1 00:00:00,300 --> 00:00:03,283 Tidigare i "The Walking Dead"... 2 00:00:04,605 --> 00:00:07,864 Är det nån därinne? Vi letar efter våra vänner. 3 00:00:09,300 --> 00:00:13,781 - Stick härifrån! - Vi måste dra! Zombier överallt! 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,400 - Förlåt! - Vi kan inte lämna honom! 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,330 Vi ger honom ett fältkök och skickar iväg honom. 6 00:00:22,430 --> 00:00:24,630 - Han vet var vi är. - Han är inget hot. 7 00:00:24,730 --> 00:00:30,730 Han tror att barnet är hans. Han är farlig. 8 00:02:13,600 --> 00:02:18,900 Svensk text: Simontax och Incubator 9 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 www.Undertexter.se - Alltid nya texter 10 00:03:03,460 --> 00:03:09,971 - Jag trodde vi skulle åka längre. - Det ska vi. Tre mil bort. 11 00:03:13,950 --> 00:03:16,477 Varför stannar vi då? 12 00:03:18,190 --> 00:03:23,818 Jag ville prata. Jag har väntat en vecka på det. 13 00:03:25,304 --> 00:03:28,806 - Jag vill bara prata. - Det behövs inte. 14 00:03:29,200 --> 00:03:32,894 - Jodå. - Nej, det behövs inte. 15 00:03:33,763 --> 00:03:39,800 Han hade svimmat när ni kom med honom, han vet inte var gården ligger. 16 00:03:39,900 --> 00:03:43,587 Det var inte det jag ville prata om. 17 00:03:49,540 --> 00:03:53,865 Jag hörde vad som hände vid skolan. 18 00:03:57,220 --> 00:03:59,720 Var det för att överleva? 19 00:04:02,195 --> 00:04:04,195 Ja. 20 00:04:04,711 --> 00:04:09,300 En av oss skulle inte klara sig. Jag var tvungen att offra honom. 21 00:04:11,050 --> 00:04:15,086 Ett skott i benet, Carl lever... 22 00:04:16,200 --> 00:04:18,473 Egentligen så... 23 00:04:21,338 --> 00:04:24,261 ...hade han ingen orsak att vara här. 24 00:04:26,300 --> 00:04:29,017 Där... Hursomhelst. 25 00:04:34,300 --> 00:04:36,800 - Skulle inte jag ha gjort det? - Nej, det hade du inte. 26 00:04:36,900 --> 00:04:43,248 - Kan jag inte skydda Lori eller Carl? - Det sa jag aldrig. 27 00:04:43,700 --> 00:04:47,154 Eller mitt barn? Ska det bli jag också? 28 00:04:47,254 --> 00:04:52,924 Förvänta dig inte att du ska kunna spela snäll gosse och överleva. 29 00:04:53,200 --> 00:04:56,043 Jag är inte snäll längre. 30 00:04:57,700 --> 00:05:01,900 För att rädda Carl hade jag gjort vad som helst...! 31 00:05:02,100 --> 00:05:06,680 Lori säger att du är farlig, men du ska inte vara farlig. 32 00:05:06,782 --> 00:05:10,374 Inte för oss, inte för mig, inte längre. 33 00:05:13,200 --> 00:05:16,013 Du kan väl se på mig? 34 00:05:20,375 --> 00:05:22,586 Du och Lori... 35 00:05:25,858 --> 00:05:28,375 Jag fattar vad som hände. 36 00:05:29,480 --> 00:05:34,800 När jag förstått, och det gick fort, ville jag slå in käken på dig- 37 00:05:35,300 --> 00:05:37,919 -låta tänderna kväva dig. 38 00:05:38,766 --> 00:05:41,138 Men det gjorde jag inte. 39 00:05:42,580 --> 00:05:45,100 Det var inte svaghet. 