1 00:00:10,880 --> 00:00:13,963 Kijk niet zo bezorgd. - Dat is m'n werk. 2 00:00:14,120 --> 00:00:17,522 Niet waar. Jij bent huisvrouw. 3 00:00:17,680 --> 00:00:20,889 Oh ja, boef? Zie jij m'n huis hier ergens? 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,681 Huisvrouw. 5 00:00:29,320 --> 00:00:30,970 Ze hebben geen moeder. 6 00:00:31,120 --> 00:00:35,250 Misschien is ze ergens anders. - Of ze is opgegeten. 7 00:00:37,640 --> 00:00:39,881 Alles is voedsel voor iets anders. 8 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 9 00:02:53,760 --> 00:02:55,762 Kan het nog opvallender? 10 00:02:58,160 --> 00:02:59,491 Hier, geniet ervan. 11 00:02:59,640 --> 00:03:03,486 Moet ik zwijgen voor fruit? - Er zit ook gedroogd vlees bij. 12 00:03:03,640 --> 00:03:08,521 Vertel nou waarom je vader een schuur vol zombies heeft. Dat is griezelig. 13 00:03:08,680 --> 00:03:11,729 Dat weet je toch wel. - Vertrouw me nu maar. 14 00:03:11,880 --> 00:03:15,851 Ik kan slecht liegen, ik kan niet eens pokeren. 15 00:03:16,000 --> 00:03:19,607 Je moet dit voor je houden. Alsjeblieft. 16 00:03:26,800 --> 00:03:30,850 Dale, ik heb perziken voor je. - Lekker. 17 00:03:35,640 --> 00:03:39,361 Wat is er? - Niks. Er is niks, hoezo? 18 00:03:54,520 --> 00:03:57,046 Dit is geen geweldig boek, maar... 19 00:04:00,520 --> 00:04:04,969 Wat, geen plaatjes? - Sorry, ik voel me belabberd. 20 00:04:05,120 --> 00:04:09,603 Wij allebei. - Ik verwacht geen vergiffenis van je. 21 00:04:09,760 --> 00:04:14,288 Maar als ik iets kan doen... - Je wilde de groep beschermen. 22 00:04:20,160 --> 00:04:24,609 Maar als je me weer neerschiet, hoop dan maar dat ik dood ben. 23 00:04:31,480 --> 00:04:33,482 Wat zei Rick? 24 00:04:34,760 --> 00:04:38,446 Heb je het hem niet verteld? 25 00:04:38,600 --> 00:04:42,002 Dat moet je wel doen. Je bent zwanger. 26 00:04:42,160 --> 00:04:45,721 Je hebt vitaminen nodig. Medicijnen. Een goed kussen. 27 00:04:49,680 --> 00:04:52,684 Hier, mijn portie. - Ik hoef jouw eten niet. 28 00:04:52,840 --> 00:04:56,083 Je moet eten, je bent te mager. 29 00:04:56,240 --> 00:04:59,483 Er moet toch iemand voor je zorgen. 30 00:05:01,480 --> 00:05:04,131 Lori, je hebt een medisch ongemak. 31 00:05:06,800 --> 00:05:09,724 Ik ga weer de stad in. Zeg wat je nodig hebt. 32 00:05:09,880 --> 00:05:14,522 Je moet dit voor je houden, goed? Alsjeblieft. 33 00:05:15,520 --> 00:05:18,091 Hé, perzikman. 34 00:05:23,720 --> 00:05:26,451 De beek stroomt langs die hoeve. 35 00:05:26,600 --> 00:05:30,161 Misschien is Sophia's pop met de stroming meegevoerd. 36 00:05:30,320 --> 00:05:34,006 Denk je dat ze noordwaarts is gegaan? - Wat is daar? 37 00:05:34,160 --> 00:05:37,084 Een woningbouwproject dat al tien jaar loopt. 38 00:05:37,240 --> 00:05:40,881 Ga daar na de schietles kijken. Neem versterking mee. 39 00:05:41,040 --> 00:05:45,045 Na wat Daryl is overkomen, gaat niemand meer alleen op pad. 40 00:05:45,200 --> 00:05:49,683 Zeg maar wie er meegaat. - Kies iemand na de schietles. 41 00:06:04,920 --> 00:06:08,049 M'n verrekijker. 42 00:06:18,320 --> 00:06:20,846 Wij willen ook schietles krijgen. 43 00:06:20,960 --> 00:06:24,851 Ik mag niks met jullie doen zonder akkoord van Hershel. 