1 00:00:00,108 --> 00:00:04,067 ....آنچه در فصل قبل گذشت 2 00:00:04,559 --> 00:00:05,434 ! بابا 3 00:00:05,530 --> 00:00:07,660 من مديون مردي هستم که به دادم رسيد 4 00:00:07,744 --> 00:00:08,613 چي جلوتُ مي گيره ؟ 5 00:00:08,716 --> 00:00:10,396 يسيمي که توي همون کيف ايه که از دستم افتاد 6 00:00:10,492 --> 00:00:12,041 تو بهم گفتي که اون مُرده 7 00:00:12,138 --> 00:00:13,458 (داريم ميريم سمت " سي دي سي " (مرکز کنترل بيماري و درمان 8 00:00:13,567 --> 00:00:15,943 اگه هنوز تشکيلاتي باقي مونده باشه ، بايد اونجا باشه تو اينطور فکر نمي کني ؟ 9 00:00:16,032 --> 00:00:17,352 پس بقيه کجان ؟ 10 00:00:17,467 --> 00:00:18,666 فقط من موندم 11 00:00:18,761 --> 00:00:19,963 دوستت دارم - خواهش مي کنم - 12 00:00:20,814 --> 00:00:23,138 ولي من مي مونم... منم مي مونم 13 00:00:23,230 --> 00:00:24,409 ! نه اندريا 14 00:00:25,331 --> 00:00:26,626 دارن ميان 15 00:00:26,954 --> 00:00:27,811 بخواب رو زمين 16 00:00:46,964 --> 00:00:49,265 فکر کنم دارم اميدم رو از رسيدن پيام هام بهت از دست ميدم 17 00:00:49,299 --> 00:00:52,034 ولي هميشه يه شانس کوچيکي برا ادامه دادن هست مگه نه ؟ 18 00:00:52,069 --> 00:00:54,370 ....شانس خيلي کوچيک و ناچيزي 19 00:00:54,404 --> 00:00:57,073 حالا ديگه همه چيز به همين شانس هاي ناچيز بستگي داره 20 00:00:58,475 --> 00:01:01,377 تلاش کردم اوضاع رو راست و ريست کنم 21 00:01:01,411 --> 00:01:03,845 مردم رو تو امنيت نگه دارم 22 00:01:03,879 --> 00:01:06,047 ...."تلاشم رو کردم " مرگان 23 00:01:06,082 --> 00:01:09,284 تلاشم رو کردم 24 00:01:11,820 --> 00:01:14,255 حالا ديگه گروهمون کوچيک تر شده 25 00:01:14,290 --> 00:01:17,325 ....چند روز پيش يه نفر ديگه رو از دست داديم 26 00:01:19,195 --> 00:01:20,928 انتخاب خودش بود 27 00:01:20,963 --> 00:01:22,964 سرزنشش نمي کنم 28 00:01:22,999 --> 00:01:25,100 ولي ايمانش رو از دست داده بود 29 00:01:25,134 --> 00:01:27,835 مرکز کنترل و درمان يه بن بست بزرگ بود 30 00:01:29,537 --> 00:01:31,738 اونجا با يه مردي آشنا شدم 31 00:01:31,772 --> 00:01:34,208 يه محقق 32 00:01:34,242 --> 00:01:36,710 ...يه چيزي بهم گفت 33 00:01:38,279 --> 00:01:40,447 ....بهم گفت که 34 00:01:43,318 --> 00:01:44,751 ديگه اهميتي نداره 35 00:01:44,785 --> 00:01:47,021 فعلا تنها چيزي که اهميت داره اينه که داريم از اينجا ميريم 36 00:01:47,055 --> 00:01:49,256 ديگه عمره " آتلانتا " به سر رسيده 37 00:01:49,290 --> 00:01:52,591 (مي خوايم بريم سمت فورت بنينگ ( مرکز نظامي و ارتشي ـه واقع در چندين شهر ايالات متحده 38 00:01:53,228 --> 00:01:55,762 ....يه سفر خيلي طولاني و سخت در پيش داريم 39 00:01:55,796 --> 00:01:58,265 شايد حتي سخت تر از چيزي که بشه تصور کرد 40 00:01:58,299 --> 00:02:00,867 ....ولي نمي تونه از چيزي که تا اينجاي کار سرمون اومده سخت تر باشه 41 00:02:00,902 --> 00:02:03,602 مي تونه ؟ 42 00:02:03,637 --> 00:02:06,839 ...دويست کيلومتر ديگه 43 00:02:06,873 --> 00:02:08,641 مسيريه که بايد طي کنيم 44 00:02:10,610 --> 00:02:13,312 و من به سختي در تلاشم تا ايمانم رو نبازم 45 00:02:13,347 --> 00:02:15,948 ...اگه از پسش بر نيام ، اونوقت بقيه 46 00:02:17,617 --> 00:02:20,886 خانوادم.... زنم 47 00:02:23,390 --> 00:02:26,325 ....پسرم 48 00:02:26,360 --> 00:02:28,293 حالا ديگه تعداد کمي ازمون باقي مونده 49 00:02:28,327 --> 00:02:31,663 پس بايد هواي همو داشته باشيم 50 00:02:31,697 --> 00:02:33,865 . برا همديگه مبارزه کنيم 51 00:02:33,899 --> 00:02:40,338 حتي اگه پاش کشيد برا خاطر هم جونمون رو به خطر بندازيم 52 00:02:40,373 --> 00:02:42,774 حاضر شو که بريم پسر 53 00:02:42,808 --> 00:02:45,009 اين آخرين شانسيه که برامون مونده 54 00:02:54,520 --> 00:02:57,222 "اون بيرون مواظب خودت باش "مرگان 55 00:02:57,256 --> 00:03:00,559 اميدوارم تو و " دواين " حالتون خوب باشه 56 00:03:01,893 --> 00:03:04,428 زياد اون بيرون نمونيد 57 00:03:04,463 --> 00:03:06,997 به حرکت ادامه بديد 58 00:03:07,031 --> 00:03:09,700 حواستون به اطراف باشه 59 00:03:09,734 --> 00:03:11,969 نمي دونم... فقط 60 00:03:12,003 --> 00:03:14,438 فقط در امان بمونيد 61 00:03:17,342 --> 00:03:19,910 شايد يه روز تو "فورت بنينگ" همديگرو ديديم 62 00:03:21,446 --> 00:03:24,482 ريک.... تمام 63 00:03:51,304 --> 00:03:55,060 قسمت اول : آنچه در کمين است 64 00:03:59,061 --> 00:04:06,861 : ترجمه و تنظيم p0rya /// GodeatGod 65 00:04:09,062 --> 00:04:15,062 Tvcenter.co 66 00:04:54,937 --> 00:04:58,506 داشتم در مورد اون دفعه که با کارل رفتيم " گريت کنيون "فکر ميکردم (پارکي جنگي واقع در آريزونا) 67 00:05:02,812 --> 00:05:05,279 من يادم نمياد 68 00:05:05,314 --> 00:05:07,716 نه تو اون موقع خيلي کوچيک بودي 69 00:05:07,750 --> 00:05:10,251 تازه اصلا نتونستيم از "فورت وورت" ( تگزاس ) جلوتر بريم 70 00:05:10,285 --> 00:05:13,787 نه نتونستيم. تو بدجوري مريض شدي تا اون روز نمي دونستم يه بچه انقدر پشت سره هم مي تونه بالا بياره 71 00:05:13,822 --> 00:05:15,690 اييش 72 00:05:15,724 --> 00:05:17,925 اره واقعا ايشش 73 00:05:17,959 --> 00:05:20,094 دکترها تو تگزاس بهمون گفتن حالت خوب ميشه 74 00:05:20,128 --> 00:05:23,030 بعدم ما برگشيتم و رفتيم سمته خونه 75 00:05:23,064 --> 00:05:25,833 پس حسابي بد گذشته 76 00:05:25,867 --> 00:05:28,736 نه اتفاقا سفر خوبي بود 77 00:05:28,770 --> 00:05:31,004 بهترين سفرمون بود 78 00:05:31,039 --> 00:05:34,775 ميشه دوباره بريم " گريت کنيون " ؟ 79 00:05:34,809 --> 00:05:37,010 دوست دارم ببينمش 80 00:05:37,045 --> 00:05:39,313 منم دوست دارم 81 00:05:39,348 --> 00:05:41,549 ميشه بريم ؟ 