40 00:05:45,600 --> 00:05:48,128 Det krävde allt av mig. 41 00:05:50,500 --> 00:05:55,600 Det är min fru. Min son. Det är mitt ofödda barn. 42 00:05:55,700 --> 00:05:59,190 Jag gör allt för att de ska hålla sig vid liv. 43 00:06:07,050 --> 00:06:13,200 Du älskar henne inte. Du tror det, men det gör du inte. 44 00:06:16,880 --> 00:06:20,378 Enda sättet vi kan fortsätta på... 45 00:06:21,858 --> 00:06:25,500 ...är att du godtar allt jag sa... 46 00:06:25,680 --> 00:06:29,900 ...så går vi vidare efter den överenskommelsen. 47 00:06:44,080 --> 00:06:46,972 När det började var det som... 48 00:06:47,560 --> 00:06:50,424 ...några kusliga historier på nyheterna. 49 00:06:53,200 --> 00:06:55,845 Sen gick allt så fort. 50 00:06:56,600 --> 00:06:59,684 Allt...bara hände. 51 00:07:01,600 --> 00:07:05,190 Två veckor senare på sjukhuset sköt soldater folk i korridorerna. 52 00:07:05,300 --> 00:07:10,294 De sköt människor, inte zombier. Sen bröt sig zombier in. 53 00:07:11,400 --> 00:07:16,500 Jag försökte få ut dig, men vi skulle inte klara oss. 54 00:07:16,720 --> 00:07:21,772 Det fanns ingen möjlighet. Men jag kunde inte leva med det. 55 00:07:22,300 --> 00:07:27,662 Jag kunde inte leva med vetskapen... men jag var tvungen. 56 00:07:28,560 --> 00:07:32,050 Jag höll inte Lori och Carl vid liv, de höll mig vid liv. 57 00:07:37,200 --> 00:07:43,427 Jag såg aldrig på henne före det. Om jag kunde skulle jag göra det ogjort. 58 00:07:47,200 --> 00:07:50,402 Jag vill kolla repen. 59 00:08:12,580 --> 00:08:14,976 Det ser bra ut. 60 00:08:20,450 --> 00:08:26,103 - Sa Rick nåt om Glenn sen de kom hem? - Bara att det var illa. 61 00:08:27,400 --> 00:08:31,300 Han är inte densamma. Han blev handlingsförlamad. 62 00:08:31,400 --> 00:08:36,747 - Han skyller på mig. - Han kom tillbaka, det är viktigast. 63 00:08:38,200 --> 00:08:44,823 Män måste göra vissa saker och antingen är det kvinnans fel eller också inte. 64 00:08:45,500 --> 00:08:50,879 Det som händer därute händer där, och vi... 65 00:08:51,600 --> 00:08:55,100 -...vi håller ut tills de är tillbaka. - Allt var bra. Jag kanske... 66 00:08:55,200 --> 00:09:01,300 Glenn är vuxen och gör sina egna val, och har du nåt att be om ursäkt för? 67 00:09:05,600 --> 00:09:08,400 Säg åt honom att vara karl och rycka upp sig. 68 00:09:08,500 --> 00:09:13,470 Men säg inte "var karl". Det slutar aldrig bra. 69 00:09:16,000 --> 00:09:20,600 - Låt mig bara ge det här till Beth. - Fortsätt du, jag ordnar det. 70 00:09:29,000 --> 00:09:32,069 Vi borde använda knivarna mer. 71 00:09:32,166 --> 00:09:38,000 Kommer en zombie tar vi knivarna. Det är tyst, vi sparar ammunition. 72 00:09:38,568 --> 00:09:43,200 - Ja. - Vi behöver mat före vintern. 73 00:09:43,300 --> 00:09:48,000 Varma kläder...bränsle. Vi kanske får det lugnt ett tag. 74 00:09:48,490 --> 00:09:52,106 Kylan bör påverka dem. 75 00:09:52,468 --> 00:09:59,250 De kanske blir långsamma av den. Förra januari kom det snö och is. 76 00:09:59,350 --> 00:10:03,067 Min kusin fastnade på 85:an i ett dygn. 77 00:10:03,550 --> 00:10:07,600 Satt i bilen med födelsedagstårta till sin flickvän vid Georgia Tech. 78 00:10:07,700 --> 00:10:13,000 Han åt födelsedagstårta och lyssnade på "Sagan Om Ringen" på ljudbok. 