0 00:00:14,550 --> 00:00:17,520 Tekstet af Michael Mssubtitles 1 00:00:14,550 --> 00:00:17,520 Jeg kender det blik. Også når du er stille. 2 00:00:18,680 --> 00:00:20,650 Så, vil du snakke? 3 00:00:20,970 --> 00:00:24,270 Vi havde et skændesri her til morgen. Meget værst. 4 00:00:24,640 --> 00:00:27,110 Jeg er ked af det, skat. Mænd kan være nogle røvhuller. 5 00:00:27,230 --> 00:00:30,030 For at være ærlig, Så var han ikke et røvhul. 6 00:00:30,110 --> 00:00:31,830 Åh. Okay. 7 00:00:31,900 --> 00:00:36,660 Han prøvede virklig at være rimelig. Det gjorde mig bare mere sur. 8 00:00:39,200 --> 00:00:42,250 Nogen gange ville jeg bare ønske, at han ville hidse sig op. 9 00:00:42,330 --> 00:00:45,380 Og kalde mig en kælling, hvis det er det jeg er. 10 00:00:45,460 --> 00:00:47,460 Istedet, så... 11 00:00:48,830 --> 00:00:51,430 - Vær ikke for håd imod dig selv. - Ikke? 12 00:00:52,130 --> 00:00:53,720 Du akn ikke fortælle mig, at jeg skal være sur på min mand 13 00:00:53,800 --> 00:00:56,470 fordi, han ikke råber af mig, Ikke engang tæt på. 14 00:00:57,890 --> 00:01:01,860 - Det problem har jeg ikke med Tom. - Men du elsker ham da stadig. 15 00:01:01,930 --> 00:01:04,060 Mmm. Det gør jeg vel. Det kan jeg ligeså godt. 16 00:01:04,480 --> 00:01:06,850 - Vi er overlevere. - Jeg elsker din, tilstedeværelse. 17 00:01:09,360 --> 00:01:11,150 Elsker du stadig Rick? 18 00:01:12,070 --> 00:01:13,570 Det har jeg tit spurgt mig selv om, 19 00:01:13,650 --> 00:01:16,830 Og svaret er nok ."Ja" 20 00:01:16,900 --> 00:01:19,160 Jeg prøver bare at huske, hvordan det hele fungere. 21 00:01:20,320 --> 00:01:23,420 Vores problem er nok, at vi blev gift unge. 22 00:01:23,490 --> 00:01:24,790 - Det... 23 00:01:30,080 --> 00:01:31,510 Undskyld mig. 24 00:01:53,860 --> 00:01:55,280 Er han i live? 25 00:01:56,190 --> 00:01:58,570 - Under operation 26 00:02:00,110 --> 00:02:01,290 Hvordan? 27 00:02:04,540 --> 00:02:07,410 Vi hørte over radioen, at der var 2 mistænkte i en bil. 28 00:02:07,500 --> 00:02:09,120 Men der var en 3 mand. 29 00:02:09,210 --> 00:02:10,960 Nogen fucked det op. 30 00:02:12,000 --> 00:02:13,470 Jeg fucked det op. 31 00:02:13,540 --> 00:02:17,140 Jeg så.. jeg så ham ikke i tide. Lori, Det er min skyld. 32 00:02:18,420 --> 00:02:20,220 Det tror jeg ikke på. 33 00:02:32,730 --> 00:02:34,280 Hvad siger jeg? 34 00:02:34,860 --> 00:02:37,450 Hvordan fortæller jeg min søn, at han´s far er blevet skudt? 35 00:02:37,530 --> 00:02:39,750 Du behøver ikke at gøre det alene. 36 00:02:41,570 --> 00:02:42,740 Okay. 37 00:03:56,860 --> 00:03:58,110 Kom så. 38 00:04:05,610 --> 00:04:08,080 Hey, kom så, fede! Kom så du! 39 00:04:09,030 --> 00:04:10,750 Hvor langt, hvor langt? 40 00:04:10,830 --> 00:04:12,830 300 meter, den vej! 41 00:04:13,120 --> 00:04:16,720 Hey, Hershel, tal med Hershel. Han hjælper din dreng. 42 00:04:20,500 --> 00:04:22,260 Kom så! 43 00:05:00,710 --> 00:05:01,800 Far! 44 00:05:18,770 --> 00:05:22,320 - Blev han bidt? - Skudt, af din mand. 45 00:05:22,400 --> 00:05:25,490 - Otis? - Han sagde find Hershel. Er det dig? 46 00:05:25,650 --> 00:05:27,910 - Hjælp mig. Hjælp min dreng. - Få ham indenfor! 47 00:05:27,990 --> 00:05:30,620 Patricia, Jeg har brug for min lægetaske. 48 00:05:30,700 --> 00:05:32,000 - Maggie. - Ja? 49 00:05:32,080 --> 00:05:34,420 - Panodiler, koaguleringsmidler. - Tag det hele, Okay. 50 00:05:34,500 --> 00:05:37,290 Rene håndklæder, tæpper, alkohol. 51 00:05:38,000 --> 00:05:39,380 Herinde. 52 00:05:42,250 --> 00:05:44,720 - Pudebetræk. - Er han i live? 53 00:05:44,800 --> 00:05:46,520 Pudebetræk, Hurtigt. 54 00:05:47,550 --> 00:05:49,050 Er han i live? 55 00:05:49,300 --> 00:05:51,020 Fold det. lav en fold. 56 00:05:52,430 --> 00:05:54,100 Læg press på såret. 57 00:06:02,190 --> 00:06:05,190 Jeg har et hjerteslag. Det er meget lavt. 58 00:06:05,440 --> 00:06:06,820 Jeg ovetager. Tilbage , tak. 59 00:06:07,240 --> 00:06:09,200 - Maggie, jeg. - Vi har brug for plads. 