44 00:06:24,960 --> 00:06:30,126 Hij geeft toestemming. - Alleen Otis kon met wapens omgaan. 45 00:06:30,240 --> 00:06:34,325 Nu hij er niet meer is, moeten we leren onszelf te beschermen. 46 00:06:34,440 --> 00:06:38,525 Dat zag haar vader ook wel in. - Ik vraag het Hershel zelf. 47 00:06:38,640 --> 00:06:41,211 Mooie hoed, gozer. 48 00:06:43,440 --> 00:06:46,046 Hoe is het hier? 49 00:06:46,160 --> 00:06:49,289 Ik wil ook leren schieten. Wil jij het me leren? 50 00:06:51,840 --> 00:06:55,083 Tja, dat moeten je ouders beslissen. 51 00:06:55,200 --> 00:06:59,125 Kun je met ze gaan praten? Naar jou luisteren ze wel. 52 00:07:01,840 --> 00:07:04,207 We zien wel, goed? 53 00:07:08,720 --> 00:07:10,882 Wat heb je daar? 54 00:07:20,400 --> 00:07:22,926 Hoe heeft dit kunnen gebeuren? 55 00:07:23,040 --> 00:07:26,328 Mijn schuld, ik heb hem in de camper gelaten. 56 00:07:26,440 --> 00:07:29,808 Jij had hem om een walkietalkie gestuurd, zei hij. 57 00:07:29,920 --> 00:07:32,571 Dus hij heeft ook nog eens gelogen. 58 00:07:34,080 --> 00:07:35,525 Wat denkt hij wel? 59 00:07:35,640 --> 00:07:39,201 Hij vroeg of ik hem wil leren schieten. 60 00:07:39,320 --> 00:07:43,211 Het gaat mij niet aan maar ik doe het graag. Zeg het maar. 61 00:07:43,320 --> 00:07:46,005 Ik vind het geen prettig idee. 62 00:07:49,480 --> 00:07:52,563 Doe nou niet alsof ik onredelijk ben. Rick? 63 00:07:52,680 --> 00:07:57,129 Ik heb ook m'n bedenkingen, maar... - Hij is pas neergeschoten. 64 00:07:57,240 --> 00:08:02,167 En dan wil hij nu een vuurwapen? - Beter dan dat we bang moeten zijn. 65 00:08:02,280 --> 00:08:05,284 Hij moet er veilig mee om kunnen gaan. 66 00:08:05,400 --> 00:08:11,009 Ik wil niet dat hij ermee rondloopt. - Hij mag niet onbeschermd rondlopen. 67 00:08:11,120 --> 00:08:13,771 Hier is hij veilig. 68 00:08:13,880 --> 00:08:16,770 Alles wat je zegt, klinkt volkomen logisch. 69 00:08:16,880 --> 00:08:21,886 Maar het voelt verkeerd, net als toen hij jou het bos in volgde. 70 00:08:22,000 --> 00:08:26,210 Had ik er maar wat van gezegd. - Hij wordt ouder, godzijdank. 71 00:08:26,320 --> 00:08:32,168 Daar moeten we hem naar behandelen. - Hij is te jong voor een vuurwapen. 72 00:08:32,280 --> 00:08:36,842 Ik ga er heus niet mee spelen. Sorry dat ik je heb teleurgesteld... 73 00:08:36,960 --> 00:08:40,931 maar ik wil Sophia zoeken en ons kamp verdedigen. 74 00:08:41,040 --> 00:08:45,204 Dat gaat niet zonder wapen. - Shane is de beste instructeur. 75 00:08:45,320 --> 00:08:48,369 Hij heeft het wel aan jongere kinderen geleerd. 76 00:08:59,360 --> 00:09:02,489 Neem het serieus en gedraag je verantwoord. 77 00:09:02,600 --> 00:09:05,729 Als ik hoor dat je daar niet aan voldoet... 78 00:09:05,840 --> 00:09:09,128 Hij zal je niet teleurstellen. 79 00:09:14,600 --> 00:09:17,843 Je moet wel naar Shane luisteren. 80 00:09:17,960 --> 00:09:20,406 Wees voorzichtig. - Ga je mee? 81 00:09:20,520 --> 00:09:24,491 Ik moet Dale helpen met de bougies. Hij leert mij techniek. 82 00:09:24,600 --> 00:09:27,171 Ik ga hem maar zoeken. - Daar ben ik al. 83 00:09:31,000 --> 00:09:33,128 Hij pikt het goed op. 84 00:09:51,520 --> 00:09:55,491 Bougies, hè? Vertel je me nog wat er aan de hand is? 85 00:09:57,600 --> 00:10:01,002 Jij bent oud... Jij hebt levenservaring. 