79 00:10:13,500 --> 00:10:17,500 Med lite tur får vi samma vinter som i fjol. 80 00:10:17,600 --> 00:10:22,900 I december är det en annan värld. Tryggare. 81 00:10:24,000 --> 00:10:27,357 Vi kanske hittar snöskotrar att fly med. 82 00:10:29,863 --> 00:10:32,363 Det låter bra. 83 00:10:41,400 --> 00:10:43,474 Knack knack. 84 00:10:51,000 --> 00:10:56,700 Vad sägs om att äta upp maten och gå en tur? Vad tycker du? 85 00:10:56,800 --> 00:10:59,556 Du mår bra av att vara ute. 86 00:11:01,600 --> 00:11:04,145 Du är gravid. 87 00:11:05,675 --> 00:11:08,365 Hur kunde du? 88 00:11:10,524 --> 00:11:13,336 Jag har faktiskt inget val. 89 00:11:15,800 --> 00:11:18,425 Spelar det nån roll? 90 00:11:19,700 --> 00:11:23,481 Ja, naturligtvis. Ät nåt nu. 91 00:11:36,200 --> 00:11:38,880 Det är mer än tre. 92 00:11:39,280 --> 00:11:43,334 - Ja, jag letar efter ett ställe. - Ett ställe för vad? 93 00:11:44,350 --> 00:11:47,571 Att ge honom en möjlighet. 94 00:12:10,650 --> 00:12:12,650 Där. 95 00:12:54,350 --> 00:13:00,127 Det här duger. Vi lämnar grabben här och letar förnödenheter. 96 00:13:02,400 --> 00:13:04,400 Där borta. 97 00:13:12,000 --> 00:13:16,127 Vänta. Som jag sa. 98 00:13:37,800 --> 00:13:42,300 Med skjutvapen går det snabbt och lätt men det finns andra sätt. 99 00:13:43,650 --> 00:13:46,691 En till, din tur. 100 00:15:27,900 --> 00:15:29,900 Rick. 101 00:15:34,100 --> 00:15:38,070 - Jag ser inga bett. - Det finns väl rivsår då. 102 00:15:38,170 --> 00:15:42,706 Handen på den här, den andras kind. 103 00:15:44,008 --> 00:15:48,500 De hade zombier här... brända kroppar nedanför backen. 104 00:15:50,181 --> 00:15:53,050 Det måste väl vara rivsår. 105 00:16:21,876 --> 00:16:25,515 Kunde du inte äta nåt? Du kommer att... 106 00:16:35,650 --> 00:16:38,260 Jag vet hur svårt det är. 107 00:16:39,150 --> 00:16:43,199 I dagar försökte jag nå min mamma per telefon. 108 00:16:43,201 --> 00:16:48,000 - Jag kan bara anta... - Det är så meningslöst. 109 00:16:48,373 --> 00:16:54,000 Du har Maggie, din pappa, Patricia och Jimmy. 110 00:16:54,200 --> 00:16:57,213 Och du måste vara stark för dem. 111 00:17:00,600 --> 00:17:04,000 Jag önskar jag kunde lova att allt slutar bra. 112 00:17:04,100 --> 00:17:11,611 Det kan jag inte, men vi kan göra nuet drägligt, och det måste vi. 113 00:17:15,400 --> 00:17:17,400 Tack. 114 00:17:23,140 --> 00:17:26,409 Jag är strax tillbaka, så går vi den där turen. 115 00:17:42,020 --> 00:17:44,020 Beth? 116 00:17:49,950 --> 00:17:54,403 Ge den till mig, vännen. Du ska inte göra det. 117 00:18:14,625 --> 00:18:17,955 Andrea, har du sett Maggie eller Hershel? 118 00:18:18,055 --> 00:18:21,400 Inte Hershel, men Maggie och Glenn gick förbi för 20 minuter sen. 119 00:18:21,500 --> 00:18:25,301 - Hitta henne, jag måste till huset. - Javisst. 120 00:18:40,100 --> 00:18:42,785 Vad fan är det här? 121 00:18:46,500 --> 00:18:53,240 Var inte dumma. Jag kan hjälpa er skydda det ni har. 122 00:18:53,340 --> 00:18:59,788 Varför räddar ni mitt liv och lämnar mig att dö här? Man klarar sig inte ensam. 