1 00:00:11,000 --> 00:00:14,300 - Se inte så bekymrad ut. - Det är mitt jobb. 2 00:00:14,300 --> 00:00:18,000 Inte alls. Du är en hemmafru. 3 00:00:18,200 --> 00:00:22,800 Jaså, grabben?! Ser du mitt hus häromkring? 4 00:00:22,900 --> 00:00:25,100 En hemmafru... 5 00:00:30,500 --> 00:00:34,400 - De har ingen mor. - Hon kan vara nån annanstans. 6 00:00:34,600 --> 00:00:37,200 Hon kanske blev uppäten. 7 00:00:39,100 --> 00:00:41,500 Allting är mat åt nåt annat. 8 00:02:16,200 --> 00:02:21,200 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 9 00:02:22,100 --> 00:02:26,100 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 10 00:03:00,600 --> 00:03:03,500 Kan du visa det ännu tydligare? 11 00:03:04,900 --> 00:03:08,300 - Varsågod. - Mutar du mig med frukt? 12 00:03:08,400 --> 00:03:11,000 Självklart inte. 13 00:03:11,200 --> 00:03:15,600 Kan du berätta varför din pappa har en lada full av zombier. Läskigt! 14 00:03:15,800 --> 00:03:19,200 - Det är du medveten om, va? - Lita på mig. 15 00:03:19,300 --> 00:03:23,600 Jag är usel på att ljuga. Jag kan inte ens spela poker. 16 00:03:23,700 --> 00:03:27,900 Du får inte berätta det här för nån. 17 00:03:35,000 --> 00:03:39,200 - Här är några persikor, Dale. - Tack så mycket. 18 00:03:39,300 --> 00:03:41,500 God morgon. 19 00:03:44,100 --> 00:03:48,400 - Vad gör du? - Ingenting. Hur så? 20 00:04:03,800 --> 00:04:06,800 Den här är inte jättebra, men... 21 00:04:10,400 --> 00:04:14,700 - Inga bilder? - Ledsen. Jag mår skit. 22 00:04:14,800 --> 00:04:21,300 - Då är vi två. - Finns det nåt jag kan göra för dig... 23 00:04:21,400 --> 00:04:25,400 Du försökte att skydda gruppen. Det är lugnt. 24 00:04:30,500 --> 00:04:35,400 Skjuter du mig igen är det bäst att jag dör. 25 00:04:42,400 --> 00:04:44,800 Vad sa Rick? 26 00:04:45,900 --> 00:04:53,600 Sa du inget? Det måste du göra. Du är gravid. 27 00:04:53,900 --> 00:04:57,800 Du behöver vitaminer, mediciner och en skön kudde. 28 00:05:01,400 --> 00:05:04,600 - Du kan få mitt. - Jag vill inte ha din mat. Ät. 29 00:05:04,700 --> 00:05:08,200 Du måste äta. Du är för smal. 30 00:05:08,300 --> 00:05:13,300 Får inte Rick ta hand om dig måste nån annan det. 31 00:05:13,500 --> 00:05:17,300 Du är med barn, Lori. 32 00:05:19,300 --> 00:05:22,100 Jag fixar det du behöver i stan. 33 00:05:22,200 --> 00:05:26,800 Berätta inte det här för nån. 34 00:05:28,300 --> 00:05:30,500 Persikomannen! 35 00:05:36,700 --> 00:05:39,500 Ån rinner förbi gården som Daryl hittade. 36 00:05:39,600 --> 00:05:43,600 Sophia kanske tappade dockan där, strömmen tog med den nerströms. 37 00:05:43,600 --> 00:05:47,600 - Tog hon vägen och gick åt norr? - Vad ligger där? 38 00:05:47,700 --> 00:05:50,800 Ett bostadsområde. 39 00:05:50,900 --> 00:05:54,800 Åk dit när ni övat på att skjuta. Jag håller ställningarna, ta med backup. 40 00:05:54,900 --> 00:05:59,200 Jag vill inte att nån går ensam efter det som hände med Daryl, vi går i par. 41 00:05:59,300 --> 00:06:04,200 - Jag tar gärna förslag på partner. - Välj efter skjutövningen. 42 00:06:08,100 --> 00:06:10,200 Tack. 43 00:06:19,700 --> 00:06:23,500 - Min kikare. - Visst. 