86 00:10:01,120 --> 00:10:05,444 Stel dat iemand jou iets vertelt... 87 00:10:05,560 --> 00:10:09,770 wat een ander zou moeten weten... - Niet zo theatraal. Zeg op. 88 00:10:11,800 --> 00:10:15,088 Er zitten zombies in de schuur en Lori is zwanger. 89 00:10:25,040 --> 00:10:28,169 Laat dat gangsta-gedoe maar achterwege. 90 00:10:32,280 --> 00:10:34,282 Goed zo. 91 00:10:35,680 --> 00:10:39,048 Volhouden, eens zul je het doelwit raken. 92 00:10:39,160 --> 00:10:42,289 Wie zegt dat ik het niet heb geraakt? 93 00:10:46,160 --> 00:10:48,288 GEEN TOEGANG 94 00:10:51,680 --> 00:10:56,208 Probeer deze eens. Zwaar, maar betere balans en meer kogels. 95 00:11:08,120 --> 00:11:12,842 Ik vind dat ze het doorheeft. - Ze kan door naar Gevorderd. 96 00:11:12,960 --> 00:11:16,885 Dat kan de moeite waard zijn als de rest weg is. 97 00:11:17,880 --> 00:11:21,123 Hoe voelt hij aan? - Lekker gewicht. 98 00:11:22,120 --> 00:11:26,091 Je bent dus toch maar gebleven. Van gedachten veranderd? 99 00:11:31,520 --> 00:11:33,887 Raak. - Prima schot. 100 00:11:42,720 --> 00:11:44,722 Schichtige Nelly? 101 00:11:47,520 --> 00:11:52,048 Heeft ze de weg naar huis gevonden? - Ze stond vanochtend op stal. 102 00:12:01,640 --> 00:12:03,642 Je hebt prachtige velden. 103 00:12:05,800 --> 00:12:11,807 Ik heb vanochtend een eind gewandeld Ik kwam uit bij de schuur. 104 00:12:15,200 --> 00:12:19,524 Ik heb het gekreun gehoord. - Dat is nou jammer. 105 00:12:19,640 --> 00:12:22,166 Je verzwijgt het vast niet voor niks. 106 00:12:22,280 --> 00:12:25,682 Ik heb de uitzendingen gezien voordat ze uitvielen. 107 00:12:25,800 --> 00:12:31,091 Ik zag de redeloze angst, de gruweldaden. Zoals bij m'n waterput. 108 00:12:31,200 --> 00:12:34,204 Daar hebben we een zombie uitgeschakeld. 109 00:12:34,320 --> 00:12:36,846 Jullie hebben een individu gedood. 110 00:12:36,960 --> 00:12:40,328 Als jij dezelfde uitzendingen hebt gezien als ik... 111 00:12:40,440 --> 00:12:45,526 dan heb je zombies zien aanvallen en moorden. Ze zijn gevaarlijk. 112 00:12:45,640 --> 00:12:49,850 Een paranoïde schizofreen ook. We doden geen zieke mensen. 113 00:12:49,960 --> 00:12:52,008 Met alle respect: 114 00:12:52,120 --> 00:12:55,408 Jullie zitten hier afgesneden van de buitenwereld. 115 00:12:55,520 --> 00:13:00,003 Ik heb dierbaren zien sterven en terugkomen... 116 00:13:00,120 --> 00:13:02,930 maar dat zijn geen mensen meer. 117 00:13:03,040 --> 00:13:06,123 Mijn vrouw en stiefzoon... 118 00:13:06,240 --> 00:13:08,242 zitten in die schuur. 119 00:13:10,040 --> 00:13:12,042 Het zijn mensen. 120 00:13:13,080 --> 00:13:15,082 Neem me niet kwalijk. 121 00:13:18,480 --> 00:13:22,849 Laat me helpen. Ik zal met Rick praten. Hij is een goed mens. 122 00:13:22,960 --> 00:13:27,090 We kunnen de schuur veiliger maken. - De schuur is veilig. 123 00:13:29,240 --> 00:13:32,403 Als je wilt helpen, hou dit dan voor je. 124 00:13:32,520 --> 00:13:36,730 Rick is een gewetensvol mens, maar de anderen in jouw groep? 125 00:13:47,560 --> 00:13:49,562 Goeiemiddag. 126 00:13:51,960 --> 00:13:54,611 Je zoon heeft het zeker goed gedaan? 127 00:13:56,560 --> 00:14:00,531 Niet slecht. - Wees blij dat je geen dochter hebt. 128 00:14:00,640 --> 00:14:03,610 Was alles maar zo simpel als willen schieten. 