123 00:18:59,888 --> 00:19:04,234 Det var därför jag var med de där killarna, jag var ensam. 124 00:19:04,708 --> 00:19:10,380 Var inte dumma! Jag är inte som de! Jag är bara en vanlig kille! 125 00:19:10,482 --> 00:19:14,267 Jag tittade på fotboll och surfade på nätet. 126 00:19:14,269 --> 00:19:18,304 Jag bodde hos mamma! Jag förlorade henne precis som ni förlorade folk. 127 00:19:18,406 --> 00:19:22,007 Jag gick i skolan med Maggie! 128 00:19:27,748 --> 00:19:32,020 Jag gick i kyrkan. Jag satt på bänken vid collegebasebollen. 129 00:19:32,120 --> 00:19:37,600 - Gick du i skolan med Maggie? - I skolan med Mag? Svara! 130 00:19:37,792 --> 00:19:42,762 Hon kände mig inte. Hon visste inte att jag fanns. 131 00:19:43,464 --> 00:19:49,035 Jag kände henne. Jag visste vem hennes pappa var. 132 00:19:49,637 --> 00:19:55,010 Jag skulle aldrig nånsin göra nåt för att skada henne eller hennes familj. 133 00:19:55,110 --> 00:20:00,363 Eller er! Jag är inte som killarna jag var med! 134 00:20:00,565 --> 00:20:04,550 Han vet var gården är, Rick. 135 00:20:04,950 --> 00:20:08,503 Tänk om han hittar tillbaka till de sina... 136 00:20:14,770 --> 00:20:16,879 Nej, Shane! 137 00:20:17,450 --> 00:20:20,099 Inte nu...! 138 00:20:23,750 --> 00:20:26,405 När då? 139 00:20:29,893 --> 00:20:32,087 När jag fått tänka över det. 140 00:20:32,187 --> 00:20:36,515 - Låt honom inte döda mig! - Håll käften! 141 00:20:38,600 --> 00:20:43,500 Vi åker tillbaka. Det är en mans liv. Jag behöver en natts betänketid. 142 00:20:43,692 --> 00:20:49,347 Ska du ta med den här sopan? Han sköt mot dig, Rick. 143 00:20:49,447 --> 00:20:52,900 Han var med dem som försökte döda dig. Ska han vara där Lori sover? 144 00:20:53,001 --> 00:20:56,270 - Där Carl sover?! - Han stängs in i ladan- 145 00:20:56,371 --> 00:20:59,000 -om inte du slår in dörren. 146 00:20:59,100 --> 00:21:04,000 - Jag ska tänka över det. - Ja, gör det, Rick. 147 00:21:04,100 --> 00:21:07,200 De rätta valen är de som håller oss vid liv! 148 00:21:07,300 --> 00:21:11,900 Det är som det första ögonblicket, när man testas! 149 00:21:12,000 --> 00:21:15,700 Sluta bete dig som att du vet reglerna! 150 00:21:15,800 --> 00:21:20,900 Det finns inga. Vi är körda. Du vet inte ett skit längre. 151 00:21:21,000 --> 00:21:25,200 - Jag bestämmer. - Du kan nog inte hålla dem säkra. 152 00:22:17,900 --> 00:22:19,999 Helvete! 153 00:22:33,100 --> 00:22:35,333 Nej! 154 00:22:38,100 --> 00:22:40,339 Ge fan i mig! 155 00:23:09,850 --> 00:23:12,200 Du får inte göra det här! 156 00:23:13,873 --> 00:23:19,400 Du får inte bestämma längre. Det låter jag dig inte göra. 157 00:24:24,060 --> 00:24:27,000 Tänk om pappa får reda på det? 158 00:24:27,100 --> 00:24:31,400 Ska han ta livet av mig för att jag begick självmord? 159 00:24:31,701 --> 00:24:37,900 Sluta upp med det där. Han skulle dö - jag likaså. 160 00:24:38,042 --> 00:24:42,000 Det här handlar inte bara om dig. Alla förlorade mamma. 