1 00:00:04,980 --> 00:00:05,980 هل تم عضه؟ - أُصيب بطلقه - 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,420 على فتحه وإيجاد المسبب للنزيف ودرزه 3 00:00:09,940 --> 00:00:10,940 أنت بحاجةٍ لجهاز تنفس صناعي 4 00:00:12,790 --> 00:00:14,930 .فكرة أنها بمفردها هناك 5 00:00:15,530 --> 00:00:16,430 .سنعثر على تلك الفتاة الصغيره 6 00:00:16,930 --> 00:00:18,130 .وستكون بخير فحسب 7 00:00:18,250 --> 00:00:20,220 بعد ميلين مزرعتنا ..سترى صندوقاً بريدياً 8 00:00:20,460 --> 00:00:22,710 .الضغط ينخفض لانستطيع الإنتظار أكثر 9 00:00:22,710 --> 00:00:24,580 إن (شين) قال بأنه سيعود .فهو سوف يعود 10 00:02:18,180 --> 00:02:19,980 ريك), في هذه اللحظه) 11 00:02:20,020 --> 00:02:21,980 .عليك أن تحافظ على قوتك 12 00:02:23,480 --> 00:02:25,710 ..لوري) هل) 13 00:02:25,710 --> 00:02:29,150 .أعني لقد كان أسطورياً 14 00:02:29,190 --> 00:02:33,100 هل سمعت عن المرةِ التي سرق فيها (شين) سيارة (كنغسلي)؟ 15 00:02:33,130 --> 00:02:35,620 .بلى 16 00:02:35,650 --> 00:02:37,530 .سيارة المدير 17 00:02:37,570 --> 00:02:39,360 .مباشرةً أمام مجموعة مدرسين 18 00:02:39,400 --> 00:02:41,250 .في منتصف اليوم الدراسي 19 00:02:41,280 --> 00:02:44,200 شين) خرج للغداء وأتجه مباشرةً) 20 00:02:44,220 --> 00:02:46,960 (إلى هونداي (كنغسلي 21 00:02:47,000 --> 00:02:50,440 ربط أسلاك التشغيل وأنطلق "كما ينطلق بدراجة "ديلان 22 00:02:50,480 --> 00:02:51,910 .إلى مزرعة الدجاج بالقرب من هناك 23 00:02:51,940 --> 00:02:54,660 لقد سمعتِ بهذا من قبل, صح؟ 24 00:02:54,700 --> 00:02:58,360 وهكذا قام بإدخالها في واحدةٍ .من أقفاص الدجاج الكبيره 25 00:02:58,390 --> 00:03:01,140 .و(كينغسلي) ظل غاضباً طوال الشهر 26 00:03:01,170 --> 00:03:04,310 .وظل يأخذها للتنظيف كل أسبوع 27 00:03:04,340 --> 00:03:07,450 شين) يوقفها داخل قفصٍ كبير) 28 00:03:07,480 --> 00:03:09,750 مع مئاتٍ من دجاجات "رود آيلاند" 29 00:03:09,830 --> 00:03:12,590 شاقاً شوالات الحبوب .في المقعد الخلفي 30 00:03:12,610 --> 00:03:14,940 .خافضاً كل النوافذ 31 00:03:14,960 --> 00:03:17,640 .وبعدها بدأ بالركض عائداً للمدرسه 32 00:03:17,680 --> 00:03:21,120 .الأميال الثلاثة بكل بساطه 33 00:03:21,160 --> 00:03:24,700 عاد في الوقت لإنهاء شطيرته .قبل أن يُدق الجرس 34 00:03:24,750 --> 00:03:27,210 .وبعدها دق الجرس 35 00:03:27,250 --> 00:03:31,070 شين) ينهض ويعدو صوب (كينغسلي) في الممر) 36 00:03:31,080 --> 00:03:33,490 ينظر خارج النافذة ويقول 37 00:03:33,510 --> 00:03:36,440 (أيها المدير (كنغسلي 38 00:03:36,480 --> 00:03:39,520 .عربتك الصغيره إنتهت 39 00:03:41,450 --> 00:03:44,700 .العربه الصغيره كمثل قفص الدجاج 40 00:03:44,750 --> 00:03:46,980 .لقد فهمت 41 00:03:46,980 --> 00:03:49,170 .طبعاً أنتِ كذلك 42 00:03:49,200 --> 00:03:52,930 .فأنتِ سمعتِ هذه القصة 1000 مره 43 00:03:55,490 --> 00:03:58,030 .الذي قُلتِيه من قبل, كنتِ محقةً فيه 44 00:04:00,220 --> 00:04:02,740 شين) سيتمكن من العوده) ومعه طلبات الطبيب 45 00:04:02,780 --> 00:04:03,970 .سوف يتمكن من العوده 46 00:04:04,000 --> 00:04:07,270 .هرشل) قال أنه عليك أن تأكل) 47 00:04:07,300 --> 00:04:10,980 .كارل) سيكون على مايرام) 48 00:04:14,720 --> 00:04:16,870 رجاءً, لأجلي 49 00:04:16,870 --> 00:04:20,100 .عليك أن تحافظ على قوتك 50 00:05:25,410 --> 00:05:26,900 .