44 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 Hej då. 45 00:06:33,900 --> 00:06:40,900 - Vi vill följa med på skjutövningen. - Hershel måste godkänna det först. 46 00:06:40,900 --> 00:06:43,300 Han gillar det inte men går med på det. 47 00:06:43,400 --> 00:06:48,100 Otis var den som kunde vapen. Nu när han är död... 48 00:06:48,200 --> 00:06:52,200 ...måste vi lära oss att skydda oss. Hennes far förstod betydelsen av det. 49 00:06:52,300 --> 00:06:55,400 Jag frågar Hershel själv. 50 00:06:55,500 --> 00:06:58,900 Schysst hatt. 51 00:06:59,900 --> 00:07:02,100 Läget? 52 00:07:03,200 --> 00:07:08,000 Jag vill också lära mig att skjuta. Kan du lära mig det? 53 00:07:08,700 --> 00:07:16,900 - Det får dina föräldrar bestämma. - Kan du prata med dem? 54 00:07:18,900 --> 00:07:21,400 Vi får se. 55 00:07:26,200 --> 00:07:28,600 Visa vad du har i bältet. 56 00:07:38,700 --> 00:07:41,000 Hur kunde det här hända? 57 00:07:41,000 --> 00:07:44,800 Det är mitt fel. Jag släppte in honom i husbilen. 58 00:07:44,900 --> 00:07:48,400 Han ville ha en walkie-talkie. 59 00:07:48,500 --> 00:07:54,200 Han ljög till råga på allt. Vad tänker han med? 60 00:07:54,400 --> 00:07:58,100 Han vill lära sig att skjuta. Han bad mig lära honom. 61 00:07:58,200 --> 00:08:05,100 - Jag gör det gärna men ni får bestämma. - Det känns inte speciellt bra. 62 00:08:08,700 --> 00:08:12,000 Gör inte mig till det svarta fåret. Rick? 63 00:08:12,100 --> 00:08:16,700 - Jag är också bekymrad, men... - Inga men! Han blev skjuten nyss. 64 00:08:16,800 --> 00:08:21,900 - Han står knappt och vill ha en pistol? - Bättre än att han är rädd för dem. 65 00:08:22,000 --> 00:08:25,300 Han borde lära sig att hantera vapen. 66 00:08:25,400 --> 00:08:29,200 - Han ska inte gå omkring med en pistol. - Hur kan du försvara det? 67 00:08:29,300 --> 00:08:34,000 - Han måste kunna skydda sig själv. - Han är säker här. 68 00:08:34,100 --> 00:08:38,700 Jag förstår vad du menar men det känns fel. 69 00:08:38,800 --> 00:08:42,600 Det kändes inte bra när han följde med dig till skogen- 70 00:08:42,700 --> 00:08:47,000 -och jag önskar att jag sagt nåt. - Han börjar bli stor. 71 00:08:47,000 --> 00:08:50,900 - Vi måste behandla honom som en vuxen. - Då måste han bete sig som en! 72 00:08:51,000 --> 00:08:56,700 - Han är inte mogen nog för en pistol. - Jag ska inte leka med den. 73 00:08:56,800 --> 00:09:02,200 Jag ville leta efter Sophia och försvara vårt läger. 74 00:09:02,300 --> 00:09:06,600 - Det klarar jag inte utan en pistol. - Shane är den bästa läraren jag vet. 75 00:09:06,700 --> 00:09:10,800 Jag har sett honom lära barn som är yngre än Carl. 76 00:09:21,300 --> 00:09:24,800 Bete dig ansvarsfullt... 77 00:09:24,900 --> 00:09:28,100 ...och hör jag att du inte lever upp till våra förväntningar... 78 00:09:28,200 --> 00:09:33,100 - Han kommer inte att svika dig. - Det stämmer. 79 00:09:37,500 --> 00:09:42,800 Du måste lyssna på Shane. Var försiktig. 80 00:09:42,900 --> 00:09:46,500 - Ska du följa med? - Jag ska göra rent tändstiften med Dale. 81 00:09:46,600 --> 00:09:51,800 - Jag borde gå och leta efter honom. - Här är jag. 82 00:09:54,600 --> 00:09:56,900 Han lär sig snabbt. 