,530
คุณคงไปไม่พ้นสนาม
462
00:38:34,570 --> 00:38:36,550
มีเรื่องเกิดขึ้น ผมต้องไป
463
00:38:36,570 --> 00:38:38,600
ไม่ คุณอยู่ที่นี่
464
00:38:38,630 --> 00:38:41,530
ถ้าเชนสัญญา เขาจะกลับมา
เขาเหมือนคุณ
465
00:38:41,570 --> 00:38:44,420
- ผมนั่งเฉยๆ
- นั่นล่ะที่คุณต้องทำ
466
00:38:44,440 --> 00:38:48,250
ถ้าอยากภาวนา ร้องไห้
ต่อว่าพระเจ้า...เชิญ
467
00:38:48,280 --> 00:38:50,620
แต่คุณห้ามไปไหน
468
00:38:50,640 --> 00:38:53,410
คาร์ลต้องการคุณ ที่นี่
469
00:38:53,650 --> 00:38:57,050
และฉันทำคนเดียวไม่ได้
470
00:38:57,210 --> 00:38:59,420
ไม่ใช่ครั้งนี้
471
00:39:00,090 --> 00:39:02,280
ฉันทำไม่ได้
472
00:39:02,750 --> 00:39:04,840
ฉันทำไม่ได้
473
00:39:38,790 --> 00:39:41,420
โอ้...นี่ไง
474
00:39:42,120 --> 00:39:44,720
เครื่องสอดท่อหายใจ
475
00:39:44,750 --> 00:39:47,370
สำหรับเครื่องช่วยหายใจ
476
00:39:47,600 --> 00:39:50,300
ดีมาก มาเถอะ
477
00:40:06,770 --> 00:40:09,070
- มาเร็ว
- บ้าจริง
478
00:40:13,470 --> 00:40:15,930
เร็วเข้า ตามฉันมา
479
00:40:31,060 --> 00:40:33,190
ไม่ๆๆๆๆ
480
00:40:39,510 --> 00:40:40,750
มาเร็ว
481
00:40:40,770 --> 00:40:41,870
ไม่ๆๆๆ
482
00:40:41,900 --> 00:40:43,130
ทางนี้ๆ
483
00:40:43,150 --> 00:40:44,850
ในนี้
484
00:40:47,640 --> 00:40:48,750
โอเคๆ
485
00:40:48,760 --> 00:40:50,480
ถอยไป ถอยไป
486
00:41:25,200 --> 00:41:27,170
บ้าเอ๊ย
487
00:41:32,070 --> 00:41:37,220
บทบรรยายไทยโดย Ryangiggs
488
00:41:43,520 --> 00:41:48,620
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
489
00:41:51,900 --> 00:41:55,900
www.thaisubtitle.com
490
00:41:59,900 --> 00:42:03,900
บรรยายไทยโดย
ryangiggs