60 00:06:09,280 --> 00:06:11,200 - Dit navn? - Rick. 61 00:06:11,280 --> 00:06:13,410 - HERSHEL Rick? - Jeg.. hedder Rick. 62 00:06:13,490 --> 00:06:16,590 Rick, Vi skal nok gøre, hvad vi kan, okay? 63 00:06:17,080 --> 00:06:19,300 Du må give os plads. 64 00:06:20,880 --> 00:06:22,050 Nu. 65 00:06:29,470 --> 00:06:30,680 Flyt dig! 66 00:06:48,320 --> 00:06:50,490 Er han i live? Er han i live? 67 00:06:56,540 --> 00:06:57,660 Okay. 68 00:07:00,540 --> 00:07:01,920 Det er okay. 69 00:07:03,080 --> 00:07:04,840 Der er blod. 70 00:07:09,630 --> 00:07:10,850 Okay. 71 00:07:12,510 --> 00:07:14,390 Lad mig tage den. 72 00:07:14,850 --> 00:07:17,190 Hvor er han? Er han okay? 73 00:07:27,690 --> 00:07:29,320 Hvad er han´s blodtype? 74 00:07:29,400 --> 00:07:31,780 A positiv. Ligesom mig. 75 00:07:32,280 --> 00:07:36,280 Godt. Gå ikke for langt væk. Jeg får måske brug for dig. 76 00:07:36,830 --> 00:07:38,080 Hvad skete der? 77 00:07:38,910 --> 00:07:41,080 Jeg sporeede en buk. 78 00:07:42,040 --> 00:07:43,380 Kuglen gik lige igennem den. 79 00:07:43,710 --> 00:07:45,000 Hele vejen igennem. 80 00:07:45,420 --> 00:07:47,840 Bukken sløvet kuglen, 81 00:07:48,630 --> 00:07:51,010 Det reddet han´s liv. 82 00:07:51,920 --> 00:07:55,650 Men ramte ham ikke rent. Den splintede. 83 00:07:55,840 --> 00:07:57,970 Hvis jeg kan få fragmenterne ud... 84 00:07:58,140 --> 00:07:59,610 Jeg kan tælle 6 stk. 85 00:07:59,970 --> 00:08:01,570 Jeg så ham ikke. 86 00:08:02,270 --> 00:08:04,900 Først da han lå på jorden. 87 00:08:08,400 --> 00:08:10,700 - Lori Ved det ikke? - Nej, Hun... 88 00:08:11,400 --> 00:08:14,410 Min kone ved det ikke. Min kone ved det ikke. 89 00:08:24,210 --> 00:08:26,170 Bekymere du dig stadig om det? 90 00:08:26,250 --> 00:08:29,000 - Det var kun et skud. - Vi hørte det alle sammen. 91 00:08:30,090 --> 00:08:32,310 Kun et? Hvorfor kun et skud? 92 00:08:32,380 --> 00:08:33,850 Måske skød de en vandre. 93 00:08:33,920 --> 00:08:36,050 Lad vær med at tale ned til mig. De ville ikke bruge et skud på den. 94 00:08:36,140 --> 00:08:38,390 Hverken Rick eller Shane. De ville gøre det stille og roligt. 95 00:08:38,680 --> 00:08:41,600 Men skulle de ikke ha været her nu? 96 00:08:41,680 --> 00:08:43,480 Vi kan alligevel ikke, gøre noget ved det.. 97 00:08:43,560 --> 00:08:45,610 Vi kan ikke rende rundt her, og jagte ekkoer. 98 00:08:45,690 --> 00:08:47,780 - Så, hvad gør vi? - Som vi hele tiden har gjort. 99 00:08:47,860 --> 00:08:50,200 Prøver at finde Sophia, Tilbage til vejen. 100 00:08:51,610 --> 00:08:53,530 Jeg er sikker på at de, dukker op senere. 101 00:09:02,910 --> 00:09:05,630 Jeg er ked af hvad du går igennem. 102 00:09:05,960 --> 00:09:07,750 Jeg ved hvad du gennemgår. 103 00:09:09,210 --> 00:09:11,760 Mange tak. 104 00:09:13,630 --> 00:09:16,730 Tanken om at hun er, herude helt alene. 105 00:09:18,680 --> 00:09:21,400 Det er det der bekymre mig. 106 00:09:21,760 --> 00:09:24,480 Jeg håber og ber til, at hun ikke ender som Amy. 107 00:09:27,480 --> 00:09:31,030 Åh, Nej! Undskyld for hvad jeg sagde. 108 00:09:34,440 --> 00:09:38,160 Vi alle beder med dig, Hvis det er noget værd. 109 00:09:39,490 --> 00:09:42,330 Det skal jeg fortælle jer, Ingenting. 110 00:09:42,740 --> 00:09:44,620 Spild af tid, Alt det bedning. 111 00:09:46,120 --> 00:09:50,000 Vi finder den lille pige, Og hun er ok. 112 00:09:51,500 --> 00:09:54,350 Er jeg den eneste normale her, For satan. 113 00:10:17,240 --> 00:10:20,620 Vi har virkelig en stor samling, af reservedele. 114 00:10:20,700 --> 00:10:22,950 Skulle de ikke ha været tilbge nu? 115 00:10:23,200 --> 00:10:24,830 Det er stadig lyst. 116 00:10:25,120 --> 00:10:27,210 Lad os ikke bekymre os, lige nu. 117 00:10:29,750 --> 00:10:31,550 Hvordan har du det? 118 00:10:42,220 --> 00:10:43,220 T-Dog? 119 00:10:44,510 --> 00:10:46,890 Hvordan har du det. 120 00:10:47,310 --> 00:10:49,310 Vær søde ikke at gøre det der. 121 00:10:50,230 --> 00:10:52,280 Det gør virkelig, virkelig ondt. 122 00:10:52,730 --> 00:10:55,730 -Det dunker helt vildt i armen . - Lad mig se. 123 00:11:05,700 --> 00:11:09,130 - Lad vær med at rør det! - Undskyld. 