83 00:10:15,600 --> 00:10:20,700 Tändstift? Vill du berätta vad det är som pågår? 84 00:10:21,900 --> 00:10:25,800 Du är gammal. Du vet saker. 85 00:10:25,900 --> 00:10:32,600 Tänk om nån berättade att nån annan hade nåt hemligt... 86 00:10:32,700 --> 00:10:35,700 Ut med språket, Glenn. 87 00:10:36,700 --> 00:10:40,600 Det är zombier i ladan och Lori är gravid. 88 00:10:50,800 --> 00:10:53,700 Räta upp pistolen. 89 00:10:57,900 --> 00:11:00,100 Bra jobbat. 90 00:11:01,800 --> 00:11:05,400 Bli inte avskräckt. Du kommer att träffa måltavlan tids nog. 91 00:11:05,500 --> 00:11:08,200 Vem sa att jag inte träffade? 92 00:11:18,600 --> 00:11:23,600 Prova den här. Bättre balans och dubbelt så många patroner. 93 00:11:35,500 --> 00:11:40,600 - Hon förstår hur man gör. - Hon är redo för expertkursen. 94 00:11:40,700 --> 00:11:45,800 - Du kan träna mer om du vill. - Varför inte? 95 00:11:45,900 --> 00:11:49,800 - Hur känns den? - Jag gillar tyngden. 96 00:11:49,900 --> 00:11:56,000 Du bestämde dig för att stanna. Var det nåt som fick dig att ändra dig? 97 00:11:59,800 --> 00:12:03,000 - Jag träffade. - Bra jobbat. 98 00:12:11,200 --> 00:12:14,000 Nellie Nervvrak? 99 00:12:16,400 --> 00:12:22,000 - Hittade hon hem? - Jag hittade henne i stallet imorse. 100 00:12:31,300 --> 00:12:34,100 Jag älskar dina åkrar. 101 00:12:35,300 --> 00:12:42,200 Jag tog en långpromenad imorse. Tillslut kom jag fram till ladan. 102 00:12:45,100 --> 00:12:49,800 - Jag hörde stönande. - Det var olyckligt. 103 00:12:49,900 --> 00:12:53,000 Du har säkert dina skäl att hålla det hemligt. 104 00:12:53,100 --> 00:12:59,300 Jag såg tv-sändningen innan de slutade. Jag såg rädslan i ögonen, grymheterna- 105 00:12:59,400 --> 00:13:04,600 -som incidenten vid min brunn. - Vi dödade en zombie. 106 00:13:04,800 --> 00:13:07,700 Ni dödade en person. 107 00:13:08,000 --> 00:13:13,800 Tittade du på samma sändning som mig såg du zombier attackera... 108 00:13:13,900 --> 00:13:16,500 ...döda. De är farliga. 109 00:13:16,600 --> 00:13:21,400 En schizofren är också farlig. Vi dödar inte sjuka människor. 110 00:13:21,500 --> 00:13:27,100 Du vet inte hur det fungerar. 111 00:13:27,200 --> 00:13:32,200 Jag har sett människor jag brytt mig om, dö och komma tillbaka- 112 00:13:32,300 --> 00:13:35,100 -och de är inte människor. 113 00:13:35,200 --> 00:13:40,900 Min fru och styvson är i ladan. 114 00:13:42,400 --> 00:13:45,100 De är människor. 115 00:13:45,500 --> 00:13:47,700 Jag är ledsen. 116 00:13:51,200 --> 00:13:55,800 Låt mig hjälpa dig. Jag kan prata med Rick. 117 00:13:55,900 --> 00:14:02,100 - Vi kan säkra ladan ännu mer. - Ladan är säker. 118 00:14:02,300 --> 00:14:05,600 Behåll det för dig själv om du vill hjälpa till. 119 00:14:05,800 --> 00:14:11,900 Rick har samvete men kan du lita på alla andra? 120 00:14:22,700 --> 00:14:25,000 God eftermiddag. 121 00:14:27,300 --> 00:14:30,400 Det gick bra för grabben verkar det som. 122 00:14:32,200 --> 00:14:36,200 - Inte illa, faktiskt. - Var tacksam att du inte har en dotter. 123 00:14:36,300 --> 00:14:39,500 Tänk om de bara ville lära sig att skjuta. 124 00:14:39,600 --> 00:14:44,500 Carl får den chansen, tack vare dig. Jag är evigt tacksam... 