82 00:05:41,583 --> 00:05:43,883 اگه رفتيم تو و مادرتم با خودمون مي بريم 83 00:05:43,917 --> 00:05:46,419 اينو قول ميدم 84 00:05:58,098 --> 00:06:00,032 به نظر سيستمش پيچيده مياد 85 00:06:00,067 --> 00:06:02,869 حقه اش اينه که بتوني دوباره همه ي قستماش رو 86 00:06:02,903 --> 00:06:05,171 مثل قبل رو هم سوار کني 87 00:06:05,205 --> 00:06:06,939 مي تونم تفنگ تورم تميز کنيم 88 00:06:06,974 --> 00:06:08,575 بهت نشون بدم چجوري اينکارو مي کنن 89 00:06:17,016 --> 00:06:19,318 ايول 90 00:06:20,387 --> 00:06:21,920 تفنگ خوبيه 91 00:06:21,954 --> 00:06:24,022 اين تفنگ يه هديه بود 92 00:06:24,056 --> 00:06:25,924 از طرف پدرم 93 00:06:25,958 --> 00:06:29,961 درست قبل از اينکه من و " ايمي " سفرمون رو شروع کنيم بهمون داد 94 00:06:31,731 --> 00:06:35,867 گفت دو تا دختر تنها بايد بتونن از خودشون محافظت کنن 95 00:06:35,902 --> 00:06:37,969 پس پدرت آدم باهوشي بوده 96 00:06:38,971 --> 00:06:40,972 ...ببين ، اين 97 00:06:41,007 --> 00:06:43,475 ظرفيت خشابش محدوده 98 00:06:43,510 --> 00:06:45,778 مي بيني ؟ فقط هفت تا توش جا ميشه 99 00:06:45,812 --> 00:06:48,046 واي خدايا 100 00:06:51,250 --> 00:06:53,551 نه 101 00:07:14,874 --> 00:07:16,273 راهي برا رد شدن از بينشون نيست ؟ 102 00:07:22,381 --> 00:07:25,316 شايد بهتر باشه برگرديم 103 00:07:25,351 --> 00:07:28,486 .... يه جاده ي فرعي هست- نمي تونيم بيشتر از اين بنزين حروم کنيم - 104 00:07:52,076 --> 00:07:54,010 خدايا 105 00:08:32,783 --> 00:08:34,550 گفته بودم ، نگفته بودم ؟ 106 00:08:34,584 --> 00:08:37,153 هزار بار گفتم بدون آب بالاخره جوش مياره 107 00:08:37,187 --> 00:08:39,055 مشکلي پيش اومده " ديل " ؟ 108 00:08:39,089 --> 00:08:41,557 مشکل که نه ، فقط وسط ناکجا آباد گير افتاديم 109 00:08:41,591 --> 00:08:43,293 ....بدون دسترسي به هيچ 110 00:08:44,861 --> 00:08:46,862 قبول دارم ، حرفه احمقانه اي بود 111 00:08:46,897 --> 00:08:49,097 شايد خنک کننده ي رادياتور تو بساطشون نباشه 112 00:08:49,132 --> 00:08:51,366 ولي کلي چيزاي بدرد بخور ديگه اينجا ميشه پيدا کرد 113 00:08:51,401 --> 00:08:54,036 براي شروع مي تونم از اين ماشينا يکم بنزين بگيرم 114 00:08:54,070 --> 00:08:55,938 شايد هم کمي آب بشه پيدا کرد - يا غذا - 115 00:08:55,972 --> 00:08:58,040 اينجا يه گور دسته جمعيه 116 00:09:04,380 --> 00:09:07,282 فکر نکنم حس خوبي نسبت بهش داشته باشم 117 00:09:08,652 --> 00:09:09,752 خيلي خب ، بزن بريم 118 00:09:09,786 --> 00:09:12,455 يالا ديگه - يه نگاهي به اطراف بنداز - 119 00:09:12,489 --> 00:09:14,757 هرچي مي توني جمع کن 120 00:09:45,320 --> 00:09:47,555 نگاه نکنيد بچه ها 121 00:09:50,993 --> 00:09:53,060 کدوم يکي ؟ - کله چکشي - 122 00:09:53,095 --> 00:09:55,597 لوله ي رادياتور هميشه اون کله چکشي اس 123 00:09:55,631 --> 00:09:58,099 بيا ، تو انجامش بده 124 00:09:58,133 --> 00:10:00,334 يه چيزي هم ياد مي گيري 125 00:10:53,921 --> 00:10:56,722 اِد " هيچوقت نميذاشت همچين لباساي خوشگلي بپوشم" 126 00:10:58,759 --> 00:11:00,392 لباس لازممون ميشه 127 00:11:05,866 --> 00:11:07,600 هي کارل 128 00:11:07,634 --> 00:11:09,435 از جلو چشمم دور نشيد ، باشه ؟ 129 00:11:10,537 --> 00:11:12,038 تو هم همينطور سوفيا 130 00:11:34,760 --> 00:11:36,861 همه چيز آرومه 131 00:11:41,634 --> 00:11:43,702 خيلي خب 132 00:11:47,039 --> 00:11:49,308 خيلي خب 133 00:12:14,766 --> 00:12:16,634 گلن 134 00:12:16,668 --> 00:12:19,036 آب کم آورده بوديم ؟ 135 00:12:27,811 --> 00:12:29,279 ! برا منم نگه دار 136 00:12:29,313 --> 00:12:31,181 ! انگار دارن غُسل ام ميدن 137 00:13:32,942 --> 00:13:35,476 ! خدايا 138 00:13:52,095 --> 00:13:53,595 لوري ، بخوابيد زير ماشينا 139 00:13:55,898 --> 00:13:58,834 سوفيا ، کارل ، بخوابيد رو زمين ، همين الان 140 00:14:11,780 --> 00:14:14,081 چي شده ؟ 141 00:16:43,662 --> 00:16:45,830 خيلي خب 142 00:17:00,245 --> 00:17:01,979 لعنتي 143 00:21:15,862 --> 00:21:17,863 لوري 144 00:21:17,897 --> 00:21:20,931 دو تا زامبي دنبال بچه ي من کردن 145 00:22:03,608 --> 00:22:05,975 حالت خوبه ؟ خوبي - بهشون شليک کن - 146 00:22:06,010 --> 00:22:07,578 ! نه. نه 147 00:22:07,612 --> 00:22:09,279 بقيه ي زامبي هايي که تو جادن صداش رو مي شنون 148 00:22:09,314 --> 00:22:11,481 اونوقت ديگه فقط دو تا نيستن. ميشن صدتا 149 00:22:20,758 --> 00:22:22,592 خيلي خب ، همينجا وايسا 150 00:22:22,626 --> 00:22:24,527 صبر کن 151 00:22:24,561 --> 00:22:26,796 بيا 152 00:22:31,702 --> 00:22:34,403 سوفيا ، بايد دقيقا کاري که بهت مي گم رو بکني 153 00:22:34,438 --> 00:22:36,272 اينجا قايم شو. از جات جُم نخور 154 00:22:36,306 --> 00:22:38,307 من مسيرشون رو از اينجا منحرف مي کنم - نه ، نه اينجا تنهام نذار - 155 00:22:38,342 --> 00:22:40,276 گوش کن ، گوش کن 156 00:22:40,310 --> 00:22:42,445 اونا نفس کم نميارن ، ولي من ميارم 157 00:22:42,479 --> 00:22:44,247 بايد جدا جدا حسابشون رو برسم 158 00:22:44,281 --> 00:22:45,882 در اين صورت ديگه نمي تونم حواسم به تو باشه 159 00:22:45,916 --> 00:22:48,784 اگه اينجا باشي جفتمون زنده مي مونيم ، مي فهمي ؟ 160 00:22:48,818 --> 00:22:51,186 باشه ؟ برو برو 161 00:22:53,757 --> 00:22:56,625 اگه من بر نگشتم برو سمت بزرگراه 162 00:22:56,659 --> 00:22:58,861 همين راهي که اومديم رو مستقيم برگرد تا برسي پيش بقيه 163 00:22:58,895 --> 00:23:02,329 حواست باشه ، اگه خورشيد سمت چپت بود يعني درست داري ميري 164 00:23:07,237 --> 00:23:08,670 ! يالا 165 00:23:10,573 --> 00:23:13,275 بيا ديگه ، حروم زاده ي بد ترکيب 166 00:23:14,677 --> 00:23:16,879 يالا 167 00:23:35,097 --> 00:23:37,031 ! بيا 168 00:24:35,342 --> 00:24:37,077 مطمئني همينجا بود ؟ 