129 00:14:03,720 --> 00:14:06,644 Carl krijgt die kans dankzij jou. 130 00:14:06,760 --> 00:14:11,004 Daar ben ik je eeuwig dankbaar voor. En voor je gastvrijheid. 131 00:14:11,120 --> 00:14:14,647 We zullen er voor werken. - Dat stel ik op prijs. 132 00:14:14,760 --> 00:14:18,845 Maar nu Carl opknapt, zullen jullie wel snel vertrekken. 133 00:14:20,160 --> 00:14:22,766 Naar Fort Benning, heb ik gehoord. 134 00:14:42,200 --> 00:14:45,170 Nog ongeschonden. - Het doelwit is te klein. 135 00:14:45,280 --> 00:14:49,080 Je raakte de roos net op acht meter. - Die bewoog niet. 136 00:14:49,200 --> 00:14:53,091 Denk je dat een zombie voor je stilstaat? Opnieuw. 137 00:15:00,400 --> 00:15:03,324 Kwaad? Vooruit, overal zijn zombies: 138 00:15:03,440 --> 00:15:07,001 In het bos, in de camper. Gereedschap volstaat niet. 139 00:15:07,120 --> 00:15:10,806 Hou op met sarren. - Schakel je emoties uit. 140 00:15:10,920 --> 00:15:13,844 Schakel je schuldgevoel, angst en woede uit. 141 00:15:13,960 --> 00:15:15,883 Nee, jij bent kalm. 142 00:15:16,000 --> 00:15:18,810 Zie je dat? Ik mag kwaad zijn. 143 00:15:18,920 --> 00:15:23,767 Ik raak m'n doelwit fluitend. Maar jij schiet als een meid. 144 00:15:25,240 --> 00:15:28,642 Ga staan en richt je wapen. Denk er niet bij na. 145 00:15:28,760 --> 00:15:31,730 Ik heb het over spiergeheugen. 146 00:15:31,840 --> 00:15:36,289 Schiet die schoft neer, hij komt op je af. Nog drie meter. 147 00:15:36,400 --> 00:15:40,962 Tweeënhalf. Anderhalf. Hij heeft Amy gedood. Schiet hem neer. 148 00:16:00,960 --> 00:16:03,361 Wil Hershel dat we vertrekken? 149 00:16:07,920 --> 00:16:14,849 Weet verder nog iemand het? - Nog niet. 150 00:16:14,960 --> 00:16:17,406 Zou je het mij vertellen? Wanneer? 151 00:16:17,520 --> 00:16:20,967 Hoelang weet jij het al? - Niet lang. Geen zorgen. 152 00:16:21,080 --> 00:16:25,927 We zitten hier beschut en we hebben voedsel, wateren medische zorg. 153 00:16:26,040 --> 00:16:29,806 Het is niet definitief. - Volgens hem wel. 154 00:16:29,920 --> 00:16:35,051 We moeten een oplossing vinden. Onze mensen zullen er kapot van zijn. 155 00:16:35,160 --> 00:16:37,731 Ik kan onze zaak aan hem uiteenzetten. 156 00:16:37,840 --> 00:16:41,242 We moeten Hershel even de ruimte geven. 157 00:16:42,880 --> 00:16:45,724 Kijk me niet zo aan. 158 00:16:45,840 --> 00:16:48,366 Hoe? - Alsof je bang bent. 159 00:16:48,480 --> 00:16:51,848 Alsof je me niet vertrouwt. Daar kan ik niet tegen. 160 00:16:51,960 --> 00:16:55,089 Hoe kon je nou zoiets voor me verzwijgen? 161 00:16:56,760 --> 00:17:01,402 Carl kan amper lopen. Sophia is zoek. Daryl en T-Dog zijn gewond. 162 00:17:01,520 --> 00:17:05,730 Hoe kunnen we dan weggaan? - Ik wil ook niet maar als het moet... 163 00:17:05,840 --> 00:17:10,323 zal ik alles doen opdat jou en Carl niks mankeert. We komen er wel. 164 00:17:10,440 --> 00:17:11,930 Heus. 165 00:17:29,320 --> 00:17:32,608 Wil je een lift? - Lopen gaat prima. 166 00:17:44,720 --> 00:17:49,681 Ik wil je alleen maar wakker schudden en je een idee geven hoe het is... 167 00:17:49,800 --> 00:17:53,122 als de pleuris uitbreekt. - Is dat een excuus? 168 00:17:53,240 --> 00:17:58,451 Ik ging te ver door Amy te noemen. Het is een excuus, ja. 169 00:17:58,560 --> 00:18:03,282 Soms ben jij echt een lul. - Dat is zo. Maar weet je... 170 00:18:03,400 --> 00:18:08,884 ik heb een aanwijzing voor Sophia. Die ga ik natrekken. Ga met me mee. 171 00:18:09,000 --> 00:18:10,729 Om voor dekking te zorgen. 172 00:18:56,880 --> 00:18:59,281 M'n vrouw is ooit zwanger geweest. 173 00:19:00,680 --> 00:19:04,844 Ze kreeg een miskraam. We hebben het nooit meer geprobeerd. 174 00:19:06,240 --> 00:19:10,290 Wat vreselijk. - Wat ik me vooral herinner... 175 00:19:10,400 --> 00:19:13,210 is dat ze kotsmisselijk werd... 176 00:19:13,320 --> 00:19:15,971 als er vlees werd bereid. 177 00:19:16,080 --> 00:19:19,129 En ze was nog wel een echte vleesklant. 178 00:19:20,120 --> 00:19:22,726 Maar door die zwangerschap... 179 00:19:22,840 --> 00:19:25,366 Die Thanksgiving... 180 00:19:25,480 --> 00:19:28,006 die kalkoen... 181 00:19:28,120 --> 00:19:34,002 Ze kon pas na twee dagen het huis weer in, toen het was doorgelucht. 182 00:19:35,000 --> 00:19:39,164 Heeft Glenn het je verteld? - Allicht. Hij kan niet bedriegen. 183 00:19:40,520 --> 00:19:42,761 Ik heb het niet tegen Rick gezegd. 184 00:19:44,640 --> 00:19:47,530 Dat kan ik niet. - Vanwege Shane? 185 00:19:49,160 --> 00:19:53,370 Was het zo duidelijk? - Niemand wist het, volgens mij. 186 00:19:53,480 --> 00:19:57,326 Ik wist het niet zeker. - Ik dacht dat m'n man dood was. 187 00:20:00,720 --> 00:20:04,406 Ik had het gevoel dat ik met hem was gestorven. 188 00:20:04,520 --> 00:20:07,171 Ik wilde iets voelen, wat dan ook. 189 00:20:09,160 --> 00:20:12,926 Nu haat ik mezelf erom. - En het kindje? 190 00:20:13,920 --> 00:20:18,005 Dat is van Rick. Al het overige doet er niet toe. 191 00:20:18,120 --> 00:20:20,885 Waar maak je je dan zorgen om? 192 00:20:21,000 --> 00:20:23,480 Herinneringen houden me op de been. 193 00:20:23,600 --> 00:20:27,650 Herinneringen aan hoe het leven vroeger was. 194 00:20:27,760 --> 00:20:31,560 En ik heb veel herinneringen. Ik weet nog wat vreugde is. 195 00:20:31,680 --> 00:20:36,163 Maar Carls herinneringen beginnen al te vervagen. En dit kindje... 196 00:20:36,280 --> 00:20:40,444 Het zal geen mooie herinneringen kennen, enkel angst en pijn. 197 00:20:40,560 --> 00:20:45,771 Zo mag je niet denken. We kunnen nog steeds vreugde vinden... 198 00:20:45,880 --> 00:20:48,929 en nog steeds kracht uit elkaar putten. 199 00:20:49,040 --> 00:20:54,171 Denk je echt dat dit kindje kans maakt op een gelukkig leven? 200 00:20:54,280 --> 00:20:58,763 Kijk me aan en zeg me dat m'n kindje... 201 00:20:58,880 --> 00:21:02,327 net zo oud wordt als jij en gelukkig zal sterven. 202 00:21:03,320 --> 00:21:06,642 Zeg het. Zeg me dat jij dat gelooft. 203 00:21:23,080 --> 00:21:26,084 Het spijt me, het flapte eruit tegen Dale. 204 00:21:26,200 --> 00:21:29,647 Ik had jou er nooit mee mogen opzadelen. 205 00:21:29,760 --> 00:21:33,810 Ik heb nagedacht over wat jij zei over hulp nodig hebben. 206 00:21:33,920 --> 00:21:37,845 Je hebt gelijk, ik heb hulp nodig. - Zeg het maar. 207 00:21:37,960 --> 00:21:42,284 Als je nog voor me naar de stad wilt... Fijn. 208 00:21:45,360 --> 00:21:48,045 Het is al goed, zo erg is het niet. 209 00:21:54,800 --> 00:21:58,486 Je had niet mee hoeven gaan. Je zal me wel haten. 