125 00:14:44,600 --> 00:14:48,700 ...för det du gjorde och att du välkomnade oss med öppna armar. 126 00:14:48,800 --> 00:14:55,800 Ni ger er väl av snart när Carl mår bättre... 127 00:14:56,500 --> 00:14:59,200 Fort Benning, hörde jag. 128 00:15:19,400 --> 00:15:22,600 - Du har inte träffat den än. - Stocken är för liten. 129 00:15:22,700 --> 00:15:26,600 - Nyss satte du alla mitt i prick. - Då rörde den sig inte. 130 00:15:26,700 --> 00:15:31,800 Tror du att zombier står still? Fokusera och ladda om. Kör igen. 131 00:15:37,800 --> 00:15:41,300 Gör det dig förbannad? Det är zombier överallt... 132 00:15:41,400 --> 00:15:45,100 ...de är i skogen. I husbilen. Du behöver mer än skruvmejseln. 133 00:15:45,200 --> 00:15:47,900 Sluta tjata! 134 00:15:48,000 --> 00:15:52,300 Använd skuldkänslorna, rädslan och det som gör dig förbannad! 135 00:15:52,400 --> 00:15:54,800 Du är ju alltid lugn. 136 00:15:56,400 --> 00:15:59,700 Jag kan vara förbannad men jag träffar alltid. 137 00:15:59,800 --> 00:16:03,400 Men du skjuter som en liten flicka. 138 00:16:04,000 --> 00:16:07,800 Rikta vapnet mot målet. Tänk inte på det. 139 00:16:07,900 --> 00:16:11,200 Tänk på hur du gjorde förut! 140 00:16:11,300 --> 00:16:15,600 Skjut den jäveln! Han kommer! Han är tre meter ifrån dig! 141 00:16:15,600 --> 00:16:22,300 2,5 meter! Det är zombien som dödade Amy! Skjut ner den jäveln! 142 00:16:41,700 --> 00:16:45,600 Förväntar sig Hershel att vi ska ge oss av? 143 00:16:48,700 --> 00:16:53,100 - Vet nån annan om det? - Inte än. 144 00:16:56,200 --> 00:17:00,300 Skulle du berätta det för mig? När då? Hur länge har du vetat? 145 00:17:00,400 --> 00:17:03,800 - Inte länge. Oroa dig inte. - Hur ska jag inte kunna göra det? 146 00:17:03,900 --> 00:17:07,300 Vi har tak över huvudet här. Mat, vatten och läkarvård. 147 00:17:07,400 --> 00:17:13,900 - Hershel har inte bestämt sig än. - Vi måste ordna det här. 148 00:17:14,100 --> 00:17:17,300 De kommer att bli förkrossade. 149 00:17:17,400 --> 00:17:24,100 - Jag kanske kan prata med honom. - Det bästa är att ge Hershel utrymme. 150 00:17:25,400 --> 00:17:29,400 - Titta inte på mig så där. - Hur då? 151 00:17:29,500 --> 00:17:34,400 Som om du inte litar på mig. Jag klarar inte av det. 152 00:17:34,600 --> 00:17:39,500 Hur kunde du undanhålla det här? 153 00:17:39,600 --> 00:17:42,800 Carl kan knappt stå upp. Sophia saknas... 154 00:17:42,900 --> 00:17:48,800 -...Daryl och T-Dog är skadade. - Måste vi ge oss av... 155 00:17:48,900 --> 00:17:55,700 ...gör jag vad som krävs för att se till att du och Carl mår bra. 156 00:18:13,300 --> 00:18:17,500 - Jag kan skjutsa dig. - Mina fötter fungerar alldeles utmärkt. 157 00:18:29,700 --> 00:18:34,000 Jag ville pressa dig, ge dig en idé om- 158 00:18:34,100 --> 00:18:38,100 -hur det är när allt brakar loss. - Är det en ursäkt? 159 00:18:38,300 --> 00:18:44,000 Det var fel att dra in Amy. Ja, det är en ursäkt. 160 00:18:44,100 --> 00:18:48,900 - Du är en skitstövel ibland. - Det håller jag med om. 161 00:18:49,100 --> 00:18:52,300 Jag har ett spår när det gäller Sophia. Jag tänker kolla upp det. 162 00:18:52,400 --> 00:18:56,900 Du kan väl följa med. Vara min förstärkning? 