169 00:24:37,111 --> 00:24:39,646 دقيقا همينجا گذاشتمش 170 00:24:39,681 --> 00:24:42,615 من زامبي هارو از اينجا کشيدم بيرون و بردمشون سمت اون نهر 171 00:24:42,650 --> 00:24:46,352 که قبلا اونجا رو گشتيم 172 00:24:46,387 --> 00:24:48,722 وقتي برگشتم اينجا ديگه رفته بوده 173 00:24:48,756 --> 00:24:51,624 با خودم فکر کردم حتما اومده بيرون و برگشته پيش بقيه 174 00:24:51,659 --> 00:24:53,694 بهش گفتم از اون طرف بره 175 00:24:53,728 --> 00:24:55,628 جوري که خورشيد سمت چپ شونه اش باشه 176 00:24:57,765 --> 00:25:00,000 هي " شورت راند " ( يکي از کاراکتر هاي فيلم اينديانا جونز که ژاپني بود ) چرا نمياي اين پايين يه نگاهي بندازي ؟ 177 00:25:00,034 --> 00:25:01,501 اون بالا خسته نشي 178 00:25:01,535 --> 00:25:03,036 البته اگه چپ و راستش رو بلد باشه 179 00:25:03,071 --> 00:25:04,970 شين ، اون حرفامو کاملا متوجه شد 180 00:25:05,005 --> 00:25:07,039 به هرحال اون بچه حسابي خسته بودي و ترسيده بوده 181 00:25:07,074 --> 00:25:08,874 در حالي که دو تا زامبي افتاده بودن دنبالش 182 00:25:08,909 --> 00:25:10,843 معلوم نيست چقدر از حرفات تو ذهنش مونده باشه 183 00:25:10,877 --> 00:25:13,179 اينجا يه ردپايي هست 184 00:25:13,214 --> 00:25:15,515 همونکاري رو کرده که بهش گفتي برگشته سمته بزرگراه 185 00:25:15,549 --> 00:25:18,418 بيايد از هم جدا شيم و تا بزرگراه رو بگرديم - نمي تونه زياد دور شده باشه - 186 00:25:20,287 --> 00:25:22,088 پيداش مي کنيم 187 00:25:22,122 --> 00:25:23,989 حتما يه جايي همين اطراف بين درختا قايم شده 188 00:25:33,433 --> 00:25:35,734 تا اينجا رو درست اومده 189 00:25:35,768 --> 00:25:38,503 فقط بايد همين مسير رو ادامه ميداده 190 00:25:38,538 --> 00:25:40,872 ولي پيچيده از اون طرف رفته 191 00:25:40,906 --> 00:25:42,674 چرا بايد همچين کاري بکنه ؟ 192 00:25:42,709 --> 00:25:45,977 شايد يه چيزي ديده که ترسوندتش باعث شده از اين طرف فرار کنه 193 00:25:46,011 --> 00:25:47,713 يه زامبي ؟ 194 00:25:47,747 --> 00:25:49,948 ردپاي کسه ديگه اي رو اينجا نمي بينم 195 00:25:49,982 --> 00:25:51,483 فقط ردپاي دخترس 196 00:25:51,517 --> 00:25:54,453 خب حالا چيکار کنيم ؟ همگي به گشتن ادامه بديم ؟ 197 00:25:54,487 --> 00:25:57,155 نه بهتره تو و " گلن" برگرديد به بزرگراه 198 00:25:57,189 --> 00:25:59,090 مردم نگران ميشن 199 00:25:59,125 --> 00:26:02,193 بذار خبردار بشن که داريم سعي مون رو براي پيدا کردنش مي کنيم 200 00:26:02,228 --> 00:26:04,195 ولي مهم تر از همه ، کاري کنيد آرامششون حفظ بشه 201 00:26:04,230 --> 00:26:06,030 با گشتن بين ماشينا سرشون رو گرم مي کنم 202 00:26:06,065 --> 00:26:08,800 يه سري کاره ديگه هم بهشون ميدم که مشغولشون نگه دارم 203 00:26:08,834 --> 00:26:10,969 بريم 204 00:26:41,132 --> 00:26:44,367 چرا هممون نمي ريم اون بيرون بگرديم ؟ برا چي اينجا داريم ماشين هارو تکون ميديم ؟ 205 00:26:44,402 --> 00:26:46,636 بايد به اندازه کافي جاده رو خلوت کنيم که ماشينمون رد بشه 206 00:26:46,671 --> 00:26:48,238 به محض اينکه راه بيفته آماده بشيم 207 00:26:48,273 --> 00:26:50,674 حالا که به اندازه کافي بنزين داريم 208 00:26:50,708 --> 00:26:53,476 مي تونيم بريم سمت همون مسيري که گلن تو نقشه پيدا کرده بود 209 00:26:53,511 --> 00:26:56,146 برگشتن خيلي راحت تر از ادامه دادن تو اين مسيره شلوغه 210 00:26:56,181 --> 00:26:58,315 تا وقتي دخترم پيدا نشه هيچ جا نميريم 211 00:26:58,349 --> 00:27:00,217 اينکه اصلا گفتن نداره 212 00:27:00,251 --> 00:27:03,052 ريک و دريل دارن دنبالش مي گردن ، خب ؟ 213 00:27:03,086 --> 00:27:06,289 فقط يکم زمان مي بره - منکه ديگه تحمل بيشتر موندن رو ندارم - 214 00:27:06,323 --> 00:27:09,125 هنوزم بعد از ديدن اون گَله زامبي ، حالم سره جاش نيومده 215 00:27:09,159 --> 00:27:11,760 گله ، يا هرچي که مي خواين اسمشون رو بذاريد - واقعا ؟ از چه نظر ؟ - 216 00:27:11,795 --> 00:27:13,362 همين که همشون يهو به اون شکل داشتن رژه مي رفتن ؟ 217 00:27:13,396 --> 00:27:17,033 يه گله زامبي به نظرم کلمه ي مناسبيه 218 00:27:17,067 --> 00:27:19,936 قبلا هم همچين چيزايي رو از سر گذرونديم مثل همون شبي که گروهي به کمپ مون حمله کردن 219 00:27:19,970 --> 00:27:22,404 اونا هم مثل همينا يه گروه زامبي سرگردون بودن فقط تعدادشون کمتر بود 220 00:27:22,439 --> 00:27:24,106 خيلي خب 221 00:27:24,141 --> 00:27:26,843 يالا ديگه ، کلي کار برا انجام دادن داريم 222 00:27:26,877 --> 00:27:28,945 نبايد زمان رو از دست بديم بريم 223 00:27:41,858 --> 00:27:43,992 رد پاها ناپديد شدن 224 00:27:44,026 --> 00:27:46,294 نه ، اثرشون کم تر شده 225 00:27:46,329 --> 00:27:48,430 ولي ناپديد نشدن 226 00:27:48,465 --> 00:27:50,298 از اين طرف رفته 227 00:27:50,333 --> 00:27:52,100 از کجا مي دوني ؟ 228 00:27:52,134 --> 00:27:54,470 منکه هيچي نمي بينم فقط گِل و شاخ و برگ 229 00:27:54,504 --> 00:27:56,972 مي خواي آموزش پيدا کردن ردِ آدما تو جنگل بهت بدم ، يا فقط اون دختره زودتر پيدا کني 230 00:27:57,006 --> 00:27:59,040 تا زودتر گورمون رو از اينجا گم کنيم ؟ 231 00:29:20,421 --> 00:29:22,989 شين - کارل ، چي شده ؟ - 232 00:29:23,023 --> 00:29:25,224 مامان ، يه چيزه باحال پيدا کردم 233 00:29:25,259 --> 00:29:27,093 يه نگاهي بهش بنداز شين 234 00:29:28,562 --> 00:29:30,396 يه جعبه ابزار جنگي 235 00:29:30,431 --> 00:29:32,298 باحاله رفيق. برو بدش به ديل 236 00:29:32,333 --> 00:29:34,300 اين يکي رو نگاه کن 237 00:29:34,335 --> 00:29:36,669 واي يه تبر 238 00:29:36,703 --> 00:29:39,072 مواظب باش ، با اونا بازي نکن - حسابي تيزن - 239 00:29:39,106 --> 00:29:42,041 چي بهت گفتم ؟ - ميشه يکي شون رو نگه دارم ؟ 240 00:29:42,076 --> 00:29:44,643 ديوونه شدي ؟ - اصلا راه نداره - 241 00:29:44,678 --> 00:29:47,680 شين ، شين بهش بگو اجازه بده يکيش رو نگه دارم 242 00:29:49,315 --> 00:29:52,184 ببين رفيق ،گفتم برو بدشون به ديل ، همين الان يالا 243 00:30:02,295 --> 00:30:05,263 اين ديگه چه حرکتي بود ؟ - منظورت چيه؟ - 244 00:30:05,298 --> 00:30:07,933 همين که زدي تو ذوق اش حسابي ناراحتش کردي 245 00:30:14,641 --> 00:30:17,275 باورم نميشه ، مثلا داري بهم بي محلي مي کني ؟ 246 00:30:17,310 --> 00:30:19,044 مگه همينو نمي خواستي ؟ 247 00:30:19,078 --> 00:30:21,946 تو نبودي که همش مي گفتي از جلو چشمم دور شو ؟ 248 00:30:21,981 --> 00:30:24,482 يادفت رفته تو "مرکز کنترل و درمان " چه اتفاقي افتاد ؟ 249 00:30:24,517 --> 00:30:27,485 يادفت رفته چطور زده بود به سرت و کنترلت رو تو اون اتاق از دست داده بودي ؟ 250 00:30:27,520 --> 00:30:29,487 ...وقتي مي خواستي - وقتي مي خواستم چيکار کنم ؟ - 251 00:30:29,522 --> 00:30:31,255 فکر مي کني اون چه کاري بود ؟ 252 00:30:31,289 --> 00:30:34,759 فکر کنم خودتم خوب مي دوني که چي بود 253 00:30:34,793 --> 00:30:37,996 يه اشتباه خودمم قبول دارم 254 00:30:38,030 --> 00:30:40,965 من تو مسير ام يه اشتباهاتي مرتکب شدم ، لوري 255 00:30:41,000 --> 00:30:43,267 تو هم همينطور 256 00:30:43,301 --> 00:30:45,803 شکي توش نيست 257 00:30:45,838 --> 00:30:48,606 ولي شين ، بايد دست از اين کارا برداريم 258 00:30:48,641 --> 00:30:50,775 فکر کردي برا چي دارم يه ماشين جديد برا خودم جور مي کنم ؟ 259 00:30:52,377 --> 00:30:54,412 مي خوام از پيشتون برم 260 00:30:54,446 --> 00:30:56,480 بري ؟ 261 00:30:56,515 --> 00:30:58,549 برا خاطر خودتون 262 00:30:58,583 --> 00:31:02,486 تو اولين فرصت مي زنم به چاک جوري که آب از آب تکون نخوره 263 00:31:06,958 --> 00:31:09,060 سيستم پيام رسان اضطراري فعال شده است 264 00:31:09,094 --> 00:31:12,263 : شوراي حفاظت از مردم اين پيغام را منتشر کرده است 265 00:31:12,297 --> 00:31:14,665 پخش روتين برنامه ها تا اطلاع بعدي متوقف خواهد شد 266 00:31:14,699 --> 00:31:17,834 اين يک پيام اضطراري ست - اين شبکه رو موج محلي ــه ؟ - 267 00:31:17,869 --> 00:31:20,438 فاصله ي منبع اش نبايد بيشتر از 100 کيلومتر 268 00:31:20,472 --> 00:31:23,207 از افرادي که آلوده شدند به شدت دوري کنيد آرامش خود را حفظ کنيد 269 00:31:23,241 --> 00:31:24,741 کمک در راه است 270 00:31:24,776 --> 00:31:27,644 سيستم پيام رسان اضطراري فعال شده است 271 00:31:29,246 --> 00:31:31,514 کوني 272 00:31:31,549 --> 00:31:34,818 خيلي خب ديگه ، برگرديم سره کارمون 273 00:32:36,839 --> 00:32:38,906 ! سوفيا 274 00:32:46,614 --> 00:32:48,081 دنيال چي مي گردي ؟ 275 00:32:48,115 --> 00:32:50,684 زيره ناخن هاش پوست آدمه 276 00:32:56,824 --> 00:32:58,725 تازگيا غذا خورده 277 00:33:04,499 --> 00:33:07,667 بين دندوناش گوشت چسبيده 278 00:33:08,870 --> 00:33:11,204 چجور گوشتي ؟ 279 00:33:12,907 --> 00:33:14,908 فقط يه راه برا مطمئن شدنش هست 280 00:33:20,747 --> 00:33:22,882 من انجامش ميدم 281 00:33:22,917 --> 00:33:24,750 تاحالا تو زندگيت چند تا دل و قلبه در آوردي ؟ 282 00:33:24,785 --> 00:33:27,686 به هرحال برا من تيز تره 283 00:34:03,824 --> 00:34:05,891 حالا قسمت بدش شروع ميشه 284 00:34:35,588 --> 00:34:38,723 اره رفيق مون همين تازگي ها يه شکم پر غذا خورده 285 00:34:38,757 --> 00:34:40,892 اين تو مي تونم لمسش کنم 286 00:34:49,535 --> 00:34:51,769 اينم از رودش - اينو من انجامش ميدم - 287 00:35:13,759 --> 00:35:16,694 پدرسوخته برا ناهار موش خرما زده به بدن 288 00:35:20,132 --> 00:35:22,133 خب حالا حداقل مي دونيم 289 00:35:22,167 --> 00:35:24,168 اره حالا ديگه مي دونيم 290 00:35:37,382 --> 00:35:40,351 دير وقته. الانا ديگه تاريک ميشه 291 00:35:41,953 --> 00:35:43,921 پيداش مي کنن 292 00:35:52,130 --> 00:35:53,897 تفنگم کجاس ؟ 293 00:35:53,932 --> 00:35:55,666 تو حق نداري ورش داري ؟ 294 00:35:55,700 --> 00:35:57,501 فعلا که بهش احتياجي نداري ، داري ؟ 295 00:35:57,536 --> 00:35:59,170 اونو پدرم بهم داده. برا خودمه 296 00:35:59,204 --> 00:36:01,972 مي تونم برات نگه اش دارم 297 00:36:02,006 --> 00:36:03,974 يا مي توني بهم پسش بدي 298 00:36:04,008 --> 00:36:05,909 اوضاع رديفه ؟ 308 00:36:05,944 --> 00:36:07,377 نه من تفنگمو مي خوام 309 00:36:07,411 --> 00:36:10,213 فکر نکنم در حال حاضر ايده ي خوبي باشه 310 00:36:10,247 --> 00:36:12,282 چرا ؟ 311 00:36:14,318 --> 00:36:16,219 من زياد با اين قضيه راحت نيستم 312 00:36:21,525 --> 00:36:23,694 راستش 313 00:36:23,728 --> 00:36:27,064 اگه آدم هاي مسلح کمتري اطراف کمپ پرسه بزنن بهتره 314 00:36:27,098 --> 00:36:28,498 خودت داري تفنگتو پس ميدي ؟ 315 00:36:28,532 --> 00:36:30,934 نه 316 00:36:30,969 --> 00:36:33,936 اما من آموزش ديدم چجوري ازش استفاده کنم 317 00:36:33,971 --> 00:36:36,538 بخاطر همينه که شماها هم بايد به اندازه ي کافي آموزش ببينيد 318 00:36:36,573 --> 00:36:39,909 اما تا اون موقع فکر کنم بهتر باشه اسلحه ها رو ديل برامون نگه داره 319 00:36:39,943 --> 00:36:42,044 320 00:36:45,983 --> 00:36:47,683 اشکالي نداره برام توضيح بدي قضيه چي بود ؟ 321 00:36:47,718 --> 00:36:49,284 خداي من ، اونا برگشتن 322 00:36:52,956 --> 00:36:54,590 پيداش نکردين ؟ 323 00:36:54,625 --> 00:36:56,325 رد پاهاش سرد شده بود ( فاصله ي زماني مون باهاش زياده ) 324 00:36:56,359 --> 00:36:58,227 فردا صبح دوباره ميريم دنبالش 325 00:36:58,261 --> 00:37:00,863 نبايد بذاريد دخترم اون بيرون تو جنگل 326 00:37:00,897 --> 00:37:02,632 شب رو تنهايي بگذرونه 327 00:37:02,666 --> 00:37:04,533 تو تاريکي اوضاع خطريه 328 00:37:04,567 --> 00:37:07,269 اينطوري فقط دور خودمون مي چرخيم فراد بيشتري هم گم ميشن 329 00:37:07,303 --> 00:37:09,904 اما اون همش 12 سالشه نبايد تنهايي اون تو باشه 330 00:37:09,939 --> 00:37:11,973 هيچ اثري ازش پيدا نکردين ؟ مي دونم برات سخته 331 00:37:12,008 --> 00:37:13,442 اما ازت مي خوام وحشت زده نشي 332 00:37:13,476 --> 00:37:14,809 ما مي دونيم که اون بيرون ـه 333 00:37:14,844 --> 00:37:16,512 و براي يه مدتي هم ردش ُ زديم 334 00:37:16,546 --> 00:37:19,014 بايد يه جستجوي منظم و سازماندهي شده انجام بديم 335 00:37:19,048 --> 00:37:20,882 دريل از همه ي ما جنگل رو بهتر مي شناسه 336 00:37:20,916 --> 00:37:23,485 من ازش خواستم تا مسئول اين قضيه باشه 337 00:37:23,520 --> 00:37:25,920 اون خون ـه ؟ 338 00:37:27,957 --> 00:37:31,226 ما يه زامبي کشتيم زامبي ؟ خداي من 339 00:37:31,261 --> 00:37:34,095 هيچ اثري نبود که اون زامبي سراغ سوفيا رفته باشه 340 00:37:34,130 --> 00:37:36,465 از کجا مي دوني ؟ 341 00:37:40,302 --> 00:37:43,138 ما شکم اون حرومي رو سفره کرديم ، توش چيزي نبود 342 00:37:46,508 --> 00:37:49,010 343 00:37:53,783 --> 00:37:57,451 اصلا چجوري دلت اومد اونو به امون خدا رها کني ؟ 344 00:37:58,954 --> 00:38:00,889 چطوري تونستي ولش کني به حال خودش ؟ 345 00:38:00,923 --> 00:38:02,924 دو تا زامبي دنبالمون بودن 346 00:38:02,958 --> 00:38:06,027 بايد ردمون رو گم مي کردم 347 00:38:06,062 --> 00:38:07,495 اون بهترين شانسش بود 348 00:38:07,529 --> 00:38:08,997 کارول ، انگار ريک چاره ي ديگه اي نداشته 349 00:38:09,031 --> 00:38:11,733 حالا چجوري قراره راه برگشت رو خودش تنهايي پيدا کنه ؟ 350 00:38:11,767 --> 00:38:14,902 اون فقط يه بچه اس يه بچه 351 00:38:14,936 --> 00:38:18,506 اون تنها چاره ي من بود تنها تصميمي که مي تونستم بگيرم 352 00:38:20,342 --> 00:38:22,543 مطمئنم همين طوره 353 00:38:28,250 --> 00:38:30,951 دختر کوچولوم تو جنگل مونده به حال خودش 353 00:38:54,250 --> 00:39:00,951 ترجمه و تنظيم : پوريا - سعيد T v C e n t e r . C o 354 00:39:03,391 --> 00:39:05,024 هر کسي يه اسلحه برداره 355 00:39:05,058 --> 00:39:06,993 ما که به اين جور اسلحه ها نياز نداريم 356 00:39:07,027 --> 00:39:09,763 نظرتون با سلاح گرم چيه ؟ ما حرفامون رو قبلا زديم 357 00:39:09,797 --> 00:39:12,064 من و ريک و دريل از سلاح گرم استفاده مي کنيم 358 00:39:12,099 --> 00:39:15,034 نمي تونيم بذاريم شماها با هر خش خش درختي يه تير شليک کنيد 359 00:39:15,068 --> 00:39:16,736 من که نگران خش خش درختا نيستم 360 00:39:16,771 --> 00:39:18,938 بذار اينطوري بگم اگه کسي اشتباهي شليک کنه 361 00:39:18,972 --> 00:39:20,472 يه گله زامبي مي ريزه رو سرمون 362 00:39:20,507 --> 00:39:22,408 پس اينطوري کلک همه مون ما با هم کنده ميشه 363 00:39:22,442 --> 00:39:24,043 پس اين بحث رو تمومش کن ديگه 364 00:39:25,578 --> 00:39:27,947 برنامه اينه که برسيم به رودخونه اي که تو 5 مايلي اينجاس 365 00:39:27,981 --> 00:39:29,882 ازش رد شيم و بريم اونطرفش رو چک کنيم 366 00:39:29,917 --> 00:39:31,884 احتمال اينکه اطراف رودخونه باشه خيلي بيشتره 367 00:39:31,919 --> 00:39:33,485 تنها راه برگشتش همينه 368 00:39:33,520 --> 00:39:35,188 ساکت باشيد و گوش به زنگ 369 00:39:35,222 --> 00:39:38,257 فاصله تون رو با هم رعايت کنيد اما طوري که همديگه رو تو ديد داشته باشيد 370 00:39:38,292 --> 00:39:40,459 همه وسايل هاشون رو آماده کنن 371 00:39:40,493 --> 00:39:42,628 به تعميراتت ادامه بده 372 00:39:42,662 --> 00:39:44,630 بايد اين ماشين رو آماده ي حرکت کنيم 373 00:39:44,664 --> 00:39:47,499 خيالت جمع ما زياد قرار نيست اينجا بمونيم 374 00:39:47,534 --> 00:39:49,968 موفق باشي 375 00:39:50,002 --> 00:39:52,170 سوفيا رو برگردون 376 00:39:52,205 --> 00:39:53,905 تا ما نيستيم مواظب کارل باش 377 00:39:53,940 --> 00:39:56,741 من با شما ميام 378 00:39:56,775 --> 00:39:59,377 شما به نيرو نياز داريد ، درسته ؟ که تا جايي که ممکنه محيط رو جستجو کنن 379 00:40:02,915 --> 00:40:05,516 تصميمش با توئه من نمي تونم هميشه نقش آدم بده رو باز 380 00:40:07,486 --> 00:40:09,587 خب اينطوري همه ي شماها حواستون بهش هست 381 00:40:09,621 --> 00:40:11,689 من که ميگم جاش اينطوري امنه 382 00:40:12,725 --> 00:40:15,327 باشه 383 00:40:15,361 --> 00:40:17,628 اما هميشه بايد نزديک مون راه بري بدون استثنا 384 00:40:27,840 --> 00:40:31,242 اندريا ، التماست مي کنم منو تو اين موقعيت قرار نده 385 00:40:31,276 --> 00:40:33,378 من بدون تفنگم جايي نميرم 386 00:40:33,412 --> 00:40:34,912 شده التماست مي کنم تا بگيرمش 387 00:40:36,882 --> 00:40:38,383 من دارم اينکارو برا خودت انجام مي دم 388 00:40:38,417 --> 00:40:40,518 نه ديل ، برا خودت داري انجامش ميدي نه من 389 00:40:40,552 --> 00:40:43,354 بايد بس کني ديگه فکر مي کني چه اتفاقي ميفته ؟ 390 00:40:43,389 --> 00:40:46,457 همين که بهم داديش سر تفنگ رو مي ذارم تو دهنم و شليک مي کنم ؟ 391 00:40:46,492 --> 00:40:48,760 مي دونم که از دستم عصباني هستي 392 00:40:48,794 --> 00:40:50,795 کاملا معلومه از رفتارت 393 00:40:50,829 --> 00:40:53,230 اما اگه کاري رو که مجبور بودم انجام نمي دادم 394 00:40:53,265 --> 00:40:55,399 الان مُرده بودي 395 00:40:55,433 --> 00:40:57,967 جنر جلومون يه گزينه قرار داد منم موندن رو انتخاب کردم 396 00:40:58,002 --> 00:41:01,004 تو خودکشي رو انتخاب کردي خب به تو چه ربطي داشت ؟ تو که به زور منو مي شناسي 397 00:41:01,038 --> 00:41:03,940 اينو مي دونم که مرگ اِمي داغونت کرده اِمي رو قاطي اين ماجرا نکن 398 00:41:03,974 --> 00:41:06,676 قضيه درباره ي اِمي نيست بين من و توئه 399 00:41:06,711 --> 00:41:10,280 و اگه من تصميم گرفتم که انگيزه اي براي زندگي برام نمونده 400 00:41:10,314 --> 00:41:12,282 تو کدوم خري هستي که بخواي تصميمم رو زير سوال ببري ؟ 401 00:41:12,316 --> 00:41:15,084 که منو اونطوري مجبور کني ؟ 402 00:41:15,119 --> 00:41:18,121 من جونت ُ نجات دادم نه ، ديل 403 00:41:18,155 --> 00:41:20,457 من تو رو نجات دادم تو مجبورم کردي باهات بيام 404 00:41:20,491 --> 00:41:22,492 من نمي خواستم که خونت گردن من باشه 405 00:41:22,527 --> 00:41:24,428 و بخاطر همينم از اون ساختمون اومدم بيرون 406 00:41:24,462 --> 00:41:27,363 ازم چي انتظار داشتي ؟ چي ، که يه دفعه منقلب شدم ؟ 407 00:41:27,398 --> 00:41:29,765 به يه جور تنظيف و تزکيه ي نفس رسيدم ؟ 408 00:41:29,800 --> 00:41:32,601 ! شايد فقط يه ذره نمک شناسي 409 00:41:32,636 --> 00:41:34,236 قدرشناسي ؟ 410 00:41:34,270 --> 00:41:36,705 من مي خواستم به روش خودم بميرم 411 00:41:36,740 --> 00:41:38,974 نه با تيکه پاره شدن توسط يه مشت وحشي بي عقل 412 00:41:39,008 --> 00:41:41,376 اون انتخاب من بود نه اين 413 00:41:41,411 --> 00:41:44,112 تو اونو از من گرفتي ، ديل 414 00:41:44,147 --> 00:41:46,281 اما اما خودتم بهتر مي دوني اينو 415 00:41:48,885 --> 00:41:51,587 من فقط مي خواستم بعد از مرگ خواهرم 416 00:41:51,621 --> 00:41:54,323 از اين کابوس ترسناک بي پايان که هر روز باهاش سر و کار داريم خارج شم 417 00:41:54,357 --> 00:41:57,092 من که به کس ديگه اي صدمه نمي زدم 418 00:41:57,126 --> 00:41:59,428 تو انتخابمو ازم گرفتي ، ديل 419 00:41:59,463 --> 00:42:03,465 و انتظار سپاسگذاري داري ؟ 420 00:42:10,273 --> 00:42:12,341 نمي دونم چي بگم 421 00:42:13,943 --> 00:42:16,044 من دخترت نيستم 422 00:42:16,079 --> 00:42:19,414 من زنت نيستم و کاملا مطمئنم که مشکلت هم نيستم 423 00:42:19,449 --> 00:42:22,184 گفتني ها اينا بود 424 00:42:58,787 --> 00:43:00,388 شين ببين 425 00:43:00,422 --> 00:43:02,990 بابام گفت مي تونم اينو با خودم داشته باشم و مامانم گفت 426 00:43:03,024 --> 00:43:06,059 يواش حرف بزن داريم دنبال سوفيا مي گرديم 427 00:43:06,093 --> 00:43:07,561 بايد روي ماموريتت تمرکز کني 428 00:43:11,198 --> 00:43:13,834 بايد ادامه بديم 429 00:43:15,570 --> 00:43:18,805 تو خوبي ؟ فکر کنم شين از دستم عصبانيه 430 00:43:18,840 --> 00:43:21,374 کار اشتباهي کردم ؟ نه 431 00:43:21,409 --> 00:43:23,710 نه عزيزم . بهت قول ميدم 432 00:43:23,745 --> 00:43:27,347 اون فقط نگران سوفياست . همين 433 00:43:27,381 --> 00:43:29,281 يالا 434 00:43:48,501 --> 00:43:50,269 مي تونه اون تو باشه 435 00:43:50,303 --> 00:43:52,504 مي تونه کلي چيز ميز اون تو باشه 436 00:44:31,477 --> 00:44:32,876 کارول 437 00:44:37,549 --> 00:44:40,050 آروم صداش بزن 438 00:44:40,085 --> 00:44:43,020 اگه اون تو باشه ، اولين صدايي که بايد بشنوه صداي توئه 439 00:44:45,224 --> 00:44:47,891 سوفيا ، عزيزم 440 00:44:47,926 --> 00:44:49,927 اون تويي ؟ 441 00:44:49,961 --> 00:44:52,396 سوفيا ، ماماني اومده 442 00:44:52,431 --> 00:44:55,133 سوفيا ما همه اينجاييم عزيزم 443 00:44:55,167 --> 00:44:57,168 مامانيه 444 00:45:33,171 --> 00:45:35,539 دريل ؟ 445 00:45:37,808 --> 00:45:39,876 دريل ؟ 446 00:45:45,949 --> 00:45:47,417 اين تو نيست 447 00:45:49,987 --> 00:45:51,888 چي اون توئه ؟ يه نفري 448 00:45:51,922 --> 00:45:54,791 همون کاري رو کردم که جنر گفت از شرش خلاص شدم 449 00:45:54,825 --> 00:45:57,427 خودش همين اصطلاح رو بکار نمي برد ؟ 450 00:46:10,974 --> 00:46:12,775 کدوم طرفه ؟ 451 00:46:12,810 --> 00:46:15,912 فکر کنم از اون طرف مطمئنم 452 00:46:15,946 --> 00:46:17,646 لعنتي ، سخته از اينجا تشخيصش بديم 453 00:46:17,681 --> 00:46:19,348 اگه ما صدا رو شنيديم شايد سوفيا هم شنيده باشه 454 00:46:19,382 --> 00:46:21,184 يکي داره زنگ هاي کليسا رو مي زنه شايد داره بقيه رو خبر مي کنه 455 00:46:21,218 --> 00:46:22,752 يا داره علامت ميده که پيداش کردن 456 00:46:22,786 --> 00:46:25,354 شايدم خود سوفيا باشه که داره زنگ رو مي زنه 457 00:46:31,225 --> 00:46:33,926 تو مگه قرار نيست رادياتور رو تعمير کني ؟ 458 00:46:33,961 --> 00:46:35,428 اگه اونا با سوفيا برگردن و 459 00:46:35,463 --> 00:46:37,330 ريک بخواد همون موقع راه بيفتيم چي ؟ 460 00:46:39,000 --> 00:46:42,035 من ديروز تعميرش کردم چي ؟ 461 00:46:42,069 --> 00:46:44,537 پس اون همه که داشتي باهاش ور مي رفتي برا چي بود ؟ 462 00:46:44,571 --> 00:46:47,374 الکي بود ؟ آره ، اينم مي توني بگي 463 00:46:47,408 --> 00:46:50,109 پانتوميم هم مي توني البته بگي 464 00:46:50,143 --> 00:46:52,378 فقط براي فيلم بازي کردن 465 00:46:52,412 --> 00:46:55,214 کسي ديگه نبايد اينو بدونه 466 00:46:56,950 --> 00:46:58,851 پانتوميم 467 00:46:58,886 --> 00:47:01,120 اگه بقيه بدونن ما آماده ي حرکتيم 468 00:47:01,154 --> 00:47:03,523 اونوقت مي خوان راه بيفتيم و بريم 469 00:47:03,557 --> 00:47:05,958 پس فکر نمي کني اونا سوفيا رو پيدا کنن ، نه ؟ 