210 00:22:01,640 --> 00:22:03,961 Zeg nou wat. 211 00:22:12,080 --> 00:22:15,801 Maggie, ik... - Je hebt m'n vertrouwen geschaad. 212 00:22:15,920 --> 00:22:18,207 Nu is m'n vader kwaad op me. 213 00:22:19,200 --> 00:22:21,202 Nu jij. 214 00:22:24,680 --> 00:22:27,684 Dus je vader vindt dat ze ziek zijn. 215 00:22:27,800 --> 00:22:31,441 Jij ook? Zelfs na wat je bij de put hebt gezien? 216 00:22:31,560 --> 00:22:35,929 Ik weet niet wat ik daar heb gezien. - Dat weet je wel. 217 00:22:38,040 --> 00:22:42,329 Als je Atlanta had gezien, zou je geen schuurvol zombies hebben. 218 00:22:42,440 --> 00:22:45,250 Noem ze toch niet steeds zo. 219 00:22:47,240 --> 00:22:49,720 Hoe noem jij ze dan? - Mam. 220 00:22:51,200 --> 00:22:56,001 Shawn. Mr en Mrs Fischer. Lacey. Duncan. 221 00:23:02,080 --> 00:23:05,721 Wat wil ze nu weer hebben? - Dat kan ik niet zeggen. 222 00:23:10,080 --> 00:23:12,481 Dus als je van hen moet zwijgen... 223 00:23:13,840 --> 00:23:17,242 Laat me met rust en help me zoeken, alsjeblieft. 224 00:23:23,040 --> 00:23:26,123 Dit meen je niet. 225 00:24:12,200 --> 00:24:16,489 Glenn, help me. 226 00:24:17,480 --> 00:24:19,926 Laat me los. 227 00:24:28,520 --> 00:24:30,648 Heeft ie je gebeten? 228 00:25:39,760 --> 00:25:42,001 We moeten elk huis doorzoeken. 229 00:25:42,120 --> 00:25:44,771 We beginnen achteraan. 230 00:25:44,880 --> 00:25:48,248 Als ze tot hier is gekomen, maakt ze een kans. 231 00:25:51,240 --> 00:25:55,370 We hebben je spullen. - Maggie, wacht nou. 232 00:25:56,360 --> 00:26:00,809 Kom mee naar binnen. - Ik heb niks te verbergen: lotion... 233 00:26:00,920 --> 00:26:04,083 crèmespoeling, soapblaadje. 234 00:26:04,200 --> 00:26:09,206 Voortaan haal je je spullen maar zelf. We zijn je loopjongens niet. 235 00:26:09,320 --> 00:26:11,766 En hier zijn je abortuspillen. 236 00:26:27,520 --> 00:26:31,320 Dat was niet tof. - Dat we door haar bijna dood waren? 237 00:26:34,000 --> 00:26:37,607 Ik had alleen moeten gaan. Geef mij dan de schuld. 238 00:26:37,720 --> 00:26:42,681 Goed, het is jouw schuld. Voor een pientere jongen ben jij knap stom. 239 00:26:42,800 --> 00:26:47,727 Nu ben ik in de war. Je geeft me een compliment maar het klonk... 240 00:26:55,440 --> 00:26:58,284 Ik heb al drie dierbaren verloren. 241 00:26:59,160 --> 00:27:04,929 Zwijg. Jij bent slim en dapper. Een leider. Je beseft het alleen niet... 242 00:27:05,040 --> 00:27:08,840 en je vrienden hebben liever dat jij perziken haalt. 243 00:27:08,960 --> 00:27:12,965 Zit er 'n dooie in de put? Stuur Glenn. Jij bent zombie-aas. 244 00:27:13,080 --> 00:27:15,811 Ik kan het niet aan als jij ook zo wordt. 245 00:27:25,360 --> 00:27:28,443 Sophia? Is hier iemand? 246 00:27:49,600 --> 00:27:53,730 Hebben ze de gang afgescheiden? - Ze wilden hier stelling nemen. 247 00:28:48,320 --> 00:28:51,608 Hier is ze niet geweest, hè? 248 00:28:53,960 --> 00:28:57,806 Hoe vertellen we Carol dat we weer bot hebben gevangen? 249 00:28:58,800 --> 00:29:01,485 Weg hier. 250 00:29:07,960 --> 00:29:10,850 Dek die straat, ik maak de auto vrij. 251 00:29:30,720 --> 00:29:33,849 Concentreer je. Hef de blokkade op. 252 00:29:44,720 --> 00:29:48,088 Maak je nou een geintje? - Ik dekje, vooruit. 253 00:29:58,560 --> 00:30:02,485 Andrea, kom mee. Vooruit. 254 00:30:08,080 --> 00:30:10,082 Kom op nou. 255 00:30:21,360 --> 00:30:24,603 Dat bloed op Maggies shirt... - Ze is aangevallen. 256 00:30:24,720 --> 00:30:27,451 Mankeert jullie niks? Hoe erg was het? 257 00:30:28,600 --> 00:30:29,965 Het scheelde weinig. 258 00:30:30,080 --> 00:30:33,209 Het spijt me zo. Ik had het nooit mogen vragen. 259 00:30:33,320 --> 00:30:36,688 Ik bood het zelf aan. - Ik dacht dat het veilig was. 260 00:30:36,800 --> 00:30:40,885 Als jullie niet waren teruggekomen... - Ik kom altijd terug. 261 00:30:46,280 --> 00:30:48,965 Gaan die morning-afterpillen wel werken? 262 00:30:49,960 --> 00:30:53,407 Geen idee. Ik weet ook niet of ik dat wel wil. 263 00:30:53,520 --> 00:30:58,048 Ik heb deze ook meegebracht, voor het geval dat. 264 00:31:04,760 --> 00:31:07,206 Prenatale vitaminen. 265 00:31:08,800 --> 00:31:11,406 Wat moet ik nou kiezen? 266 00:31:12,400 --> 00:31:14,687 Blij dat ik niet hoef te kiezen. 267 00:31:17,680 --> 00:31:21,287 Lori, wij zijn toch vrienden? 268 00:31:22,280 --> 00:31:25,124 Met alles wat wij hebben meegemaakt wel. 269 00:31:25,240 --> 00:31:29,404 Ik zou je met iets als dit nooit kunnen zeggen wat je moet doen. 270 00:31:30,800 --> 00:31:32,962 Maar je keus... 271 00:31:35,440 --> 00:31:38,011 Misschien moet je die niet alleen maken. 272 00:32:08,040 --> 00:32:10,805 Kom dan. 273 00:32:10,920 --> 00:32:13,287 Kom eens hier. 274 00:33:38,040 --> 00:33:41,010 Iets gevonden? - Vandaag niet. 275 00:33:41,120 --> 00:33:44,442 Het spijt me. Morgen zoeken we verder. 276 00:33:47,280 --> 00:33:49,965 Wat is er gebeurd? 277 00:33:50,960 --> 00:33:53,611 Ik... - Het wemelde ervan de zombies. 278 00:33:56,680 --> 00:33:58,682 Kom, dan zal ik je wassen. 279 00:34:07,960 --> 00:34:10,850 Shane. 280 00:34:10,960 --> 00:34:13,486 Je hebt nu een mooie nieuwe auto... 281 00:34:13,600 --> 00:34:17,321 en genoeg benzine om ver weg te rijden. 282 00:34:17,440 --> 00:34:20,091 Moet ik weg? - Dat ben je toch van plan? 283 00:34:20,200 --> 00:34:23,204 Misschien is dit een goed moment. 284 00:34:23,320 --> 00:34:26,005 Heeft dit met Andrea te maken? 285 00:34:26,120 --> 00:34:30,728 Ik waak over de groep. - Zijn ze zonder mij beter af? 286 00:34:30,840 --> 00:34:35,402 Zeg dat tegen Rick en Lori. Ik heb m'n leven gewaagd voor hun zoon. 287 00:34:35,520 --> 00:34:37,124 En dat van Otis. 288 00:34:38,920 --> 00:34:42,925 Je hebt nooit duidelijk verteld wat er die nacht is gebeurd. 289 00:34:46,240 --> 00:34:51,531 Otis is als een held gestorven. Door wat er toen is gebeurd, leeft Carl. 290 00:34:51,640 --> 00:34:53,802 Toon eens wat dankbaarheid. 291 00:34:53,920 --> 00:34:55,922 Ik was er niet bij. - Precies. 292 00:34:56,040 --> 00:34:58,805 Maar wel toen je je wapen op Rick richtte. 293 00:34:58,920 --> 00:35:02,242 Je had hem in je vizier en daar hield je hem. 294 00:35:06,120 --> 00:35:09,044 Ik weet wat voor type jij bent. 295 00:35:13,240 --> 00:35:15,720 Denk jij dat ik Rick zou neerschieten? 296 00:35:17,240 --> 00:35:19,561 Rick is m'n beste vriend. 297 00:35:19,680 --> 00:35:23,969 Ik hou van hem als een broer. 298 00:35:24,080 --> 00:35:26,845 Denk jij dat ik zo'n type ben? - Inderdaad. 299 00:35:26,960 --> 00:35:29,327 Daar moeten we even over nadenken: 300 00:35:29,440 --> 00:35:32,523 Stel dat ik m'n beste vriend zou neerschieten. 