163 00:19:44,700 --> 00:19:47,400 Min fru var gravid en gång. 164 00:19:48,400 --> 00:19:53,400 Hon fick missfall och vi försökte aldrig igen. 165 00:19:54,200 --> 00:19:57,800 - Jag är ledsen. - Det jag minns mest... 166 00:19:57,900 --> 00:20:04,100 ...är hur äcklad hon blev av lukten av tillagat kött. 167 00:20:04,700 --> 00:20:11,500 Min fru gillade kött. Men med graviditeten... 168 00:20:11,700 --> 00:20:16,000 ...den tacksägelsedagen... Kalkonen... 169 00:20:17,300 --> 00:20:23,800 ...hon kunde inte vara i huset på två dagar tills det var vädrat, stackare. 170 00:20:24,000 --> 00:20:29,400 - Var det Glenn som berättade? - Vad förväntade du dig? 171 00:20:30,000 --> 00:20:33,300 Jag har inte sagt nåt till Rick. 172 00:20:34,400 --> 00:20:38,400 - Jag kan inte. - På grund av Shane? 173 00:20:38,800 --> 00:20:43,100 - Var det så uppenbart? - Nej, ingen visste nog. 174 00:20:43,400 --> 00:20:48,300 - Jag gjorde det i alla fall inte. - Jag trodde att min man var död. 175 00:20:51,000 --> 00:20:55,100 Det kändes som jag dog med honom. 176 00:20:55,300 --> 00:20:58,300 Jag ville känna nåt - vad som helst. 177 00:20:59,900 --> 00:21:04,900 - Nu hatar jag mig själv för det. - Och barnet? 178 00:21:05,000 --> 00:21:09,600 Det är Ricks. Inget annat spelar nån roll. 179 00:21:09,700 --> 00:21:12,000 Vad är du orolig över? 180 00:21:12,100 --> 00:21:17,900 Jag fortsätter tack vare alla minnen. Minnen av vad livet brukade vara. 181 00:21:18,000 --> 00:21:23,400 Jag har många glada minnen i bagaget. Jag kan fortfarande minnas lycka. 182 00:21:23,500 --> 00:21:27,900 Men Carls börjar nog redan ta slut. Och det här barnet... 183 00:21:28,000 --> 00:21:32,300 Barnet kommer inte ha några bra minnen, bara rädsla och smärta. 184 00:21:32,400 --> 00:21:38,200 Så kan du inte tänka. Vi kan fortfarande finna lycka... 185 00:21:38,200 --> 00:21:41,200 ...och vi kan stärka varandra. 186 00:21:41,300 --> 00:21:47,000 Tror du att barnet har en chans, att det kan få ett lyckligt liv? 187 00:21:47,100 --> 00:21:51,600 Titta mig i ögonen och säg att barnet- 188 00:21:51,600 --> 00:21:55,100 -blir lika gammal som dig och dör lycklig. 189 00:21:56,200 --> 00:22:00,600 Säg att du tror det. 190 00:22:17,300 --> 00:22:24,200 - Ledsen. Jag gjorde bort mig. - Jag skulle aldrig försatt dig i det. 191 00:22:24,500 --> 00:22:32,600 Jag har tänkt på det du sa. Du har rätt i att jag behöver hjälp. 192 00:22:32,700 --> 00:22:36,600 - Vill du rida in till stan åt mig? - Gärna. 193 00:22:36,700 --> 00:22:39,300 Tack. 194 00:22:40,700 --> 00:22:43,300 Det är okej. 195 00:22:50,500 --> 00:22:55,700 Du hade inte behövt komma hit. Du kan hata mig på avstånd. 196 00:22:57,500 --> 00:23:00,200 Snälla, säg nåt. 197 00:23:08,500 --> 00:23:12,400 - Maggie, jag... - Jag bad om ditt förtroende! 198 00:23:12,500 --> 00:23:14,700 Pappa är förbannad på mig. 199 00:23:15,700 --> 00:23:17,900 Din tur. 200 00:23:21,400 --> 00:23:27,000 Tror din far att de är sjuka? Håller du med honom... 