124 00:11:10,250 --> 00:11:13,420 Hør, Dine blodåre, er helt misfarvet. 125 00:11:14,000 --> 00:11:15,840 Det er noget af en infektion. 126 00:11:15,920 --> 00:11:18,390 Du kan dø af blodforgiftning. 127 00:11:20,970 --> 00:11:22,390 Åh, mand. 128 00:11:22,510 --> 00:11:25,810 Ville det ikke ha været sjovt? Verden går under. 129 00:11:26,560 --> 00:11:29,230 De døde æder de levende. 130 00:11:29,890 --> 00:11:33,400 Oh Theodore Douglas Dør af et sår på sin arm. 131 00:11:33,650 --> 00:11:35,900 Ja, Det ville være dumt. 132 00:11:35,980 --> 00:11:40,740 Jeg har sagt det siden igår, Du skal have noget antibiotika. 133 00:11:41,320 --> 00:11:43,570 Vi har søgt så mange, biler hele tiden,, 134 00:11:43,660 --> 00:11:46,030 Utroligt at vi ikke har fundet, noget pencilin, 135 00:11:46,120 --> 00:11:48,920 Eller noget som helst. 136 00:11:49,240 --> 00:11:51,870 - Kan du'? - Måske er der noget. 137 00:11:52,500 --> 00:11:54,550 Jaa, Lige mine ord. 138 00:11:55,500 --> 00:11:56,750 Nå... 139 00:11:57,540 --> 00:12:00,720 Vi har ikke været grundige nok 140 00:12:01,670 --> 00:12:03,300 Så, lad os kigge efter. 141 00:12:51,810 --> 00:12:54,060 Hvorfor lod jeg ham komme med os? 142 00:12:54,690 --> 00:12:57,030 Jeg skulle ha sendt ham med Lori. 143 00:12:57,980 --> 00:13:02,490 Hvis du starter på det der, Så ender det med at knække dig. 144 00:13:05,780 --> 00:13:10,000 Lille pige forsvinder, Og se hvad der nu er sket. 145 00:13:11,790 --> 00:13:14,580 - Du sagde, slut det for nu, og gå tilbage." - Det er lige meget hvad jeg har sagt. 146 00:13:15,160 --> 00:13:19,340 Carl blev skudt, fordi hun skulle se bukken. Det skulle ha været mig derinde. 147 00:13:22,300 --> 00:13:24,720 Du har været der, partner? 148 00:13:26,760 --> 00:13:29,260 Og du kom igennem det. Det samme vil han. 149 00:13:29,970 --> 00:13:32,440 Er det derfor jeg overlevede? 150 00:13:32,510 --> 00:13:36,990 For at få min familie hertil og dræbt, er det en eller anden syg joke? 151 00:13:37,060 --> 00:13:40,440 Stop det, stop det lige nu. 152 00:13:44,110 --> 00:13:46,330 En lille pige forsvinder. 153 00:13:49,740 --> 00:13:52,540 Man leder efter hende. Helt aldeles simpel. 154 00:13:55,910 --> 00:13:57,160 Rick. 155 00:13:58,500 --> 00:14:00,000 Han behøver blod. 156 00:14:01,880 --> 00:14:03,350 Dig, hold ham nede. 157 00:14:04,920 --> 00:14:06,920 - Far! - Jeg har ham. 158 00:14:11,890 --> 00:14:13,560 Er der næsten. 159 00:14:15,310 --> 00:14:16,850 Stop! Du slår ham ihjel. 160 00:14:16,930 --> 00:14:18,480 Rick, Vil du ha ham til at leve? 161 00:14:21,360 --> 00:14:24,150 - Han behøver blod. - GØR DET NU! 162 00:14:36,620 --> 00:14:37,670 Vent, vent, vent, vent. 163 00:14:39,580 --> 00:14:41,580 Vent. vent. 164 00:14:41,790 --> 00:14:43,790 Han er kun besvimet. 165 00:14:54,010 --> 00:14:55,060 Første. 166 00:14:58,730 --> 00:15:00,320 5 tilbage. 167 00:15:18,600 --> 00:15:20,390 Blodtryk stabil. 168 00:15:23,410 --> 00:15:24,750 Lori Skal være her. 169 00:15:24,990 --> 00:15:28,460 Hun ved ikke engang hvad der sker.. Jeg bliver nød til at finde hende. 170 00:15:28,540 --> 00:15:31,130 - Det kan du ikke. - Hun er han´s mor! 171 00:15:31,920 --> 00:15:34,890 Hun bliver nød til at vide det, Hendes søn ligger her, skudt. 172 00:15:34,960 --> 00:15:37,390 Han får brug for mere blod. 173 00:15:37,710 --> 00:15:40,640 Han må ikke gå mere end 50 skridt, fra denne seng. 174 00:15:45,100 --> 00:15:46,570 Hey. hey- 175 00:15:47,430 --> 00:15:49,400 - Kom nu. - Jeg er okay. 176 00:15:49,730 --> 00:15:51,730 - Jeg er okay. - Jeg har ham. 177 00:16:02,660 --> 00:16:04,580 Han er stabil, lige nu. 178 00:16:07,600 --> 00:16:11,980 Lori skal være her, Shane. Hun skal have det at vide, Okay. 179 00:16:12,650 --> 00:16:14,570 Jeg skal nok klare det. 180 00:16:14,860 --> 00:16:18,210 - Men du må klare din del. - Min del? 181 00:16:18,280 --> 00:16:21,280 Du skal være her for din søn. 182 00:16:22,200 --> 00:16:25,170 Selv om han ikke havde, behøvet dit blod, 183 00:16:25,500 --> 00:16:28,050 Jeg ville aldrig ville lade dig, gå ud af den dør. 184 00:16:28,120 --> 00:16:32,670 Jeg havde brækket dine ben, og du ved jeg har ret. 185 00:16:36,470 --> 00:16:39,440 Hvis der skete noget med ham, og du ikke var her. 186 00:16:44,560 --> 00:16:47,530 Hvis han døde og du ikke var her, 187 00:16:48,190 --> 00:16:52,530 Ville du aldrig tilgive dig selv, Og det ville Lori heller ikke. 188 00:17:00,860 --> 00:17:02,330 Du har ret. 189 00:17:03,490 --> 00:17:05,370 Hvornår jeg har nogensinde taget fejl? 190 00:17:12,750 --> 00:17:14,500 Ved du hvad... da du 191 00:17:16,050 --> 00:17:19,140 Lå på hospitalet, 192 00:17:19,220 --> 00:17:22,220 Den person du ikke, skulle forlade, mand. 193 00:17:22,850 --> 00:17:25,310 du skulle ha set Lori. 194 00:17:28,390 --> 00:17:29,990 Hun var... 195 00:17:32,230 --> 00:17:34,450 Den styrke hun besidder... 196 00:17:35,520 --> 00:17:37,370 Du kan ikke forstille dig det. 197 00:17:38,440 --> 00:17:41,290 Det er den styrke du skal finde frem. 198 00:17:42,110 --> 00:17:44,910 Øh, Carl, Behøver den lige nu. 199 00:17:45,410 --> 00:17:48,130 Du må tage dig sammen lige nu, min ven. 200 00:17:49,330 --> 00:17:50,670 Høre du efter? 201 00:17:50,910 --> 00:17:52,670 Du har fået den hårde del. 202 00:17:52,750 --> 00:17:55,220 Overlad rsten til mig, okay? 203 00:17:55,290 --> 00:17:57,220 - Okay. - Okay. 204 00:18:02,800 --> 00:18:05,350 Han er ude af fare, indtil videre, 205 00:18:05,430 --> 00:18:07,680 Men, jeg skal have fjernet, de sidste fragtmenter. 206 00:18:07,760 --> 00:18:09,730 Hvordan? Du så hvordan han var. 207 00:18:09,850 --> 00:18:14,700 Ja, Det var den tætteste. De andre sidder dybere. 208 00:18:14,770 --> 00:18:16,770 - Åh, mand. - Der er mere. 209 00:18:17,230 --> 00:18:18,530 Fortæl mig det. 210 00:18:18,610 --> 00:18:20,860 Han´s mave er udspilet, Han´s blodtal falder, 211 00:18:20,940 --> 00:18:23,620 Hvilken vil sige, at der er en indre blødning. 212 00:18:24,070 --> 00:18:26,580 Et stykke metal, må ha revet, hul på en blodkar. 213 00:18:29,490 --> 00:18:32,920 Jeg bliver nød til at åbne ham, og finder ud af hvor det bløder. 214 00:18:33,580 --> 00:18:36,840 Og han må ikke røre sig, Imens jeg gør det, overhoved. 215 00:18:36,920 --> 00:18:39,390 hvis han rør sig sådan igen. 216 00:18:39,460 --> 00:18:42,180 Kan jeg rammer en pulsåre, og så dør han på få minutter. 217 00:18:44,890 --> 00:18:47,810 for at gøre det her, skal han under narkose. 218 00:18:48,310 --> 00:18:52,480 men hvis jeg gør det, vil han ikke kunne trække vejret selv. 219 00:18:53,520 --> 00:18:55,150 samme resultat. 220 00:18:57,190 --> 00:18:58,440 hvad skal du bruge? 221 00:18:58,570 --> 00:19:01,160 En respirator. hvad ellers? 222 00:19:01,690 --> 00:19:06,450 Og røret der følger med, ekstra kirurgisk udstyr, gardiner, sugere. 223 00:19:06,530 --> 00:19:08,660 og hvis du havde alt det, ville du så kunne redde ham? 224 00:19:09,080 --> 00:19:11,000 Hvis jeg havde det, så ville jeg gøre mit bedste. 225 00:19:11,080 --> 00:19:14,170 Men, det nærmeste hospital, brændte for flere måneder siden. 226 00:19:14,870 --> 00:19:17,420 - Højskolen. - Lige mine tanker. 227 00:19:17,500 --> 00:19:21,260 De har et FEMA center der. De har alt hvad jeg skal bruge. 228 00:19:21,340 --> 00:19:24,010 Sidst var der overflyldt med zombier. Vi kunne i komme i nærheden af det. 229 00:19:24,090 --> 00:19:26,060 Måske er det lettere nu. 230 00:19:28,140 --> 00:19:30,480 Da jeg sagde, overlad resten til mig. 231 00:19:31,270 --> 00:19:33,440 Er det forsent at trække det tilbage? 232 00:19:33,520 --> 00:19:36,110 - Kan ikke lide at du skal gøre, - det alene. "Hallo". 233 00:19:36,850 --> 00:19:40,200 Doc, Giv mig en liste, Og tegn et kort til mig. 234 00:19:40,270 --> 00:19:43,870 Det behøver du ikke. Jeg tager med dig. 235 00:19:45,530 --> 00:19:47,530 - Det ligger tæt på. - Otis, nej. 236 00:19:47,660 --> 00:19:51,210 Skat,Vi har ikke tid til det her, Jeg er skyldig i det her rod. 237 00:19:51,290 --> 00:19:53,910 Jeg kan ikke bare sidde her, imens han tager afsted alene. 238 00:19:55,910 --> 00:19:58,790 - Det er iorden. - Er du sikker? 239 00:19:58,880 --> 00:20:01,880 Og du ved ikke engang, hvordan halvdelen, af tingene ser ud? 240 00:20:01,960 --> 00:20:05,810 - Øh, Nej. - Jeg har været frivillig plejer der. 241 00:20:05,880 --> 00:20:09,480 Hør, Vi kan snakke om det her til næste søndag, Eller vi kan gøre det hurtigt. 242 00:20:09,550 --> 00:20:12,520 - Jeg fortrækker nr 2. - Jeg takker dig. 243 00:20:12,890 --> 00:20:16,690 Vent med det, til din søn overlever, Så kan vi snakke sammen. 244 00:20:16,770 --> 00:20:17,820 Jeg samler lige nogle ting. 245 00:20:20,730 --> 00:20:22,830 Hvor er din kone henne? 246 00:20:32,280 --> 00:20:35,750 Det bliver snart mørkt. Tror vi stopper for idag. 247 00:20:35,830 --> 00:20:38,920 - Lad os tage tilbage. - forsætter vi igen imorgen? 248 00:20:39,210 --> 00:20:41,430 Ja, vi finder hende imorgen. 249 00:20:54,930 --> 00:20:57,480 Tag hvad i skal brug, og kom så væk. 250 00:20:57,930 --> 00:21:00,110 Vær stærk, Okay? 251 00:21:12,450 --> 00:21:16,300 Det er et godt våben, Rick. Bringer den tilbage igen. 252 00:21:34,180 --> 00:21:35,810 Den eneste jeg har. 253 00:21:39,270 --> 00:21:43,860 - Hold da kædt, en underlig dag. - Mon ikke? 254 00:21:59,080 --> 00:22:01,050 Lad os se til din dreng. 255 00:22:08,710 --> 00:22:10,810 Har fundet nogle nye batterier, 256 00:22:11,970 --> 00:22:15,310 En flake med pink-væske, 257 00:22:16,800 --> 00:22:19,270 En god machete, 258 00:22:20,060 --> 00:22:22,730 Og jeg tror Glenn vill kunne lig, den her guitar. 259 00:22:23,270 --> 00:22:24,940 Måske spiller han. 260 00:22:29,150 --> 00:22:30,740 Men ingen piller. 261 00:22:31,610 --> 00:22:32,780 Dig? 262 00:22:33,700 --> 00:22:37,080 Niks, kun ibuprofen og dem her. 263 00:22:41,660 --> 00:22:43,630 Hvad laver vi? 264 00:22:44,790 --> 00:22:46,920 Indsamler forsyninger. 265 00:22:47,000 --> 00:22:48,590 Nej,jeg mener... 266 00:22:50,630 --> 00:22:52,630 Hvad laver vi? 267 00:22:53,220 --> 00:22:55,180 De andre går rundt i skoven, 268 00:22:55,550 --> 00:22:58,730 og leder efter den lille pige Imens sidder vi bare her. 269 00:22:59,430 --> 00:23:00,560 Hvorfor? 270 00:23:02,930 --> 00:23:05,480 'Fordi, de mener vi er de svageste. 271 00:23:08,730 --> 00:23:10,480 Hvor gammel er du, 70? 272 00:23:11,610 --> 00:23:12,830 64. 273 00:23:12,940 --> 00:23:13,950 Uh-huh. 274 00:23:15,400 --> 00:23:17,700 Og jeg er den sorte. 275 00:23:18,160 --> 00:23:20,880 Jeg indse hvor usikre, min situation er? 276 00:23:21,330 --> 00:23:24,000 Hvad fanden taler du om? 277 00:23:26,000 --> 00:23:29,300 Jeg taler om de 2 cowboy sheriffs. 278 00:23:29,380 --> 00:23:31,550 Og bondeknolden, hvor han´s, egen bror skar han´s egen hånd af 279 00:23:31,630 --> 00:23:33,600 Fordi jeg mistet nøglen. 280 00:23:35,220 --> 00:23:37,720 Tænk hvad du vil, men jeg er den første der bliver hængt? 281 00:23:38,140 --> 00:23:40,010 Er du seriøs. 282 00:23:40,100 --> 00:23:42,690 Er jeg... gået glip af noget? 283 00:23:43,680 --> 00:23:46,280 Disse 2 cowboys har kun hjulpet os. 284 00:23:46,350 --> 00:23:50,950 Og den bondeknold, prøvet, faktisk kun at redde din røv. 285 00:23:51,940 --> 00:23:52,990 Flere gange. 286 00:23:53,110 --> 00:23:55,280 Glem ikke Andrea. 287 00:23:55,360 --> 00:23:56,830 Dræber sin egen søster. 288 00:23:57,700 --> 00:23:59,420 Hun var allerede død. 289 00:23:59,530 --> 00:24:01,750 men ville sprænge sig selv i luften. 290 00:24:02,990 --> 00:24:04,870 Ja da, hun er helt rask. 291 00:24:05,910 --> 00:24:08,040 Hun har det svært. Hvad fanden fejler du? 292 00:24:08,170 --> 00:24:10,790 Hele verden har det hård. 293 00:24:11,210 --> 00:24:15,310 For helvede! Åben dine øjne. Kig dig dog omkring! 294 00:24:21,470 --> 00:24:23,270 Lad os bare tage afsted. 295 00:24:23,850 --> 00:24:26,980 Lad os bare kære afsted i RV´eren. 296 00:24:28,690 --> 00:24:30,810 - Du er gået fra forstanden. - Jeg mener det. 297 00:24:30,900 --> 00:24:34,150 Vi sidder bare her på vejen, So madding? 298 00:24:35,740 --> 00:24:37,580 Lad os skride, dig og mig. 299 00:24:40,320 --> 00:24:42,580 Lad os skride, før de kommer tilbage. 300 00:24:48,410 --> 00:24:50,920 Åh, for søren! du brænder. 301 00:24:52,420 --> 00:24:54,340 Giv mig den. 302 00:24:58,380 --> 00:25:00,010 Her, Tag dem her. 303 00:25:01,260 --> 00:25:03,010 Vi skal have slået feberen ned. 304 00:25:14,570 --> 00:25:16,530 Hvor fanden er de? 305 00:25:20,070 --> 00:25:22,320 - Hvor langt igen? - Ikke langt igen. 306 00:25:23,120 --> 00:25:26,160 Måske 100 meter, med krave vinger. 307 00:25:26,910 --> 00:25:28,880 Bare synd vi ikke er kraver. 308 00:25:49,520 --> 00:25:51,570 Krave vinger, min røv. 309 00:25:55,230 --> 00:25:56,450 Andrea? 310 00:25:58,110 --> 00:25:59,490 Nej! Nej! 311 00:26:02,150 --> 00:26:05,000 Nej! Nej! 312 00:26:26,850 --> 00:26:29,470 Lori? Lori Grimes? Whoa. 313 00:26:29,810 --> 00:26:30,980 Det er mig. 314 00:26:31,060 --> 00:26:33,110 - Rick sendte mig. kom med hurtigt. - Hvad? 315 00:26:33,350 --> 00:26:35,230 Der har været et uheld. Carl er blevet skudt. 316 00:26:36,020 --> 00:26:38,520 Han er i live, men du må komme med. 317 00:26:39,070 --> 00:26:41,790 - Rick Har brug for dig! - Whoa, whoa, whoa. 318 00:26:41,860 --> 00:26:44,610 Vi kender ikke den tøs. Du kan ikke sætte dig op på hesten. 319 00:26:44,700 --> 00:26:47,170 Rick sagdde der var andre på vejen, ved trafik proppen? 320 00:26:47,240 --> 00:26:48,290 Uh-huh. 321 00:26:48,370 --> 00:26:50,460 Kør tilbage til Fairburn vejen. 2 km nede af vejen er vores farm. 322 00:26:50,540 --> 00:26:52,500 På postkassen står der, Greene. 323 00:27:03,010 --> 00:27:04,260 Hold din kæft. 324 00:27:18,150 --> 00:27:20,240 Skudt? Hvad fanden mener, du med skudt? 325 00:27:21,280 --> 00:27:23,150 Jeg ved ikke noget, Dale, Jeg var der ikke selv. 326 00:27:23,240 --> 00:27:27,080 Jeg ved bare, at hun kom ud af den blå luft, ligesom Zorro, og kidnappede Lori. 327 00:27:27,450 --> 00:27:29,750 - Lod i hende gøre det? - Kravl ned af dit pedistage, mand. 328 00:27:29,870 --> 00:27:32,540 Rick havde sendt hende. hun kendte til Lori og Carl´s navn. 329 00:27:32,750 --> 00:27:34,870 Jeg hørte et skrig. Var det dig? 330 00:27:34,960 --> 00:27:38,180 Hun blev angrebet af en vandre. Det var næsten gået galt. 331 00:27:38,290 --> 00:27:39,790 Andrea, Er du oaky? 332 00:28:15,540 --> 00:28:17,510 Det her sted er utrolig smukt. 333 00:28:18,960 --> 00:28:21,960 Har været i familien i 160 år. 334 00:28:23,170 --> 00:28:24,590 Utroligt hvor fredfyldt her er. 335 00:28:24,960 --> 00:28:27,390 Og urørt... Du er heldig. 336 00:28:27,880 --> 00:28:30,230 Vi har ikke været helt urørt. 337 00:28:31,050 --> 00:28:33,310 Vi har mistet venner, naboer. 338 00:28:35,350 --> 00:28:39,480 Virusen tog min kone, min stedsøn 339 00:28:40,190 --> 00:28:41,530 Det er jeg ked af at høre. 340 00:28:41,860 --> 00:28:45,410 Min datter klare sig. Og få det, er jeg taknemmelig. 341 00:28:48,320 --> 00:28:52,250 Disse mennesker her, er alt hvad jeg har tilbage. 342 00:28:53,450 --> 00:28:57,170 Håber at kunne ride stormen af, til de finder en kur. 343 00:28:59,250 --> 00:29:01,050 Vi var ved CDC... 344 00:29:02,840 --> 00:29:04,590 Det er væk nu. 345 00:29:05,670 --> 00:29:06,840 Der er ingen kur. 346 00:29:08,050 --> 00:29:09,800 Det tror jeg ikke på. 347 00:29:10,680 --> 00:29:13,850 Da AIDS kom, gik alle i panik. 348 00:29:14,430 --> 00:29:16,850 En dreng i byen havde det. 349 00:29:16,930 --> 00:29:19,690 Og nogle forældre trak deres, børn ud af skolen. 350 00:29:19,770 --> 00:29:21,740 så de ikke skulle sidde, i samme værelse som ham. 351 00:29:21,900 --> 00:29:24,020 Det her er noget andet. 352 00:29:24,230 --> 00:29:27,200 Det siger vi hele tiden, "Den her er anderledes." 353 00:29:27,320 --> 00:29:28,870 Nå, Men den her er. 354 00:29:29,360 --> 00:29:32,540 Menneskeheden har kæmpet, imod plager fra begyndelsen. 355 00:29:33,160 --> 00:29:37,040 Vi har været tæt på at uddø, Men har overlevet. 356 00:29:38,450 --> 00:29:42,380 Det er moderjord måde, oprette livets balance. 357 00:29:45,210 --> 00:29:47,380 Jeg ville ønske jeg kunne tro på det. 358 00:30:31,630 --> 00:30:32,980 Jeg er ked af det. 359 00:30:48,360 --> 00:30:49,780 Min lille dreng. 360 00:30:51,940 --> 00:30:53,200 Min lille dreng. 361 00:30:53,780 --> 00:30:55,120 Min lille dreng. 362 00:30:56,570 --> 00:30:59,370 Alt er ok nu. Mor er her. 363 00:31:00,290 --> 00:31:01,790 Mor er her. 364 00:31:02,910 --> 00:31:04,710 Du bliver rask igen. 365 00:31:05,670 --> 00:31:08,840 Alt biver godt igen. Vi gør dig rask igen okay. 366 00:31:40,230 --> 00:31:42,600 -- Stille og rolig. 367 00:31:44,150 --> 00:31:47,150 - Hvor mange gange? - Kun 2. 368 00:31:49,400 --> 00:31:52,950 Han ville gøre det samme, da du lå på hospitalet. 369 00:31:53,030 --> 00:31:54,330 Jeg måtte tale ham fra det. 370 00:32:10,050 --> 00:32:11,390 Tak. 371 00:32:18,770 --> 00:32:21,520 Okay, Hvis jeg forstår det hele, 372 00:32:22,350 --> 00:32:25,070 Når Shane kommer tilbage, med denne anden mand... 373 00:32:25,190 --> 00:32:26,610 - Otis. - Otis. 374 00:32:27,820 --> 00:32:29,530 Idioten der skød min søn. 375 00:32:29,690 --> 00:32:32,160 Ma'am, det var et uheld. 376 00:32:32,240 --> 00:32:33,610 Det overvejer jeg senere. 377 00:32:33,700 --> 00:32:35,570 Lige nu, er han den idiot, som skød vores søn 378 00:32:35,660 --> 00:32:38,000 Lori, de gør alt hvad de kan. 379 00:32:38,080 --> 00:32:41,330 Okay, Så snart de kommer tilbage, Kan du så lave det indgreb? 380 00:32:41,410 --> 00:32:43,630 Jeg vil gære alt hvad jeg kan. 381 00:32:43,710 --> 00:32:46,380 Okay. Men har du gjort det før? 382 00:32:46,710 --> 00:32:48,590 Øh, Ja, På en måde. 383 00:32:49,750 --> 00:32:51,130 "På en måde"? 384 00:32:51,300 --> 00:32:54,470 Skat, Vi har ikke den luxus, at kunne købe en kirug. 385 00:32:54,550 --> 00:32:57,980 Nej, det ved jeg. Men, du er vel læge, Ik´? 386 00:32:58,550 --> 00:33:00,350 Jo, ma'am. Selfølgelig. 387 00:33:01,310 --> 00:33:04,030 - En dyre. - En dyre. En dyre hvad? 388 00:33:05,190 --> 00:33:06,730 En dyrelæge. 389 00:33:16,450 --> 00:33:20,420 Og du har fortaget dette indgreb, før på "Hvad"? 390 00:33:21,540 --> 00:33:23,250 Køer? Grise? 391 00:33:24,460 --> 00:33:26,250 Jeg bliver nød til at sætte mig. 392 00:33:33,090 --> 00:33:35,180 Du er på herrens mark, Ik? 393 00:33:35,260 --> 00:33:37,930 Er vi alle ikke det? 394 00:33:57,950 --> 00:33:59,950 Okay, lad os se på det. 395 00:34:11,130 --> 00:34:14,850 Kan du se den stor mobile medicin trailer På den anden side? 396 00:34:19,760 --> 00:34:22,390 - Skal vi derhen? - Ja. 397 00:34:26,680 --> 00:34:29,310 Jeg gør det ikke. Vi kan ikke tge afsted. 398 00:34:29,400 --> 00:34:31,690 Carol, gruppen er splittet. 399 00:34:31,810 --> 00:34:33,070 Splittet og svage. 400 00:34:33,150 --> 00:34:35,950 Hvad hvis hun kommer tilbage, og vi er væk? 401 00:34:37,150 --> 00:34:38,370 Det kunne godt ske. 402 00:34:38,450 --> 00:34:40,920 Hvis Sophia fandt vej tilbage, og vi alle var væk, 403 00:34:40,990 --> 00:34:42,120 det ville være forfærdelig. 