161 00:24:42,146 --> 00:24:46,748 - Jag klarade inte av det. - Ger du upp? 162 00:25:39,502 --> 00:25:42,553 Kom igen, slyna! Visa vad du har. 163 00:26:03,793 --> 00:26:08,246 - Var är Hershel? - Han vill inget veta än. 164 00:26:09,799 --> 00:26:13,700 - Låt dem lösa sina problem. - Är det att lösa problemen? 165 00:26:13,804 --> 00:26:17,837 När Beth slutar gapa ska vi oroa oss. 166 00:26:19,259 --> 00:26:23,900 - Du är så självisk! - Vi kunde hanterat det här bättre. 167 00:26:24,014 --> 00:26:26,200 Varför tror du det? 168 00:26:26,400 --> 00:26:29,600 Du skulle inte tagit bort kniven. 169 00:26:30,103 --> 00:26:32,600 - Ursäkta? - Du hade fel... 170 00:26:32,773 --> 00:26:36,900 ...som att Dale tog min pistol. Det var inte ditt beslut. 171 00:26:37,910 --> 00:26:41,500 Hon måste välja att leva själv. Hon måste hitta sina egna skäl. 172 00:26:41,665 --> 00:26:44,900 - Ska jag knyta en snara åt henne? - Menar hon allvar löser hon det. 173 00:26:45,035 --> 00:26:48,600 Det betyder inte att jag kan hindra henne eller visa att jag bryr mig. 174 00:26:48,755 --> 00:26:52,900 Det har inte med saken att göra, Lori. Hon har så många val framför sig- 175 00:26:53,100 --> 00:26:55,200 -och hon tror på självmord. 176 00:26:55,300 --> 00:27:00,300 - Det är inget alternativ. - Hon behöver inte behandlas som ett barn. 177 00:27:00,400 --> 00:27:04,500 Behöver hon ett laddat vapen? Du förstår om jag inte skickar in dig. 178 00:27:04,605 --> 00:27:08,700 - Jag tog mig igenom det. - Och blev en tillgång för gruppen. 179 00:27:08,809 --> 00:27:13,400 - Låt Maggie ta hand om det här själv. - Jag bidrar. Håller stället säkert. 180 00:27:15,231 --> 00:27:19,700 Männen ordnar det här själva. De behöver inte din hjälp. 181 00:27:21,000 --> 00:27:25,200 - Vad skulle jag göra? - Det finns mycket att stå i. 182 00:27:25,325 --> 00:27:30,700 Menar du allvar? Världen går under och du snackar om smutsig tvätt? 183 00:27:31,297 --> 00:27:36,000 Det blir en börda för alla. På mig, Carol, Patricia och Maggie. 184 00:27:36,136 --> 00:27:41,500 Laga mat, städning och bry sig om Beth. Du bryr dig bara om dig själv. 185 00:27:41,600 --> 00:27:45,926 Du sitter på husbilen och jobbar på solbrännan med ett gevär i knät. 186 00:27:47,847 --> 00:27:50,800 Jag håller utkik efter zombier. Det är det som spelar nån roll- 187 00:27:50,934 --> 00:27:54,700 -inte färsk mynta i saften. - Vi ger stabilitet. 188 00:27:54,800 --> 00:27:59,900 - Vi försöker att skapa ett drägligt liv. - Skämtar du?! 189 00:28:00,000 --> 00:28:06,100 Jag dödade två zombier när jag letade efter Rick. Jag kraschade Maggies bil... 190 00:28:06,700 --> 00:28:11,100 - Kraschade hennes... Du är galen. - Nej, du är det. 191 00:28:11,200 --> 00:28:15,800 Det är du som är egoistisk, på sättet du tar allt för givet. 192 00:28:16,292 --> 00:28:20,100 Min man är därute för hundrade gången. 193 00:28:20,297 --> 00:28:24,200 Min son blev skjuten. Tro inte att jag tar det för givet! 194 00:28:24,300 --> 00:28:28,200 Du fattar inte, va? Din man återvände från de döda- 195 00:28:28,305 --> 00:28:31,100 -din son också. Och nu har du ett barn på väg. 196 00:28:31,200 --> 00:28:35,800 Resten av oss har förlorat många. Jag, Carol, Beth, men du tjatar du. 197 00:28:35,946 --> 00:28:41,200 Du tror att du kan bestämma över alla hela tiden. 198 00:28:41,300 --> 00:28:45,100 Vet du vad? Gå dit och berätta för flickan- 199 00:28:45,289 --> 00:28:48,500 -att allting kommer ordna sig, precis som det gör för dig. 200 00:28:48,625 --> 00:28:53,400 Hon kommer att skaffa en man, en son, barn och en pojkvän. 201 00:28:59,200 --> 00:29:02,900 Hon behöver bara se det från den ljusa sidan. 202 00:30:17,800 --> 00:30:22,800 Mamma skulle skämmas om hon fick reda på att hon uppfostrat en sån ynkrygg. 203 00:30:22,902 --> 00:30:27,100 - Pappa då, Beth? - Han fick oss vänta på ett botemedel. 204 00:30:27,200 --> 00:30:31,700 - Han vet att han hade fel. - När erkände han det sist? 205 00:30:31,800 --> 00:30:36,500 - Han berättar vad de vill höra. - Och Jimmy? 206 00:30:36,600 --> 00:30:41,500 Vi dejtade i tre månader och du tror att jag är gift med honom? 207 00:30:41,600 --> 00:30:45,400 Jag då? Skulle du kunna göra det mot mig? 208 00:30:45,500 --> 00:30:50,979 - Jag klarar inte en begravning till. - Det går inte att undvika. 209 00:30:53,449 --> 00:30:56,484 Vad väntar vi på? 210 00:30:59,200 --> 00:31:04,500 Vi borde göra det båda två. Samtidigt. Hjälpa varandra. 211 00:31:04,600 --> 00:31:07,900 - Nej... - Det är svårt. Ingen vill men... 212 00:31:08,000 --> 00:31:13,000 - Sluta! - Vårt val, sen är det över. 213 00:31:13,100 --> 00:31:17,100 Eller så blir vi tvingade att göra det när gården är full av zombier. 214 00:31:17,200 --> 00:31:22,559 - Ingen kan skydda oss. - Det är inte sant. 215 00:31:23,900 --> 00:31:26,444 Jag hörde vad som hände. 216 00:31:27,332 --> 00:31:31,900 Rick kommer rädda sin familj och de andra. 217 00:31:32,900 --> 00:31:36,300 Vi är ensamma. Du, jag, Patricia... 218 00:31:36,400 --> 00:31:42,300 ...med bara pappa och Jimmy mot en hel värld av de sakerna. 219 00:31:42,999 --> 00:31:45,616 Jag vill inte bli uppäten. 220 00:31:48,770 --> 00:31:51,800 Jag vill bort härifrån... 221 00:31:52,900 --> 00:31:56,400 ...i den här sängen ikväll... 222 00:31:57,300 --> 00:31:59,930 ...med dig bredvid mig. 223 00:32:02,618 --> 00:32:05,203 Snälla! 224 00:32:48,200 --> 00:32:50,300 Vill ni smaka på det?! 225 00:32:55,300 --> 00:32:57,500 Herrejävlar! 226 00:33:07,700 --> 00:33:13,587 - Du kan inte övervaka henne hela tiden. - Jag kan inte lämna henne ensam. 227 00:33:15,100 --> 00:33:19,400 Du är utmattad. Ta lite luft. Jag sätter mig hos henne. 228 00:33:19,500 --> 00:33:24,400 Tvätta av dig och ta nåt att äta. Jag fixar det. 229 00:33:29,100 --> 00:33:32,557 Visst. Tack. 230 00:33:54,200 --> 00:33:56,999 Ska du inte säga nåt? 231 00:34:10,005 --> 00:34:12,500 Vill du det här? 232 00:34:17,500 --> 00:34:19,900 Smärtan försvinner inte. 233 00:34:21,300 --> 00:34:24,100 Man lämnar plats åt den. 234 00:34:41,500 --> 00:34:43,600 Jävlar! 