470 00:47:05,993 --> 00:47:08,227 کار از محکم کاري عيب نميشه 471 00:47:08,261 --> 00:47:10,563 بالاخره آخرش اگه پيدا نشه 472 00:47:10,597 --> 00:47:13,165 ميشينن دو دو تا چهار تا مي کنن 473 00:47:13,199 --> 00:47:17,703 من فقط مي خوام جنگ و دعواي بين چيزي که بيشتري ها مي خوان 474 00:47:17,738 --> 00:47:21,273 در برابر چيزي که کمتري ها مي خوان رو تا جايي که مي تونم به تاخير بندازم 475 00:47:23,243 --> 00:47:26,477 يه حقه ي کثيف بود ، آره ؟ 476 00:47:26,512 --> 00:47:28,580 خيلي کثيف 477 00:47:38,758 --> 00:47:41,893 نمي تونه صدا از اين باشه من که مناره و زنگ کليسايي نمي بينم 478 00:47:41,928 --> 00:47:44,796 ريک 479 00:49:05,975 --> 00:49:08,677 سوفيا 480 00:49:10,780 --> 00:49:13,715 سلام مسيح جون ، درخواست مرخواست قبول مي کني امروز ؟ 481 00:49:13,750 --> 00:49:16,952 دارم بهت ميگم ، صدا از اين کليسا نيست هيچ مناره اي نداره ، ريک 482 00:49:16,986 --> 00:49:19,288 هيچ برجي در کار نيست 483 00:49:33,303 --> 00:49:36,671 يه تايمر روي زمان سنج ست شده 484 00:49:39,908 --> 00:49:42,310 من يه لحظه بر مي گردم داخل 485 00:50:07,903 --> 00:50:09,704 واقعا داري ميري از پيشمون ؟ 486 00:50:09,738 --> 00:50:11,538 فکر نمي کني اينطوري براي همه بهتره ؟ 487 00:50:11,573 --> 00:50:14,842 فکر کنم چرا چي باعث شد ان تصميمو بگيري ؟ 488 00:50:14,876 --> 00:50:18,212 بايد پا پس بکشم دارم سعي مي کنم آدم خوبه باشم ، لوري 489 00:50:18,246 --> 00:50:21,148 اگه متوجه نيستي پس اين کارهام بي معنيه 490 00:50:21,183 --> 00:50:24,185 اميدوارم بفهمي 491 00:50:24,219 --> 00:50:28,055 خب زحمت نکش من تصميمم رو گرفتم 492 00:50:28,090 --> 00:50:31,158 مي خواي همين طوري يه دفعه غيب بشي ؟ نمي خواي اصلا به ريک چيزي بگي ؟ 493 00:50:31,193 --> 00:50:33,127 اون فقط سعي مي کنه جلوم رو بگيره نه ، اين با خودته ديگه 494 00:50:33,161 --> 00:50:35,462 هر چي دوست داري بهش بگو يا اصلا مي خواي چيزي نگو 495 00:50:35,496 --> 00:50:38,833 تو زنشي و کارل ؟ ما پاشو به اين قضيه کشونديم 496 00:50:38,867 --> 00:50:40,601 من کارل رو دوست دارم فکر مي کنه ازش بدت مياد 497 00:50:40,635 --> 00:50:42,770 مي خوام يه فاصله اي بينمون قرار بدم دارم سعي مي کنم آسون ترش کنم 498 00:50:42,804 --> 00:50:44,971 اين ماجرا براي هيچ کدوم مون آسون نيست حداقل براي من اينطوري نيست 499 00:50:45,005 --> 00:50:46,873 من اونيم که تو رو از دست ميده 500 00:51:18,376 --> 00:51:20,077 پدر ، منو ببخش 501 00:51:21,779 --> 00:51:24,181 من لياقت بخشش تو رو ندارم 502 00:51:25,850 --> 00:51:29,786 من براي يه راه امن از آتلانتا دعا کردم و تو برامون فراهمش کردي 503 00:51:29,821 --> 00:51:32,990 من دعا کردم تا اِدي بخاطر 504 00:51:33,024 --> 00:51:34,691 کتک زدن من و 505 00:51:34,726 --> 00:51:38,028 با اون بيماري روحيش که داشت رشد مي کرد 506 00:51:38,062 --> 00:51:41,632 اونطوري به دخترش نگاه کردن ، تنبيه بشه 507 00:51:41,666 --> 00:51:44,701 دعا کردم که تمومش کني 508 00:51:46,638 --> 00:51:48,705 بهم يه فرصت بده تا خوب بزرگش کنم 509 00:51:48,740 --> 00:51:50,306 کمکش کنم تا اشتباه هاي منو مرتکب نشه 510 00:51:50,341 --> 00:51:53,143 اون خيلي مي ترسه 511 00:51:55,046 --> 00:51:57,547 اون براي اين کار خيلي کوچيکه 512 00:51:57,581 --> 00:52:00,416 اون هيچ شانسي نداره 513 00:52:06,858 --> 00:52:09,626 دعا کردن براي مُردن اِدي يه گناه بود 514 00:52:11,562 --> 00:52:16,533 لطفا ، اينو بعنوان مجازات من قرار نده 515 00:52:17,568 --> 00:52:21,004 بذار جاش امن باشه 516 00:52:21,039 --> 00:52:23,406 زنده و سالم باشه 517 00:52:25,108 --> 00:52:27,509 خواهش مي کنم سرورم 518 00:52:27,544 --> 00:52:30,612 منو هر چقدر مي خواي تنبيه کن 519 00:52:32,215 --> 00:52:34,750 اما به اون رحم و بخشش عطا کن 520 00:52:51,534 --> 00:52:53,335 من باهات ميام 521 00:52:53,369 --> 00:52:54,937 نمي دونم از چي حرف مي زني 522 00:52:54,971 --> 00:52:57,073 من احمق نيستم و قطعا کر هم نيستم 523 00:52:57,107 --> 00:52:59,775 ببين ، من داستان رو نمي دونم چيه داستاني در کار نيست 524 00:52:59,810 --> 00:53:02,177 باشه ، مهم نيست برام . اصلا منو قاطي ماجراتون نکن 525 00:53:02,211 --> 00:53:04,079 ببين ، تنها چيزي که برام مهمه از اينجا خارج شدنه 526 00:53:04,113 --> 00:53:06,848 تا جايي که ميشه ، مثل خودت 527 00:53:06,882 --> 00:53:10,218 اونوقت قراره با هم وقت غروب خورشيد عشق و حال کنيم ؟ قرار عشقي بذاريم ؟ 528 00:53:10,252 --> 00:53:13,088 من اينو ازت نمي خوام شين ازت يه سفر مي خوام 529 00:53:13,122 --> 00:53:16,257 يه فرصت براي شروعي دوباره يه جاي ديگه 530 00:53:16,291 --> 00:53:18,793 اخيرا اين گروه رو زير نظر گرفتي ؟ 531 00:53:18,828 --> 00:53:22,063 من حواسم بوده دو نفر رو مي بينم که به اين جمع نمي خورن 532 00:53:22,098 --> 00:53:23,998 ما اينجا تو خودمونيم 533 00:53:24,033 --> 00:53:26,534 اما فکر مي کنم دو تايي با هم حسابي جور در بيايم 534 00:53:26,568 --> 00:53:29,938 خب که چي ؟ اصلا بگيم گذاشتيم رفتيم 535 00:53:29,972 --> 00:53:32,573 براي من چي داره جز اينکه از يه نفر ديگه هم بايد مراقبت کنم ؟ 536 00:53:32,608 --> 00:53:35,209 يه فرصت داري تا براي يه نفر ديگه يه کاري بکني 537 00:53:35,243 --> 00:53:38,912 آره و يه اين تبادل دو طرفه است 538 00:53:38,947 --> 00:53:41,048 يه تفنگ بهم بده ، منم هواي تو رو دارم 539 00:53:44,485 --> 00:53:46,220 دوباره بهش فکر کن 540 00:53:53,327 --> 00:53:55,595 بايد راه بيفتيم رفيق 541 00:53:55,630 --> 00:53:58,598 افراد ديگه نا ندارن 542 00:53:58,633 --> 00:54:01,034 چند ساعت ديگه هم هوا تاريک ميشه 543 00:54:01,069 --> 00:54:03,703 ما هم يه راه طولاني براي برگشت داريم هنوز نمي تونم دست بکشم 544 00:54:03,738 --> 00:54:05,405 هنوز بايد کلي جاها رو بگرديم 545 00:54:05,439 --> 00:54:06,939 توي مسير در امتداد رودخونه کلي جا هست براي گشتن 546 00:54:06,974 --> 00:54:08,541 که مي تونيم تو راه برگشت مون بگرديمش 547 00:54:08,576 --> 00:54:10,910 اون مي تونه زنگ کليسا رو شنيده باشه احتمالا همين اطراف باشه 548 00:54:10,944 --> 00:54:14,213 اون مي تونه کلي تصميم گرفته باشه نمي تونم برگردم 549 00:54:14,248 --> 00:54:16,316 اينکه گمشده تقصير منه 550 00:54:16,350 --> 00:54:17,984 عاليه 551 00:54:18,018 --> 00:54:20,153 همينو کم داشتيم که خودتو زير سوال ببري 552 00:54:20,187 --> 00:54:22,455 تو چي ؟ منو مقصر مي دوني ؟ 553 00:54:22,490 --> 00:54:25,392 هي ، مي تونيم گردن خيلي چيزها بندازيم 554 00:54:25,426 --> 00:54:27,494 اين کليسا تو پيدا کردنش يه معني خاصي داره 555 00:54:27,528 --> 00:54:29,462 اوه خدا 556 00:54:29,497 --> 00:54:33,132 اين مي تونه همون معجزه اي باشه که مي خوايم نبايد بي خيال بشيم 557 00:54:35,403 --> 00:54:36,902 558 00:54:38,638 --> 00:54:41,273 559 00:54:41,308 --> 00:54:44,476 شماها بريد مسير رودخونه رو چک کنيد ، باشه ؟ دريل مسئوليت گروه با توئه 560 00:54:44,511 --> 00:54:46,612 من و ريک ميريم اين پشت يه چرخي بزنيم 561 00:54:46,646 --> 00:54:48,980 اين منطقه رو يکي دو ساعت ديگه خوب بگرديم 562 00:54:49,015 --> 00:54:51,750 داريم دو گروه ميشيم ، مطمئنيد ؟ 563 00:54:51,785 --> 00:54:54,019 آره ، بعدا بهتون ملحق ميشيم 564 00:54:54,053 --> 00:54:56,021 منم مي خوام بمونم 565 00:54:57,490 --> 00:54:59,191 من دوستشم 566 00:55:05,631 --> 00:55:08,566 مواظب خودت باش ، خب ؟ باشه 567 00:55:08,600 --> 00:55:11,736 تو کي آدم شدي برا خودت ؟ 568 00:55:18,077 --> 00:55:19,510 زود بر مي گردم 569 00:55:23,549 --> 00:55:25,683 بيا اينو بگير 570 00:55:25,718 --> 00:55:27,485 يادته چطوري ازش استفاده کني ؟ 571 00:55:27,519 --> 00:55:29,620 من که نمي خوام تفنگت ُ بگيرم تا غير مسلح باشي 572 00:55:29,655 --> 00:55:32,824 بيا ، يه دونه اضافه دارم بگيرش 573 00:55:47,438 --> 00:55:49,940 يه دقيقه صبر مي کني ؟ باشه 574 00:55:51,843 --> 00:55:53,510 يالا 575 00:56:05,985 --> 00:56:08,620 نمي دونم داري چجوري بهم نگاه مي کني 576 00:56:11,323 --> 00:56:13,692 با غم و اندوه ؟ 577 00:56:13,726 --> 00:56:16,127 با بي اعتنايي ؟ 578 00:56:16,162 --> 00:56:19,264 با افسوس و ترحم ؟ 579 00:56:19,298 --> 00:56:22,467 با عشق ؟ 580 00:56:24,070 --> 00:56:26,538 شايد فقط با بي علاقگي باشه 581 00:56:33,345 --> 00:56:36,582 فکر کنم همين الانشم خوب بدوني که من همچين آدم معتقدي نيستم 582 00:56:36,616 --> 00:56:39,584 گمونم تصميم گرفتم که به چيزهاي ديگه ايمان داشته باشم 583 00:56:41,587 --> 00:56:43,922 بيشترش به خونواده ام 584 00:56:43,956 --> 00:56:46,558 دوستام 585 00:56:46,592 --> 00:56:49,428 شغلم 586 00:56:53,766 --> 00:56:55,767 مساله اينه که ما 587 00:57:00,806 --> 00:57:02,674 مي توني يه کم به من کمک کني 588 00:57:02,708 --> 00:57:05,143 تا همه مون به راهمون ادامه بديم 589 00:57:06,612 --> 00:57:08,580 يه جور 590 00:57:08,614 --> 00:57:10,715 تاييد و تصديق 591 00:57:10,750 --> 00:57:13,785 يه جور نشانه اي که بدونم دارم کار درستو انجام مي دم 592 00:57:15,555 --> 00:57:18,256 نمي دوني دونستنش چقدر سخته 593 00:57:26,532 --> 00:57:28,767 خب شايدم بدوني 594 00:57:37,910 --> 00:57:40,278 هي ببين ، من همه ي جواب ها رو نمي خوام 595 00:57:40,312 --> 00:57:42,713 فقط يه اشاره ي کوچيک مي خوام يه نشونه 596 00:57:46,085 --> 00:57:48,586 هر نشونه اي هم باشه قبوله 597 00:57:57,963 --> 00:58:01,065 چيزي رو که مي خواستي گرفتي ؟ فکر کنم موند برا بعدا 598 00:58:18,617 --> 00:58:20,718 پس همينه ؟ 599 00:58:20,752 --> 00:58:22,587 کل نقشه همينه ؟ 600 00:58:22,621 --> 00:58:25,255 فکر کنم نقشه اينه که ما به گروه هاي کوچيک و 601 00:58:25,290 --> 00:58:27,058 کوچيک تر تقسيم بشيم 602 00:58:27,092 --> 00:58:29,193 همراه با چاقو و چيزهاي نوک تيز 603 00:58:29,227 --> 00:58:30,894 مي بينم که تفنگ داري 604 00:58:30,929 --> 00:58:33,430 چيه ، مي خوايش ؟ 605 00:58:33,464 --> 00:58:35,766 بيا ، بگيرش 606 00:58:37,535 --> 00:58:39,770 خسته شدم از بس که اونطوري نگام مي کني 607 00:58:43,741 --> 00:58:45,475 از همه ي شما 608 00:58:49,280 --> 00:58:52,082 عزيزم ، من نمي تونم تصور کنم الان چي داري مي کشي 609 00:58:52,116 --> 00:58:53,283 و کاش مي تونستم جلوش رو بگيرم 610 00:58:53,317 --> 00:58:55,385 اما نبايد انقدر ريک رو مقصر بدوني 611 00:58:55,419 --> 00:58:58,221 اينو هر بار که بهش نگاه مي کني از چهره ات مي خونم 612 00:58:58,255 --> 00:59:01,758 وقتي سوفيا فرار کرد ريک که دست دست نکرد ، کرد ؟ 613 00:59:01,793 --> 00:59:03,359 نه حتي يه لحظه 614 00:59:03,394 --> 00:59:06,496 نمي دونم هر کي ديگه از ما جاي اون بود بازم مثل اون مي رفت دنبالش 615 00:59:06,531 --> 00:59:08,932 يا تصميم هاي سختي رو که اون مجبور بود بگيره رو مي گرفت 616 00:59:08,966 --> 00:59:12,069 يا اصلا هر کي از ما مي تونست از راه ديگه اي انجامش بده يا نه 617 00:59:16,174 --> 00:59:18,241 همچين آدمي هست ؟ 618 00:59:26,217 --> 00:59:29,018 شما همه بهش نگاه مي کنيد و مقصر مي دونيدش وقتي اون تو بهترين شرايطش نيست 619 00:59:29,053 --> 00:59:31,555 اگه فکر مي کنيد بدون اون مي تونيد اينکارو انجام بديد ، زود باشيد بريد 620 00:59:31,589 --> 00:59:33,423 کسي جلوتون رو نمي گيره 621 00:59:45,235 --> 00:59:47,403 بايد ادامه بديم 622 01:01:00,878 --> 01:01:02,712 شين 623 01:02:17,519 --> 01:02:19,921 اوه نه نه 624 01:02:19,956 --> 01:02:22,390 نه نــــه 625 01:02:24,749 --> 01:02:38,921 ترجمه و تنظيم : سعيد - پوريا