404 00:34:43,700 --> 00:34:46,500 Okay vi må planlægge det her. 405 00:34:46,950 --> 00:34:49,000 I morgen tidllig, Har vi tid nok til at. 406 00:34:49,870 --> 00:34:53,630 Lave nogle skilte så hun ved, hvor vi er, og nogle forsyninger. 407 00:34:54,250 --> 00:34:56,130 Jeg er her i nat, ved RV´en. 408 00:34:56,510 --> 00:34:58,350 Også mig. 409 00:34:58,970 --> 00:35:01,060 Mange tak, Mange tak, begge to. 410 00:35:04,350 --> 00:35:05,560 Jeg er med. 411 00:35:06,680 --> 00:35:08,150 Nå, Hvis i alle bliver, så.. 412 00:35:08,230 --> 00:35:11,530 Ikke dig, Glenn. du tager afsted. Tag Carol's bil. 413 00:35:11,810 --> 00:35:12,810 Mig? 414 00:35:13,110 --> 00:35:14,280 Hvorfor er det altid mig? 415 00:35:14,360 --> 00:35:17,240 For du skal finde farmen, finde de andre. 416 00:35:17,320 --> 00:35:18,870 Se hvad der sker. Men, vigtigs af alt, 417 00:35:18,950 --> 00:35:22,200 Tag T-Dog med. Det er ikke til diskution. 418 00:35:22,740 --> 00:35:27,620 Han´s sår er blevet værre,. Han har fået en seriøs blod infektion. 419 00:35:27,950 --> 00:35:30,960 Få ham til farmen. Se om de har noget antibiotika. 420 00:35:31,040 --> 00:35:34,040 For hvis de ikke har, vil T-Dog dø. 421 00:35:42,890 --> 00:35:44,980 Hold din beskidte olie klud, fra mi bror´s kværn. 422 00:35:45,390 --> 00:35:48,480 Hvorfor siger du det først nu, Jeg har min bror´s sager. 423 00:35:49,890 --> 00:35:52,270 Krystal, X... behøver vi ikke. 424 00:35:53,690 --> 00:35:55,910 Har nogel extreme smertedræbere. 425 00:35:58,280 --> 00:35:59,700 Doxycycline. 426 00:35:59,940 --> 00:36:02,740 Ingen deklartion. først klasse. 427 00:36:03,280 --> 00:36:05,580 Merle´s første klasse sager. 428 00:38:11,200 --> 00:38:13,250 Blodtryket falder igen. 429 00:38:13,870 --> 00:38:15,420 Vi kan ikke vente meget længere. 430 00:38:15,830 --> 00:38:18,380 Tag mere. hvad du skla bruge. Og så tager jeg afsted. 431 00:38:18,460 --> 00:38:19,670 afsted? hvorhen? 432 00:38:19,750 --> 00:38:21,630 Han sagde det lå tæt på. de burde ha været tilbage nu. 433 00:38:21,710 --> 00:38:23,130 - Noget er gået galt. - Er du tosset? 434 00:38:23,210 --> 00:38:24,460 Du tager ikke ud efter dem. 435 00:38:24,550 --> 00:38:27,100 - Rick, hør på din kone. - De er rendt ind i problemer... 436 00:38:27,170 --> 00:38:29,930 Er du ikke istand til, at gøre noget ved det. 437 00:38:30,050 --> 00:38:32,900 Du har givet for meget blod. Og du kan næsten ikke stå op. 438 00:38:32,970 --> 00:38:35,070 Du ville aldrig klare,dig over gården. 439 00:38:35,140 --> 00:38:38,940 - Der er sket noget, jeg bliver nød til. - Nej, din plads er her. 440 00:38:39,100 --> 00:38:40,980 Hvis Shane siger at han kommer tilbage, Så kommer han tilbage. 441 00:38:41,060 --> 00:38:43,070 - Han er ligesom dig. - Jeg kan ikke bare sidde her. 442 00:38:43,190 --> 00:38:44,940 Det er præcis hvad du gør! 443 00:38:45,070 --> 00:38:47,740 Hvis du skal græde eller be, eller fortæl gud at han er ond, 444 00:38:47,820 --> 00:38:50,740 ySå gør det, Men, du tager ingen steder, Rick. 445 00:38:51,240 --> 00:38:53,240 Carl har brug for dig. 446 00:38:54,330 --> 00:38:56,580 Og jeg kan ikke hjælpe. 447 00:38:57,830 --> 00:38:59,300 Ikke denne gang. 448 00:39:00,750 --> 00:39:01,750 Jeg kan ikke. 449 00:39:03,380 --> 00:39:04,590 Jeg kan ikke. 450 00:39:09,260 --> 00:39:10,380 Psst! 451 00:39:32,950 --> 00:39:34,170 Nå? 452 00:39:40,710 --> 00:39:41,800 Her. 453 00:39:42,960 --> 00:39:46,630 Extern intubator, baby, for min nye respirator. 454 00:39:48,460 --> 00:39:50,180 Sådan! Kom så. 455 00:40:07,320 --> 00:40:09,160 - Kom så! - Fandens. 456 00:40:14,120 --> 00:40:15,490 Kom så. Følg mig! 457 00:40:30,710 --> 00:40:32,810 Nej! Nej, nej, nej, nej! 458 00:40:40,020 --> 00:40:41,140 Kom så! 459 00:40:41,230 --> 00:40:43,600 Nej, nej, nej, nej! Kom så, Kom så! 460 00:40:43,690 --> 00:40:45,060 Her ind! 461 00:40:48,360 --> 00:40:50,860 - Okay! Okay! - Tilbage 462 00:41:25,900 --> 00:41:27,150 Fandens! 00:41:30,900 --> 00:41:35,150 Tekstet af michael mssubtitles