235 00:34:46,001 --> 00:34:50,700 - Vart tror du att du ska? - Vad ska jag göra? Släpp mig. 236 00:34:50,999 --> 00:34:55,772 - Jag lovar att inte berätta nåt. - Håll käften. 237 00:34:56,999 --> 00:35:01,195 Vill du stanna här? Hjälpa killen som ville döda dig? 238 00:35:02,700 --> 00:35:06,700 Det är tio zombier där. Tror du att du har en chans? 239 00:35:06,800 --> 00:35:10,400 De ser oss inte. Vi kan ta oss härifrån. 240 00:35:16,200 --> 00:35:20,498 Jag får ett vapen. Jag hjälper dig. 241 00:35:20,800 --> 00:35:24,100 - Jag fixar det. - Vi går. 242 00:35:24,200 --> 00:35:27,999 - Han orsakade det här. Vi ska härifrån. - Tack! 243 00:35:33,700 --> 00:35:37,999 Rick... Nej... Kom tillbaka! 244 00:35:48,100 --> 00:35:50,204 Beth? 245 00:35:51,800 --> 00:35:55,200 Beth? 246 00:35:57,300 --> 00:36:00,700 - Maggie? - Hon är där inne. Jag hörde glas. 247 00:36:00,800 --> 00:36:05,600 - Är allt bra, Beth? - Sluta, Beth. Öppna dörren. 248 00:36:05,700 --> 00:36:08,300 Jag lämnade henne med Andrea. 249 00:36:08,400 --> 00:36:12,100 - Var är nyckeln? - Jag vet inte. 250 00:36:12,800 --> 00:36:17,100 Öppna dörren, hjärtat. Jag är inte arg, Beth. 251 00:36:17,200 --> 00:36:20,725 Maggie... Vänta. 252 00:36:26,716 --> 00:36:29,066 Jag är ledsen. 253 00:36:31,500 --> 00:36:33,800 Allt är bra. 254 00:36:41,300 --> 00:36:43,300 Stanna där. 255 00:37:14,200 --> 00:37:16,980 Gillar ni det?! 256 00:37:33,600 --> 00:37:36,868 Shane! 257 00:37:37,400 --> 00:37:41,706 Spring! Ta bakdörren! Kom igen! 258 00:37:47,200 --> 00:37:51,099 Hoppa in! - Kör! 259 00:38:06,100 --> 00:38:09,500 Nu snackar vi! Såg du vad vi gjorde?! 260 00:38:09,600 --> 00:38:11,900 Fortsätt köra! 261 00:38:25,400 --> 00:38:29,600 Var var du? Hon hade klarat sig om du sett till henne. 262 00:38:29,700 --> 00:38:33,600 - Hur skadad är hon? - Det var inte djupt. 263 00:38:33,700 --> 00:38:36,800 Hon vill leva. Hon tog sitt beslut. 264 00:38:36,900 --> 00:38:40,900 Hon försökte att begå självmord. Pappa syr ihop hennes handled. 265 00:38:41,000 --> 00:38:45,500 - Hon överlever. - Håll dig borta från henne. 266 00:38:45,700 --> 00:38:50,100 Från oss båda. Våga inte gå in i huset igen. 267 00:39:03,100 --> 00:39:09,600 Beth har gjort sitt val. Hon vill leva och nu vet hon det. 268 00:39:09,700 --> 00:39:13,100 Ibland går man för långt. 269 00:40:08,000 --> 00:40:12,900 Vill du döda mig får du ta nåt annat än en rörtång. 270 00:40:15,910 --> 00:40:20,100 Jag måste nog döda grabben... 271 00:40:21,500 --> 00:40:29,200 ...men jag ska tänka över det först. Det kan inte vara lätt att döda nån... 272 00:40:30,001 --> 00:40:32,208 Det vet du mycket väl. 273 00:40:39,600 --> 00:40:41,900 Det är min fru... 274 00:40:43,400 --> 00:40:45,900 ...min son... 275 00:40:46,500 --> 00:40:48,900 ...mitt barn. 276 00:40:53,000 --> 00:40:59,900 Ska du vara med oss måste du lita på mig. 277 00:41:12,999 --> 00:41:16,300 Det är dags för dig att komma tillbaka. 278 00:42:20,100 --> 00:42:29,100 www.Undertexter.se - Alltid nya texter