201 00:23:27,100 --> 00:23:30,700 -...trots det du såg vid brunnen? - Jag vet inte riktigt vad jag såg. 202 00:23:30,800 --> 00:23:33,100 Jo, det vet du. 203 00:23:36,300 --> 00:23:40,000 Om du hade sett Atlanta, skulle du inte ha en lada full med zombier. 204 00:23:40,100 --> 00:23:43,100 Sluta kalla dem det! 205 00:23:45,000 --> 00:23:49,100 - Vad kallar du dem? - Mamma... 206 00:23:49,200 --> 00:23:54,600 ...Shawn, herr och fru Fischer, Lacey, Duncan... 207 00:24:00,500 --> 00:24:04,900 - Vad vill hon ha nu? - Det kan jag inte säga. 208 00:24:08,900 --> 00:24:12,700 Så en av dem ber dig hålla tyst... 209 00:24:12,800 --> 00:24:16,900 Kan du sluta? Hjälp mig att leta istället. 210 00:24:22,300 --> 00:24:25,300 Du måste skämta...? 211 00:25:10,000 --> 00:25:12,100 Glenn! 212 00:25:12,200 --> 00:25:16,300 - Maggie! - Hjälp mig, Glenn! 213 00:25:30,400 --> 00:25:32,900 Bet han dig? 214 00:25:37,600 --> 00:25:39,700 Glenn! 215 00:26:44,800 --> 00:26:47,100 Vi måste gå från hus till hus. 216 00:26:47,200 --> 00:26:49,900 Vi börjar längst bort och går tillbaka. 217 00:26:50,000 --> 00:26:54,200 Om Sophia tagit sig ända hit, har hon en god chans, eller hur? 218 00:26:57,800 --> 00:27:01,800 - Vi har dina saker! - Sluta, Maggie! 219 00:27:01,900 --> 00:27:05,200 - Kom in här. - Varför? Vi har din leverans här. 220 00:27:05,300 --> 00:27:10,200 Vi har din lotion, ditt balsam... och din "Se och hör"! 221 00:27:10,300 --> 00:27:14,200 Nästa gång får du fan hämta det själv, vi är inte dina springpojkar! 222 00:27:15,600 --> 00:27:18,600 Och här är dina abortpiller! 223 00:27:34,400 --> 00:27:38,900 - Det där var inte snällt. - Vad? När hon nästan fick oss dödade? 224 00:27:41,400 --> 00:27:44,800 Jag skulle ha gett mig av ensam. Om du ska skylla på nån, skyll på mig. 225 00:27:44,900 --> 00:27:50,600 Ta åt dig skulden, bara... För att vara smart, är du riktigt dum. 226 00:27:50,700 --> 00:27:55,500 Nu är jag förvirrad. Det där lät som en komplimang, men... 227 00:28:03,300 --> 00:28:08,000 Jag har redan förlorat de tre som jag bryr mig mest om i världen. 228 00:28:09,000 --> 00:28:13,200 Du är smart, du är modig, du är en ledare, men du vet inte om det. 229 00:28:13,300 --> 00:28:17,400 Dina vänner låtsas inte om det, de låter dig hellre plocka persikor. 230 00:28:17,500 --> 00:28:20,400 Vem skickade de ner i brunnen? 231 00:28:20,500 --> 00:28:25,100 Du är zombiebete. Jag vill inte se dig bli en själv. 232 00:28:34,600 --> 00:28:38,300 Sophia? Är det nån här? 233 00:28:45,100 --> 00:28:47,200 Sophia? 234 00:28:59,800 --> 00:29:05,100 - Har de murat igen korridoren? - De försökte att barrikadera sig. 235 00:29:26,600 --> 00:29:29,000 Sophia? 236 00:30:01,100 --> 00:30:05,300 Hon var aldrig här... Inte sant? 237 00:30:06,900 --> 00:30:11,000 Hur ska jag berätta för Carol att vi inte hittat nåt? 238 00:30:12,100 --> 00:30:14,400 Kom, vi sticker! 239 00:30:21,100 --> 00:30:23,900 Täck av gatan, så tar jag bilen. 240 00:30:38,200 --> 00:30:40,300 Skit! 241 00:30:45,100 --> 00:30:47,800 Fokusera. Rätta till stoppet. 242 00:30:59,500 --> 00:31:03,600 - Skojar du? - Jag täcker dig. Skjut. 243 00:31:13,900 --> 00:31:16,400 Andrea! Nu sticker vi! 244 00:31:23,700 --> 00:31:26,200 Kom nu, Andrea! 