أحتاج خزانتي 51 00:05:32,630 --> 00:05:36,100 .سأتجول في الطريق وأبحث عن الفتاة 52 00:05:54,590 --> 00:05:56,290 .أنا قادمةٌ أيضاَ 53 00:05:58,020 --> 00:06:00,340 .أنا ذاهبٌ للمشي .لأشعل أضواءً في الغابه 54 00:06:00,380 --> 00:06:02,390 إن كانت هنالك فسأمنحها شيئاً تنظر إليه 55 00:06:02,390 --> 00:06:05,440 أتظنها فكرةً صائبةً الآن؟ - (ديل) - 56 00:06:18,340 --> 00:06:21,380 تلك النوافذ, ماذا يوجد خلفها؟ 57 00:06:21,420 --> 00:06:24,360 سقطة بنحو 20 قدم .ولاشيء يحميك, ربما بعض الشجيرات 58 00:06:24,380 --> 00:06:26,850 ومن ثم ميدان للرياضه - نحتاج فقط وقتاً كافياًً - 59 00:06:26,890 --> 00:06:29,060 ,علينا الوصول إلى هناك .علينا أن نفتحها ونخرج 60 00:06:29,090 --> 00:06:31,370 ليس انا, ربما أنت - مهلاً, مهلاً, مهلاً - 61 00:06:31,390 --> 00:06:34,030 بالله عليك يارجل أنظر إلي أتظن حقاً أنه يمكنني العبور خلال 62 00:06:34,050 --> 00:06:36,970 واحده من تلك النوافذ الصغيره؟ .سيكونون كلهم حولنا 63 00:06:36,980 --> 00:06:40,070 أنظر انشعل نيراناً لنبدأ بالسبق 64 00:06:40,100 --> 00:06:42,480 أنت إبقى هنا .وأنا سأتحرك وأسحبهم بعيداً 65 00:06:42,500 --> 00:06:45,190 وهذا سيمنحك الفرصه لتأخذ .المدرجات وتخرج من النافذه 66 00:06:45,200 --> 00:06:47,620 وإلى أين ستذهب أنت؟ 67 00:06:47,670 --> 00:06:49,400 .غرفة التبديل أسفل تلك الدرجات 68 00:06:49,420 --> 00:06:52,220 تبدوا طريقه جيدة للوقوع في الشرك 69 00:06:52,230 --> 00:06:54,550 .فيها نوافذ أيضاً, ومساويةٌ لحجمي 70 00:06:54,550 --> 00:06:58,170 أخرجُ من واحدة وأعود للخلف .ونتقابل في الميدان 71 00:06:58,190 --> 00:06:59,860 أنت مجنونٌ ومتهور, صح؟ 72 00:06:59,900 --> 00:07:02,040 .أحاول أن أقوم بما فيه الخير لذلك الصبي 73 00:07:02,060 --> 00:07:05,200 .أطلق 3 طلقات وأنطلق 74 00:07:05,200 --> 00:07:07,770 .وبعدها سأطلق النار سأتريث قليلاً كتغطيةٍ لك 75 00:07:07,800 --> 00:07:09,970 سأجعلك تباشر - حسناً - 76 00:07:24,090 --> 00:07:26,020 !يا إلهي 77 00:09:44,150 --> 00:09:46,270 إذاً هل نقرع الجرس؟ 78 00:09:46,300 --> 00:09:48,310 .أظن وكأن أشخاصاً يقطنون هنا 79 00:09:48,360 --> 00:09:50,770 لقد إنتهينا من أمورٍ كهذه, صح؟ 80 00:09:50,790 --> 00:09:52,690 .الحاجةُ إلى مراعاة المشاعر 81 00:09:52,740 --> 00:09:55,680 هل أغلقت بوابة الطريق حين قدت إلى هنا؟ 82 00:09:55,720 --> 00:09:57,990 .أهلاً 83 00:09:58,010 --> 00:10:00,090 .بلى, لقد أغلقناها 84 00:10:00,250 --> 00:10:01,950 .ثبتنا المزلاج وما إلى ذلك 85 00:10:04,820 --> 00:10:07,340 .مرحباً, من الجيد رؤيتكِ مجدداً 86 00:10:07,370 --> 00:10:11,270 .لقد تقابلنا من قبل بإيجاز 87 00:10:11,310 --> 00:10:15,200 أنظري, لقد أتينا للمساعده أهناك مايمكننا عمله؟ 88 00:10:18,570 --> 00:10:23,230 .إنها ليست عضه لقد جرحت نفسي ببشاعة رغم ذلك 89 00:10:23,280 --> 00:10:25,140 .سيتعين علينا إلقاء نظره .سأعلن لهم أنكما هنا 90 00:10:25,280 --> 00:10:29,750 نملك بعضاً من مسكنات الألم .ومضاداتٍ حيويه 91 00:10:29,800 --> 00:10:32,760 لقد أعطيته منها بالفعل وإن كان (كارل) بحاجةٍ لأي منها 92 00:10:32,830 --> 00:10:34,400 .أدخلاً, سأُحضِرُ ما تأكلانه 93 00:10:56,510 --> 00:10:58,060 .أهلاً 94 00:10:58,180 --> 00:11:00,810 .أهلاً 95 00:11:02,600 --> 00:11:06,020 نحن موجودان حسناً؟ 96 00:11:06,050 --> 00:11:08,080 .شكراً 97 00:11:08,120 --> 00:11:10,380 .أي شيءٍ تريداته 98 00:11:27,890 --> 00:11:27,920 إن لم يعودا قريباً فسيتوجب علينا إتخاذ قرارٍ ما 99 00:11:31,400 --> 00:11:32,910 والذي يكون؟ 100 00:11:33,090 --> 00:11:35,610 سواء بدء العملية على ولدك .من غير جهاز التنفس الإصطناعي 101 00:11:35,610 --> 00:11:37,590 لقد قلت بأن هذا لن ينجح - أعلم - 102 00:11:37,620 --> 00:11:41,950 أنه مستبعد تماماً .ولكننا لا نستطيع الإنتظار أكثر 103 00:11:49,680 --> 00:11:51,840 هل تظن فعلاً أننا سنعثر على (صوفيا)؟ 104 00:11:55,290 --> 00:11:57,320 لديك تلك النظره على وجهك 105 00:11:57,360 --> 00:11:59,270 .تماماً كالبقيه 106 00:11:59,310 --> 00:12:01,190 ما خطبكم ايها القوم؟ 107 00:12:01,220 --> 00:12:04,010 لقد بدأنا البحث للتو - فعلاً, هل تظن؟ - 108 00:12:04,060 --> 00:12:07,570 "إنها ليست جبال "التبت "هذه "جورجيا 109 00:12:07,600 --> 00:12:10,120 ربما تكون داخل حفرة أحد بيوت المزارع في مكان ما 110 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 الناس يتيهون وينجون 111 00:12:12,240 --> 00:12:15,260 إنه أمرٌ شائع - إنها تبلغ الثانية عشرة فقط - 112 00:12:15,300 --> 00:12:17,520 .أنا كنت أصغر منها حينما تهت 113 00:12:17,540 --> 00:12:20,450 .لـ9 أيامٍ في الغابة آكل التوت 114 00:12:20,480 --> 00:12:22,590 .أنظف نفسي ببلوطٍ مسموم 115 00:12:22,620 --> 00:12:24,560 وهل عثروا عليك؟ 116 00:12:24,580 --> 00:12:27,430 .أبي كان يشرب لدى بعض النادلات 117 00:12:27,450 --> 00:12:30,250 وأخي (مارل) كان يقوم بشيطنته 118 00:12:30,270 --> 00:12:32,640 .حتى أنهم كانوا غير مدركين لضياعي 119 00:12:32,670 --> 00:12:34,890 .ولقد عدت أدراجي رغم ذلك 120 00:12:34,920 --> 00:12:37,510 إتجهت مباشرةً للمطبخ .وأعددت لنفسي شطيره 121 00:12:37,550 --> 00:12:40,390 غير آبه للملبس 122 00:12:40,450 --> 00:12:43,280 عدا حكةٍ فظيعه 123 00:12:45,260 --> 00:12:47,040 .متأسفه 124 00:12:47,070 --> 00:12:49,050 .متأسفه, إنها حكايةٌ رهيبه 125 00:12:52,210 --> 00:12:55,390 الفرق الوحيد أن (صوفيا) عندها .من يبحثون عنها 126 00:12:55,460 --> 00:12:58,150 .وأنا أسمي هذا بالميزه 127 00:13:12,190 --> 00:13:15,140 .ربما لم يعد العالم للأطفال بعد الآن 128 00:13:16,300 --> 00:13:18,380 .مهما يكن فعندنا طفل 129 00:13:18,410 --> 00:13:20,530 .كارل) هنا في هذا العالم الآن) 130 00:13:20,720 --> 00:13:22,140 .ربما لا يجب عليه أن يكون 131 00:13:22,340 --> 00:13:24,590 .ربما هكذا يفترض أن يكون 132 00:13:27,680 --> 00:13:29,350 .أنت لا تعنيين هذا 133 00:13:33,660 --> 00:13:35,550 .حسناً جداً 134 00:13:35,600 --> 00:13:37,810 .أستطيع تفهم الفكرة التي تمر بمخيلتك 135 00:13:37,860 --> 00:13:40,740 (إنها لا تمر بمخيلتي يا (ريك .لا يمكنني التوقف عن التفكير بها 136 00:13:40,770 --> 00:13:43,950 لماذا نرغب أن يعيش (كارل) في هذا العالم؟ 137 00:13:43,980 --> 00:13:46,190 ليحصل على هكذا حياة؟ 138 00:13:46,220 --> 00:13:49,920 وحتى يتمكن من رؤية المزيد من الناس يتمزقون أمامه؟ 139 00:13:49,920 --> 00:13:52,740 !وحتى يصبح جائعاً وخائفاً 140 00:13:52,770 --> 00:13:55,930 ..لمهما سيعيش قبل أن 141 00:13:57,270 --> 00:14:01,200 .يهرب ويهرب ويهرب 142 00:14:01,200 --> 00:14:04,080 ..وعليه فحتى لو نجى فينتهي 143 00:14:06,540 --> 00:14:09,770 ينتهي كمجرد حيوان آخر لايعلم أمراً عدا البقاء؟ 144 00:14:09,810 --> 00:14:12,540 ..ولو أنه 145 00:14:12,590 --> 00:14:15,720 .إن مات الليله 146 00:14:15,760 --> 00:14:18,380 .إنتهى الأمر بالنسبة له 147 00:14:18,410 --> 00:14:21,180 أخبرني لماذا يكون أفضل بالطريقة الأخرى 148 00:14:25,490 --> 00:14:28,060 ما الذي طرأ؟ 149 00:14:28,060 --> 00:14:30,190 ماذا؟ 150 00:14:30,220 --> 00:14:33,740 .جينر) عرض علينا سبيل الخلاص) 151 00:14:33,760 --> 00:14:35,730 .وأنتِ طالبتيه ليدعنا نستمر بالمحاوله 152 00:14:35,890 --> 00:14:37,570 .لقد رجوتِه 153 00:14:37,570 --> 00:14:40,090 "لأقصى مانستطيع" هذا ماقلتِه, وماذا تغير؟ 154 00:14:40,090 --> 00:14:41,680 ..لقد كانت وهلة في اليوم الثاني 155 00:14:41,710 --> 00:14:44,960 لقد كانت مجرد ثانيه .ولكنني نسيت أن (جاكي) قد ماتت 156 00:14:45,000 --> 00:14:47,750 .لقد إلتففت, وأردت إخبارها أمراً 157 00:14:47,780 --> 00:14:51,100 تمكنت من لفظ إسمها, لقد كانت ثانيه .وبعدها تذكرت 158 00:14:51,130 --> 00:14:53,760 ولكني أدركت أنها لم يكن عليها .أن ترى أياً من ذلك 159 00:14:55,750 --> 00:14:59,350 الطريق السريع, السرب صوفيا), (كارل) يُصاب) 160 00:14:59,380 --> 00:15:02,170 ..إنها لم 161 00:15:04,160 --> 00:15:07,300 .ليس عليها أن تجزع بعد الآن 162 00:15:07,300 --> 00:15:09,640 .أن تجوع, أن تغضب 163 00:15:09,870 --> 00:15:12,520 (لا يكاد يتوقف يا (ريك 164 00:15:12,620 --> 00:15:16,060 الأمر وكأننا نعيش بسكينةٍ على نحورنا .في كل ثانيةٍ من كل يوم 165 00:15:16,100 --> 00:15:18,960 ولكن (جاكي) ليس عليها بعد الآن 166 00:15:19,000 --> 00:15:21,580 ..وعندها 167 00:15:23,650 --> 00:15:25,940 .فكرت لربما (جينر) كان محقاً 168 00:15:29,740 --> 00:15:32,470 .لا أسلم بذلك 169 00:15:32,510 --> 00:15:34,520 لا أستطيع التسليم به 170 00:15:34,540 --> 00:15:37,300 ..ذلك الرجل كان مستسلماً, إنه لايهـ 171 00:15:37,490 --> 00:15:41,160 .لايهم ما قاله 172 00:15:41,180 --> 00:15:43,190 .ولا شيئاً منه 173 00:15:43,190 --> 00:15:46,710 هل حقاً ظننت أنه سيكون أفضل ..(لو أن (كارل 174 00:15:51,160 --> 00:15:54,390 إن نحن إستسلمنا 175 00:15:54,420 --> 00:15:58,700 أخبرني لماذا ستكون أفضل الطريقه الثانيه؟ 176 00:16:01,360 --> 00:16:03,660 .أرجوك 177 00:17:26,610 --> 00:17:29,200 يا للهول ظننت أني قد خسرتك 178 00:17:29,250 --> 00:17:31,050 كانت تلك أخر طلقةٍ لبندقيتي 179 00:17:31,050 --> 00:17:33,120 وأنا أيضاً - هيا - 180 00:17:33,130 --> 00:17:34,580 هيا, هيا 181 00:17:59,720 --> 00:18:03,100 أين نحن؟ - مهلاً أيها الشاب - 182 00:18:03,130 --> 00:18:05,350 (هذا (هرشل 183 00:18:05,540 --> 00:18:07,860 .ونحن في منزله 184 00:18:07,900 --> 00:18:10,150 .لقد تعرضتَ لحادثه 185 00:18:10,190 --> 00:18:13,160 أأنت بخير؟ - إنه يؤلم كثيراً - 186 00:18:13,190 --> 00:18:15,680 ياطفلي, أعلم, أعلم 187 00:18:17,420 --> 00:18:19,830 كان يجب أن ترينه - ماذا؟ - 188 00:18:19,860 --> 00:18:22,200 .الظبي 189 00:18:22,230 --> 00:18:24,810 .لقد كان رائعاً أمي 190 00:18:24,840 --> 00:18:27,670 .وكان قريباً 191 00:18:27,730 --> 00:18:30,770 ..ولن أكون 192 00:18:38,170 --> 00:18:39,440 كارل)؟) 193 00:18:39,630 --> 00:18:41,620 ماذا يحدث؟ 194 00:18:41,780 --> 00:18:44,490 .كلا, إنها نوبه مرضيه 195 00:18:44,530 --> 00:18:46,430 .إن قمت بتثبيته فقد تؤذينه 196 00:18:46,460 --> 00:18:48,810 لايمكنك إيقافها؟ - عليه أن يمر منها - 197 00:19:08,330 --> 00:19:11,070 .دماغه لايحصل على دماء كافيه 198 00:19:11,100 --> 00:19:13,930 ضغطه في الحضيض .إنه بحاجةٍ لنقلة دم أخرى 199 00:19:14,040 --> 00:19:16,530 حسناً ها أنا ذا - ..إن إستخرجت المزيد منك - 200 00:19:16,570 --> 00:19:18,820 فقد ينهار بدنك وتسقط في غيبوبه 201 00:19:18,850 --> 00:19:22,310 أو يتوقف قلبك - أنت تضيع الوقت - 202 00:19:44,370 --> 00:19:47,160 .هيا يارجل نحن نريد طريقاً للخروج 203 00:19:49,150 --> 00:19:52,340 أمهلني لألتقط أنفاسي - هيا - 204 00:20:24,230 --> 00:20:26,150 لا تستطيعين النوم؟ 205 00:20:26,150 --> 00:20:30,490 .سأنتظرهما حتى يعودان 206 00:20:32,270 --> 00:20:34,170 بإمكانك أن تنزل لتنام إن كنت ترغب بذلك 207 00:20:34,210 --> 00:20:37,090 .كلا, يمكننا إكمال المراقبة معاً 208 00:20:41,120 --> 00:20:43,100 أي طريقٍ سلكاه؟ 209 00:21:22,870 --> 00:21:25,310 ماهذا؟ 210 00:21:33,520 --> 00:21:35,620 .معضوض, محموم 211 00:21:35,620 --> 00:21:38,200 .العالم قد إنتهى 212 00:21:38,280 --> 00:21:40,660 .الأحمق لم يعلم حتى يطلق على رأسه 213 00:21:40,700 --> 00:21:43,980 حول نفسه إلى طُعمٍ كبيرٍ ومعلق 214 00:21:44,020 --> 00:21:45,630 !ومزري 215 00:21:45,670 --> 00:21:48,620 هل أنتِ بخير؟ 216 00:21:48,640 --> 00:21:51,100 .أحاول ألا أستفرغ 217 00:21:51,140 --> 00:21:54,260 إفعليها إن أردتِ - كلا, أنا بخير - 218 00:21:54,440 --> 00:21:56,910 .لنتحدث عن أمرٍ آخر قليلاً 219 00:21:56,910 --> 00:21:59,960 كيف تعلمت التصويب - حتى آكل - 220 00:22:00,080 --> 00:22:02,590 الأمر المشترك الوحيد بيننا وبين السائرين 221 00:22:02,610 --> 00:22:06,980 أظن أن هذه أقرب مسافةٍ له .من طعام منذ أن تحول 222 00:22:07,020 --> 00:22:10,020 .معلقٌ هنا مثل كيس هدايا العيد 223 00:22:10,040 --> 00:22:12,670 الأغبياء الآخرين أتوا .وأكلوا لحم رجليه 224 00:22:15,700 --> 00:22:19,380 .ظننت أننا غيرنا الموضوع 225 00:22:19,420 --> 00:22:22,790 إعتبريه إنتقاماً من .تهكمك على حكتي 226 00:22:22,820 --> 00:22:25,500 .لم تكن بتلك الشده 227 00:22:28,960 --> 00:22:30,940 .دعينا نرجع 228 00:22:30,970 --> 00:22:33,830 ..ألن تقوم 229 00:22:33,870 --> 00:22:36,250 .كلا, إنه لايؤذي أحداً 230 00:22:36,270 --> 00:22:38,610 .ولن أهدر سهماً أيضاَ 231 00:22:38,650 --> 00:22:41,100 .لقد صنع مصيره, لقد أُلهِم 232 00:22:41,110 --> 00:22:43,510 .لنتركه معلقاً 233 00:22:57,970 --> 00:23:01,180 أتريدين الحياة أم ماذا؟ 234 00:23:02,330 --> 00:23:04,600 .مجرد سؤال 235 00:23:09,530 --> 00:23:11,730 .إجابه مقابل سهم 236 00:23:11,730 --> 00:23:13,030 منصف؟ 237 00:23:15,900 --> 00:23:17,910 لا أعلم إن أنا أود الحياة 238 00:23:18,140 --> 00:23:21,000 .أم أنها تجب علي 239 00:23:21,000 --> 00:23:23,490 .أم أن الأمر مجرد عاده 240 00:23:25,810 --> 00:23:28,100 .ليست إجابةً شافيه 241 00:23:33,940 --> 00:23:36,030 إضاعة لسهم 242 00:23:48,670 --> 00:23:51,830 (ليس عليك أن تقلق إنها مع (داريل 243 00:23:51,880 --> 00:23:54,310 .إن طرأ أمرٌ فسيقدر على حمايتها 244 00:23:54,550 --> 00:23:56,280 أتسمع ما أقول؟ 245 00:23:56,330 --> 00:23:59,040 المعذره كل ماسمعته كان إن وقع مكروه 246 00:24:03,250 --> 00:24:04,490 .أتمانعين بمتابعة المراقبه 247 00:24:04,520 --> 00:24:06,410 .لا أعرف كيف أستخدم هذا 248 00:24:06,470 --> 00:24:08,210 .لن أتغيب طويلاً 249 00:24:08,220 --> 00:24:10,670 إن رأيتِ شيئاً إطلبيني 250 00:24:10,730 --> 00:24:13,570 لن أبتعد, سأسمعكِ 251 00:24:25,320 --> 00:24:27,450 .وصلت في الوقت المناسب 252 00:24:27,510 --> 00:24:30,040 كان ليصبح عديم المداوة إن تأخر أكثر 253 00:24:34,260 --> 00:24:35,740 (مارل ديكسون) 254 00:24:35,840 --> 00:24:38,550 أهو صديقكم صاحب المضادات الحيويه؟ 255 00:24:38,570 --> 00:24:40,900 .كلا سيدتي (مارل) لم يعد معنا 256 00:24:40,900 --> 00:24:43,410 داريل) هو الذي منحنا.. أشياء أخوه) 257 00:24:43,410 --> 00:24:45,160 .أشك أني سأدعوه صديقي 258 00:24:45,280 --> 00:24:48,130 إنه كذلك اليوم فدوأه قد ينقذ حياتك 259 00:24:48,160 --> 00:24:50,600 أتعلمان لم (مارل) كان يتعاطاه؟ 260 00:24:50,660 --> 00:24:52,530 للبهجه 261 00:24:52,570 --> 00:24:55,430 .أقصد لأجل مرض تناسلي 262 00:24:55,490 --> 00:24:57,510 (هذا ماقاله (داريل 263 00:24:57,590 --> 00:25:00,720 (سأقول أن مُبهج (مارل ديكسون .قد أنقذ حياتك 264 00:25:00,760 --> 00:25:03,050 .أنا حقاً أحاول عدم التفكير في هذا 265 00:25:28,590 --> 00:25:30,930 هل تدعوا؟ 266 00:25:33,870 --> 00:25:36,580 .لم عليكِ التلصص بكثرةٍ على الناس 267 00:25:36,590 --> 00:25:38,820 .أنت سهلٌ ليتم التلصص عليك 268 00:25:40,610 --> 00:25:42,480 .كنتُ أدعي 269 00:25:42,490 --> 00:25:44,640 .كنتُ أحاول 270 00:25:44,840 --> 00:25:47,350 هل أنت متدين؟ هل تصلي كثيراً؟ 271 00:25:47,460 --> 00:25:51,130 .في الواقع هذه كانت محاولتي الأولى 272 00:25:51,170 --> 00:25:52,360 أطلاقاً!؟ 273 00:25:53,470 --> 00:25:55,290 .آسفه 274 00:25:55,310 --> 00:25:57,470 لم أقصد أن أخرب مرتك الأولى 275 00:25:57,620 --> 00:25:59,880 .من المحتمل أن الرب قد وصله المضمون 276 00:25:59,890 --> 00:26:02,690 تدعوا لأجل ماذا؟ - أصدقائي - 277 00:26:02,730 --> 00:26:05,140 يبدوا أنهم قد يستفيدوا من ..القليل من المساعدة الآن 278 00:26:09,880 --> 00:26:11,540 ..هل تعتقدين 279 00:26:11,710 --> 00:26:14,610 هل تعتقدين بوجودية الرب؟ 280 00:26:14,650 --> 00:26:17,140 .أعتبره يقيناً على الدوام 281 00:26:17,190 --> 00:26:19,680 .مؤخراً تسائلت 282 00:26:19,680 --> 00:26:21,900 .كل الذي حصل 283 00:26:22,070 --> 00:26:24,110 .لابد أن هنالك الكثير من الدعوات إنطلقت 284 00:26:24,200 --> 00:26:27,260 .ويبدو واضحاً أن القليل لم يُستجب 285 00:26:28,730 --> 00:26:31,010 .شكرأً إنه يساعد كثيراً 286 00:26:31,100 --> 00:26:33,610 .آسفه, تابع 287 00:26:33,610 --> 00:26:35,840 .حقاً 288 00:26:39,370 --> 00:26:41,140 هل ستتابعين؟ 289 00:26:46,020 --> 00:26:48,580 .سأملأ كاسك عوضاً عن ذلك 290 00:26:55,570 --> 00:26:57,860 .أعرف أن الأمر لايخصني 291 00:26:57,860 --> 00:26:59,890 وكن صادقاً بالإيمان بالرب 292 00:26:59,910 --> 00:27:03,330 ولكن الأمر أنه عليك أن تفعل الصواب .بطريقة ما 293 00:27:03,360 --> 00:27:06,370 .مهما حصل 294 00:27:51,900 --> 00:27:54,240 قبل المصيبه 295 00:27:54,260 --> 00:27:57,740 .كنا واقفين في الغابه 296 00:27:57,770 --> 00:28:01,240 .وعندها ذلك الظبي 297 00:28:01,240 --> 00:28:03,630 .عبر تماماً من أمامنا 298 00:28:03,720 --> 00:28:07,270 .أؤكد أنه ثبت نفسه هناك 299 00:28:07,430 --> 00:28:10,780 .وناظر (كارل) مباشرةً في عينه 300 00:28:10,780 --> 00:28:13,760 .(وأنا رأيت (كارل 301 00:28:13,760 --> 00:28:16,840 ,ينظر إلى الظبي (والظبي ينظر مباشرةً نحو (كارل 302 00:28:16,930 --> 00:28:18,830 ..وفي تلك اللحظة تماماً 303 00:28:25,190 --> 00:28:27,790 سقط 304 00:28:27,790 --> 00:28:30,340 لقد سقط 305 00:28:30,390 --> 00:28:34,440 .وهذ ماتحدث عنه حينما أفاق 306 00:28:36,160 --> 00:28:37,900 .وليس عن إصابته 307 00:28:38,040 --> 00:28:40,670 .أو ما الذي حصل عند الكنيسه 308 00:28:42,210 --> 00:28:43,990 .لقد تحدث عن شيءٍ جميل 309 00:28:44,020 --> 00:28:46,710 !شيء حي 310 00:28:46,750 --> 00:28:49,850 .لم تزل هناك حياةٌ لنا 311 00:28:49,900 --> 00:28:52,510 .ربما مكان كهذا 312 00:28:52,620 --> 00:28:55,580 .ليس الموت هو كل ماهناك 313 00:28:55,680 --> 00:28:57,930 .يستحيل هذا 314 00:28:58,050 --> 00:28:59,710 .علينا أن نكون أقوياء كفايه 315 00:28:59,710 --> 00:29:03,260 بعد كل ما رأيناه علينا التيقن 316 00:29:03,300 --> 00:29:06,860 لم هو أفضل لـ (كارل) أن يحيا في هذا العالم؟ 317 00:29:09,190 --> 00:29:13,490 (لقد تحدث عن الظبي (لوري 318 00:29:13,520 --> 00:29:15,760 لقد تحدث عن الظبي 319 00:29:21,010 --> 00:29:22,400 .تباً 320 00:29:25,680 --> 00:29:28,470 علينا الوصول للشارع والعودة مجدداً لعربة النقل 321 00:29:28,520 --> 00:29:31,040 أنظر لن نفلح حسناً؟ - علينا المحاولة يارجل - 322 00:29:31,070 --> 00:29:33,310 هيا إنهض - علينا أن نحمل هذه الحقائب - 323 00:29:33,370 --> 00:29:35,970 وأنت عليك أن تذهب - لن أتركك خلفي - 324 00:29:38,430 --> 00:29:39,750 حسناً 325 00:29:43,710 --> 00:29:45,940 كم الطلقات المتبقيه عندك؟ 326 00:29:45,960 --> 00:29:47,710 أربعه وأنت؟ 327 00:29:47,730 --> 00:29:49,950 خمسه وواحده في الماسوره 328 00:30:12,160 --> 00:30:15,840 إنه يخسر الدماء أسرع من أن نعوضه 329 00:30:15,880 --> 00:30:18,150 ومع الإنتفاخ في بطنه 330 00:30:18,210 --> 00:30:20,200 لا يمكننا الإنتظار أكثر 331 00:30:20,250 --> 00:30:22,290 .وإلا فإنه سيموت 332 00:30:22,320 --> 00:30:24,840 والآن أريد المعرفة حالاً 333 00:30:24,870 --> 00:30:26,930 .إن تريدانني أن أقوم بهذا 334 00:30:26,940 --> 00:30:29,480 لأنني أرى ولدكما ينفذ منه الوقت 335 00:30:32,130 --> 00:30:33,290 عليكما الإختيار 336 00:30:33,300 --> 00:30:35,930 إختيار؟ - إختيار - 337 00:30:35,950 --> 00:30:39,440 عليكي أن تخبريني ماهو؟ 338 00:30:39,440 --> 00:30:41,550 عليكي أن تخبريني ماهو 339 00:30:47,470 --> 00:30:49,010 سنفعل 340 00:30:58,230 --> 00:31:00,210 .حسناً أمسكوا طرف السرير 341 00:31:00,250 --> 00:31:01,930 لنرخي الملايات 342 00:31:01,930 --> 00:31:04,640 .وضعوا كيسة المحلول على الملايه 343 00:31:04,680 --> 00:31:08,530 .حسناً عند ثلاثه 344 00:31:08,560 --> 00:31:11,520 .واحد, إثنان, ثلاثه 345 00:31:30,680 --> 00:31:32,900 (ريك) , (لوري) 346 00:31:32,930 --> 00:31:34,950 .ربما تفضلون الخروج 347 00:31:42,250 --> 00:31:44,190 !يا إلهي 348 00:31:44,220 --> 00:31:46,690 .انتِ إبقي هنا بجواره 349 00:31:59,350 --> 00:32:02,100 كارل)؟) - ما زالت هناك فرصه - 350 00:32:05,390 --> 00:32:07,410 أوتيس)؟) 351 00:32:09,290 --> 00:32:11,220 .كلا 352 00:32:18,500 --> 00:32:20,520 (لن نقول شيئاً لـ (باتريشيا 353 00:32:20,550 --> 00:32:23,970 .ليس قبل أن أنتهي, فأنا أحتاجها 354 00:32:41,760 --> 00:32:45,150 ظلوا يصدوننا بكل طريق 355 00:32:45,200 --> 00:32:47,860 لم نعد نملك شيئاً .كانت لدينا حوالي الـ10 طلقات 356 00:32:47,860 --> 00:32:50,450 ..وعندها قال قال بأنه سيغطيني 357 00:32:50,480 --> 00:32:52,210 .وأنه علي المتابعه 358 00:32:52,420 --> 00:32:54,940 ..وهذا ما فعلته.. إنني 359 00:32:54,960 --> 00:32:57,580 ..لقد إستمريت بالإنطلاق 360 00:32:59,930 --> 00:33:03,190 ..ورأيت للوراء.. وهو 361 00:33:07,660 --> 00:33:09,830 .لقد حاولت 362 00:33:09,870 --> 00:33:12,460 لقد أراد إصلاح الأمر 363 00:34:01,860 --> 00:34:04,460 أندريا) إنتظري) 364 00:34:04,590 --> 00:34:06,490 ماذا تريد (ديل)؟ 365 00:34:06,530 --> 00:34:09,040 أن أمنحكِ هذا 366 00:34:09,100 --> 00:34:11,120 أنا أهتم لأمركِ 367 00:34:11,150 --> 00:34:14,060 لذا وضعت خياراً لكِ .. عدة خيارات 368 00:34:14,090 --> 00:34:17,970 أعلم لماذا قمت بذلك لكن هذا ليس سلاحي 369 00:34:18,010 --> 00:34:20,860 والخيارات التي وضعتها لكِ 370 00:34:20,860 --> 00:34:22,370 .لم تكن لي 371 00:34:29,580 --> 00:34:31,710 .ولكن بإمكاني أن أسأل 372 00:34:31,870 --> 00:34:34,290 وهذا ليس لأجل إظهارك كالمذنبه 373 00:34:34,330 --> 00:34:37,110 أو أنصب نفسي مسؤولاً عنكِ ولكن لأنه بوسعي أن أسأل 374 00:34:38,810 --> 00:34:40,290 ..أرجوك 375 00:34:41,690 --> 00:34:44,480 .لا تجعليني أندم على هذا 376 00:34:48,130 --> 00:34:49,590 .سأقوم بالمراقبه 377 00:34:51,190 --> 00:34:53,210 ..إذاً هل عفوتِ عني بشأن 378 00:34:57,050 --> 00:34:59,160 هل عفوتِ عني؟ 379 00:35:00,290 --> 00:35:02,690 إني أحاول 380 00:35:13,540 --> 00:35:16,990 .أعرف (أوتيس) منذ كنتُ طفله 381 00:35:17,100 --> 00:35:20,660 إنه يدير هذه المزرعه من قبل أن تموت أمي 382 00:35:30,500 --> 00:35:33,000 ومن ايضاً؟ 383 00:35:33,030 --> 00:35:35,770 من فقدتِ؟ 384 00:35:39,000 --> 00:35:41,570 قلتِ لي أنه علي القيام بالصح بطريقةٍ ما 385 00:35:43,190 --> 00:35:45,690 وهذا ماتحاولينه أنتِ, صح؟ 386 00:35:45,730 --> 00:35:47,670 أيهم؟ 387 00:35:53,800 --> 00:35:55,590 .زوجة أبي 388 00:35:58,700 --> 00:36:01,340 .أخي الغير شقيق 389 00:36:15,960 --> 00:36:18,430 يبدو أنه مستقر 390 00:36:18,460 --> 00:36:20,270 الحمدلله 391 00:36:31,340 --> 00:36:33,680 .أعجز عن الكلام 392 00:36:33,720 --> 00:36:35,900 ولا أنا أيضاً, تمنيت لو لدي 393 00:36:37,970 --> 00:36:40,200 كيف سأخبر (باتريشيا) عن (أوتيس)؟ 394 00:36:44,150 --> 00:36:46,520 (أنتِ إذهبي إلى (كارل 395 00:36:47,780 --> 00:36:49,870 (وأنا سأرافق مع (هرشل 396 00:38:08,400 --> 00:38:10,340 .لتبقى 397 00:38:49,130 --> 00:38:51,620 .دورات المياه بالأعلى 398 00:38:51,670 --> 00:38:54,710 أحضرت لك ثمة ملابس - أشكركِ - 399 00:38:54,820 --> 00:38:57,420 (لن تكون ملائمةً تماماً, إنها لـ (أوتيس 400 00:39:48,330 --> 00:39:51,240 كم الطلقات المتبقيه لديك؟ 401 00:39:51,300 --> 00:39:53,650 أربعه, وأنت؟ 402 00:39:53,650 --> 00:39:56,570 .خمسة وواحدة في الماسوره 403 00:39:56,570 --> 00:39:59,340 هيا 404 00:40:49,720 --> 00:40:52,620 الأخيرة لدي - وأنا كذلك - 405 00:40:55,410 --> 00:40:56,860 .أنا آسف 406 00:41:05,350 --> 00:41:07,540 ..لتتخلى عنها 407 00:41:07,560 --> 00:41:09,560 !إتركها 408 00:41:17,270 --> 00:41:18,900 .سأقتلك 409 00:41:41,700 --> 00:41:44,120 دعني, دعني 410 00:42:32,297 --> 00:42:44,797 ** Saboor Mughal **