301 00:35:33,920 --> 00:35:36,571 Wat zou ik dan doen met een misbaksel... 302 00:35:36,680 --> 00:35:39,923 als hij me gaat beschuldigen? Wat denk jij? 303 00:36:45,720 --> 00:36:48,644 Is er iets wat je aan me kwijt moet? 304 00:36:49,840 --> 00:36:52,730 We kunnen niet weg, ik ben zwanger. - Oh ja? 305 00:36:55,080 --> 00:36:57,082 Ik heb ze uitgekotst. 306 00:37:03,400 --> 00:37:05,402 Ga maar tekeer, als je wilt. 307 00:37:07,160 --> 00:37:10,209 Je mag ook gillen, als het moet. Maar zeg iets. 308 00:37:13,200 --> 00:37:15,362 Hoelang weet je het al? 309 00:37:16,360 --> 00:37:18,567 Doet dat ertoe? 310 00:37:19,560 --> 00:37:22,450 Dagen? Weken? 311 00:37:22,560 --> 00:37:25,484 En mij vertel je niks? - Dat doe ik nu toch. 312 00:37:25,600 --> 00:37:29,525 Ik heb deze gevonden. Glenn weet het dus. Ja toch? 313 00:37:29,640 --> 00:37:33,645 Ik hoor niks en hij mag pillen halen? - Ik was in paniek. 314 00:37:33,760 --> 00:37:38,322 Jij zegt dat we geen onderdak hebben. - Schuif dit niet op mij af. 315 00:37:38,440 --> 00:37:41,842 En dan ga je tegen mij tekeer omdat ik geheimen heb. 316 00:37:41,960 --> 00:37:45,851 Moet ik een baby een kort, wreed leven schenken? 317 00:37:45,960 --> 00:37:47,564 Hoe kun je zo denken? 318 00:37:47,680 --> 00:37:50,126 We kunnen Carl niet eens beschermen. 319 00:37:50,240 --> 00:37:54,609 Dus dit is de oplossing? - Rick, ik heb ze uitgekotst. 320 00:37:56,000 --> 00:37:58,287 Ik heb het verknald. 321 00:37:59,280 --> 00:38:02,124 Ik weet niet hoe we dit moeten aanpakken. 322 00:38:15,000 --> 00:38:20,245 We maken er wel iets van. - Hoe dan? Vertel me hoe. 323 00:38:20,360 --> 00:38:24,604 We komen er wel uit. Dat moeten we proberen, toch? 324 00:38:24,720 --> 00:38:27,451 Jij hebt die pillen uitgekotst. 325 00:38:27,560 --> 00:38:31,610 Je wilt dit kindje, dat weet ik. - Niet op deze manier. 326 00:38:31,720 --> 00:38:34,166 Ik ga niet bevallen in een greppel. 327 00:38:34,280 --> 00:38:38,444 Niet als z'n leven vanaf het begin aan een zijden draadje hangt. 328 00:38:39,440 --> 00:38:44,731 Niet als elke kik hem, Carl en al onze dierbaren in gevaar brengt. 329 00:38:44,840 --> 00:38:48,845 Dat is niet juist. - Hem elke kans ontzeggen evenmin. 330 00:38:48,960 --> 00:38:53,329 Misschien verzweeg ik het hierom. - Ik snap nog steeds niet waarom. 331 00:38:54,960 --> 00:38:58,965 Denk je echt dat ik jou een ongewenst kind wil laten baren? 332 00:38:59,080 --> 00:39:04,928 Nee, maar wel dat het op mijn geweten drukt als ik het doorzet. 333 00:39:05,040 --> 00:39:07,042 Misschien is dat zo. 334 00:39:09,480 --> 00:39:12,086 Maar ik kan zo niet meer leven. 335 00:39:13,080 --> 00:39:15,560 Lori... 336 00:39:15,680 --> 00:39:17,967 we kunnen zo toch niet leven. 337 00:39:18,960 --> 00:39:23,204 Is er verder nog iets wat ik zou moeten weten? 338 00:39:32,400 --> 00:39:34,402 Shane en ik... 339 00:39:41,240 --> 00:39:43,641 Dat weet ik. Natuurlijk weet ik dat. 340 00:39:52,640 --> 00:39:54,642 Je dacht dat ik dood was. 341 00:39:58,000 --> 00:40:01,891 De wereld ging naar de klote en jij dacht dat ik dood was. 342 00:40:02,000 --> 00:40:04,002 Ja toch? 342 00:40:05,305 --> 00:40:11,876 ropo64