245 00:31:40,300 --> 00:31:43,600 - Blodet på Maggies tröja? - Hon blev attackerad. 246 00:31:43,700 --> 00:31:46,200 Mår ni bra? Hur illa var det? 247 00:31:47,800 --> 00:31:52,800 - Det var ganska nära. - Förlåt, jag skulle aldrig ha bett dig. 248 00:31:52,900 --> 00:31:57,000 - Jag erbjöd mig. - Om ni inte hade kommit tillbaka... 249 00:31:57,100 --> 00:32:00,400 Men det gjorde vi. Det gör jag alltid. 250 00:32:06,000 --> 00:32:09,500 "Dagen efter"-pillren... Kommer de att fungera? 251 00:32:09,600 --> 00:32:13,600 Jag vet inte. Jag vet inte ens om jag vill det. 252 00:32:13,700 --> 00:32:18,500 Jag tog med de här också, bara utifall att... 253 00:32:25,400 --> 00:32:28,100 Prenatalvitaminer. 254 00:32:29,600 --> 00:32:32,900 Vilket hemskt beslut att ta. 255 00:32:33,000 --> 00:32:36,200 Jag är glad att jag slipper ta det. 256 00:32:38,900 --> 00:32:43,500 Lori... Vi är väl vänner, inte sant? 257 00:32:43,600 --> 00:32:46,800 Efter allt vi har gått igenom, så ja. 258 00:32:46,900 --> 00:32:52,400 Jag kan inte säga vad du ska göra. Det skulle jag aldrig kunna göra. 259 00:32:52,500 --> 00:32:57,300 Men ditt beslut... 260 00:32:57,400 --> 00:33:00,900 Du bör kanske inte ta det ensam. 261 00:33:31,400 --> 00:33:34,100 Kom igen, då... 262 00:33:34,200 --> 00:33:36,400 Kom hit med dig! 263 00:35:05,000 --> 00:35:07,400 Hittade ni nåt? 264 00:35:07,500 --> 00:35:11,900 - Inte idag. - Jag ledsen. Vi fortsätter imorgon. 265 00:35:14,600 --> 00:35:16,900 Vad hände? 266 00:35:18,200 --> 00:35:22,200 - Jag... - Stället blev attackerat. 267 00:35:24,100 --> 00:35:27,200 Kom så tvättar vi av dig. 268 00:35:36,200 --> 00:35:38,300 Shane! 269 00:35:39,100 --> 00:35:45,600 Du har en fin bil med gott om bränsle. Tillräckligt för att sticka härifrån. 270 00:35:45,700 --> 00:35:51,100 - Vill du att jag ska försvinna? - Det kanske är ett bra tillfälle nu. 271 00:35:51,900 --> 00:35:54,900 Handlar det här om Andrea? 272 00:35:55,000 --> 00:36:00,700 - Jag ser till gruppens bästa. - Skulle de klara sig bättre utan mig? 273 00:36:00,800 --> 00:36:04,400 Säg det till Rick och Lori. Deras son hade varit död om inte jag offrat mig. 274 00:36:04,500 --> 00:36:06,600 Och Otis. 275 00:36:08,500 --> 00:36:12,500 Du har varit otydlig med vad som hände den natten. 276 00:36:15,900 --> 00:36:18,400 Otis dog som en hjälte. 277 00:36:18,500 --> 00:36:23,800 En liten pojke lever tack vare oss. Du borde visa lite tacksamhet. 278 00:36:23,900 --> 00:36:28,800 Jag var inte där. Men det var jag när du siktade på Rick. 279 00:36:28,900 --> 00:36:33,500 Du hade honom i sikte, och du höll honom där. 280 00:36:36,600 --> 00:36:40,500 Jag vet vilken typ av man du är. 281 00:36:44,100 --> 00:36:47,100 Tror du att jag tänkte skjuta Rick? 282 00:36:48,200 --> 00:36:51,900 Han är min bästa vän. Jag älskar honom. 283 00:36:52,000 --> 00:36:55,300 Han är som min bror. 284 00:36:55,400 --> 00:36:58,300 - Tror du att jag är den typen? - Ja. 285 00:36:58,400 --> 00:37:01,000 Vi kanske ska tänka över det här. 286 00:37:01,100 --> 00:37:05,500 Om jag nu är den typen som skulle skjuta sin bästa vän... 287 00:37:05,600 --> 00:37:12,800 ...vad tror du då att jag skulle kunna göra med nån som jag inte ens gillar? 288 00:38:20,300 --> 00:38:23,700 Är det nåt du vill berätta? 289 00:38:24,500 --> 00:38:29,000 - Vi kan inte åka. Jag är gravid. - Är du det? 290 00:38:30,300 --> 00:38:32,900 Jag kräktes upp dem. 291 00:38:38,800 --> 00:38:42,500 Du kan skälla på mig om du vill. 292 00:38:42,600 --> 00:38:47,100 Du kan skrika om du behöver, men tala till mig. 293 00:38:49,300 --> 00:38:52,100 Hur länge har du vetat om det? 294 00:38:52,200 --> 00:38:54,500 Spelar det nån roll? 295 00:38:55,700 --> 00:38:59,600 Dagar? Veckor? Och du har inte sagt nåt? 296 00:38:59,700 --> 00:39:03,400 - Jag säger det nu. - Nej! Jag hittade de här. 297 00:39:03,500 --> 00:39:06,300 Så Glenn vet, alltså? 298 00:39:06,400 --> 00:39:10,300 Istället för att gå till mig, bad du honom att hämta pillren? 299 00:39:10,400 --> 00:39:15,300 - Du sa att vi inte hade nåt hus... - Lägg inte över det här på mig! 300 00:39:15,400 --> 00:39:18,700 Du beskyller mig för mina hemligheter? 301 00:39:18,800 --> 00:39:23,100 Ska jag föda ett barn nu? Som får leva ett kort, hemskt liv? 302 00:39:23,200 --> 00:39:27,100 - Hur kan du tänka så? - Vi kan inte ens skydda den son vi har. 303 00:39:27,200 --> 00:39:30,100 Så det här är lösningen? 304 00:39:30,200 --> 00:39:33,500 Jag kräktes upp dem! 305 00:39:33,600 --> 00:39:36,100 Jag gjorde bort mig. 306 00:39:36,800 --> 00:39:40,900 Jag vet inte vad vi ska ta oss till. 307 00:39:53,100 --> 00:39:58,800 - Vi kan få det att fungera. - Hur? Berätta hur. 308 00:39:58,900 --> 00:40:03,400 Vi kommer på nåt. Ska vi inte försöka komma på nåt? 309 00:40:03,500 --> 00:40:08,800 Du kräktes upp pillren. Du vill ha det här barnet, det vet jag. 310 00:40:08,900 --> 00:40:13,300 Inte så här. Jag vill inte föda i ett dike. 311 00:40:13,400 --> 00:40:18,900 Inte när barnets liv hänger på en skör tråd från första andetaget. 312 00:40:19,000 --> 00:40:24,300 Inte när dess skrik försätter oss alla i fara. 313 00:40:24,400 --> 00:40:28,800 - Det är inte rätt. - Inte att låta bli att försöka heller. 314 00:40:28,900 --> 00:40:35,000 - Det var därför jag inte ville berätta. - Jag förstår fortfarande inte varför. 315 00:40:35,100 --> 00:40:39,000 Trodde du att jag skulle tvinga dig till att behålla barnet? 316 00:40:39,100 --> 00:40:45,400 Nej, utan för att det skulle ligga på mitt samvete, inte ditt. 317 00:40:45,500 --> 00:40:49,000 - Det kanske är sant... - Men? 318 00:40:50,100 --> 00:40:53,500 Jag kan inte leva så här längre. 319 00:40:53,500 --> 00:40:56,400 Lori... 320 00:40:56,500 --> 00:40:59,700 Vi kan inte leva så här. 321 00:40:59,800 --> 00:41:05,800 Finns det nåt annat som jag bör känna till? 322 00:41:14,100 --> 00:41:17,000 Shane och jag... 323 00:41:23,200 --> 00:41:27,000 Jag vet. Självklart vet jag. 324 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 Du trodde att jag var död. 325 00:41:40,600 --> 00:41:44,600 Världen gick åt helvete och du trodde att jag var död. 326 00:41:44,700 --> 00:41:46,800 Eller hur? 327 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Ja. 328 00:42:09,400 --> 00:42:13,400 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud