1 00:00:00,009 --> 00:00:04,513 Tidligere på The Walking Dead. 2 00:00:04,514 --> 00:00:05,529 Rick! 3 00:00:05,530 --> 00:00:09,428 Han snek seg opp på meg. Han slo meg i ansiktet! 4 00:00:09,429 --> 00:00:10,892 Nakken er brekt. 5 00:00:10,893 --> 00:00:13,331 Så dette er hvor du planla å gjøre det... 6 00:00:13,332 --> 00:00:17,032 Vi skal legge ned våre våpen. 7 00:00:19,211 --> 00:00:22,394 Pappa? 8 00:03:51,103 --> 00:03:57,173 Oversatt av iKent. 9 00:04:03,369 --> 00:04:05,989 - Jeg går etter dem. - Ikke, de kan være hvor som helst. 10 00:04:05,990 --> 00:04:09,959 Og hvis Randall kommer tilbake, trenger vi deg her. 11 00:04:09,960 --> 00:04:13,196 - Er ikke Rick og Shane tilbake? - Nei. 12 00:04:13,197 --> 00:04:15,966 - Vi hørte et skudd. - Kanskje de fant Randall. 13 00:04:15,967 --> 00:04:17,934 - Vi fant ham. - Er han tilbake i skjulet? 14 00:04:17,935 --> 00:04:21,471 - Han er en vandrer. - Fant dere vandreren som bet ham? 15 00:04:21,472 --> 00:04:24,440 Nei, det rare er at han ikke var bitt. 16 00:04:24,441 --> 00:04:26,809 - Nakken hans var brekt. - Så han kjempet tilbake. 17 00:04:26,810 --> 00:04:32,648 Shane Randall sine spor var oppå hverandre. og Shane er ingen stifinner, 18 00:04:32,649 --> 00:04:35,617 så han kom ikke opp bak ham. De var sammen.. 19 00:04:35,618 --> 00:04:39,154 Kan dere dra ut igjen og finne Rick og Shane og finne ut hva som skjer? 20 00:04:39,155 --> 00:04:43,089 - Greit. - Takk. 21 00:04:45,595 --> 00:04:48,898 Er du bitt også? 22 00:04:48,899 --> 00:04:52,633 Nei. 23 00:04:53,137 --> 00:04:56,807 Shane var. 24 00:04:56,808 --> 00:05:01,143 Det var ikke Shane. Du vet det. 25 00:05:02,048 --> 00:05:05,949 Det pleide å være. 26 00:05:08,288 --> 00:05:12,822 Hva skjedde? 27 00:05:13,025 --> 00:05:15,893 Ble dere angrepet? 28 00:05:15,894 --> 00:05:22,731 Jeg hørte et skudd, men jeg så ingen vandrere i nærheten. 29 00:05:24,168 --> 00:05:28,636 Hvordan døde Shane? 30 00:05:42,688 --> 00:05:47,090 Herregud! Kom igjen. 31 00:06:04,074 --> 00:06:05,942 Vi må komme oss til huset, 32 00:06:05,943 --> 00:06:09,513 - fortelle de andre. - Vi kommer ikke gjennom der. Kan ikke gå rundt. 33 00:06:09,514 --> 00:06:14,115 Carl, hold deg nære! 34 00:06:16,788 --> 00:06:19,491 - Patricia, ta lysene. - Jeg henter våpnene. 35 00:06:19,492 --> 00:06:22,060 Kanskje de bare passerer, som flokken på motorveien. Skal vi bare gå inn? 36 00:06:22,061 --> 00:06:28,899 Ikke med mindre det finnes en tunnel jeg ikke vet om. Den flokken vil rive ned huset. 37 00:06:46,586 --> 00:06:48,054 - Carl er borte. - Hva? 38 00:06:48,055 --> 00:06:49,990 Han var oppe. Jeg kan ikke finne ham. 39 00:06:49,991 --> 00:06:53,025 - Kanskje han gjemmer seg. - Jeg drar ikke uten gutten min. 40 00:06:53,026 --> 00:06:54,194 Vi skal ikke det. 41 00:06:54,195 --> 00:06:58,229 Vi skal se igjen. vi skal finne ham. 42 00:07:14,849 --> 00:07:17,251 - Maggie. - Man lærer en og annen ting på landet. 43 00:07:17,252 --> 00:07:19,119 Med det antallet er det ingen vits. 44 00:07:19,120 --> 00:07:21,555 Du kan dra hvis du vil. 45 00:07:21,556 --> 00:07:23,757 Skal du ta dem alle sammen? 46 00:07:23,758 --> 00:07:28,094 - Vi har våpen, vi har biler. - Dreper så mange som vi kan, 47 00:07:28,095 --> 00:07:31,798 og bruker bilene til å lede resten av dem vekk fra gården. 48 00:07:31,799 --> 00:07:37,437 - Mener du alvor? - Dette er min gård. Jeg vil dø her. 49 00:07:37,438 --> 00:07:42,572 Ja, vel. Det er en like bra kveld som en annen. 50 00:07:42,909 --> 00:07:44,210 Greit. Kom igjen. 51 00:07:44,211 --> 00:07:47,911 Kom, fort. 52 00:07:48,314 --> 00:07:50,583 Å, faen. Greit. Ok. 53 00:07:50,584 --> 00:07:52,117 Der oppe. Skynd deg. 54 00:07:52,118 --> 00:07:53,785 - Hva med deg? - Jeg kommer. 55 00:07:53,786 --> 00:07:58,488 Slipp lighteren når jeg sier det. 56 00:07:58,489 --> 00:08:02,460 Vi stopper noen av dem fra å nå huset og distraherer de andre, så vi har en sjanse. 57 00:08:02,461 --> 00:08:07,196 Se på meg. Du kan klare dette. 58 00:08:07,197 --> 00:08:08,999 Carl... 59 00:08:09,000 --> 00:08:12,602 Jeg elsker deg. 60 00:08:12,603 --> 00:08:15,970 Kom igjen. 61 00:08:17,275 --> 00:08:20,210 Hei! Hei! 62 00:08:20,211 --> 00:08:22,080 Vil dere ha juling? 63 00:08:22,081 --> 00:08:24,583 Kom og få det! 64 00:08:24,584 --> 00:08:28,520 Kom igjen! 65 00:08:28,521 --> 00:08:30,989 Kom igjen! 66 00:08:30,990 --> 00:08:32,191 Over her! 67 00:08:32,192 --> 00:08:36,892 Kom hit! Kom hit! 68 00:08:37,563 --> 00:08:41,229 Carl, nå! 69 00:09:18,636 --> 00:09:20,571 - Hold den stødig. - Jeg prøver! 70 00:09:20,572 --> 00:09:24,405 Pokker. 71 00:09:53,872 --> 00:09:55,173 Låven står i brann. 72 00:09:55,174 --> 00:09:57,610 De er på vei dit. 73 00:09:57,611 --> 00:09:59,245 Kanskje Rick gjorde det for å lure dem inn. 74 00:09:59,246 --> 00:10:01,381 Jeg kan ikke finne ham noe sted. 75 00:10:01,382 --> 00:10:04,017 - Kanskje han snek seg ut. - Hva gjør jeg? 76 00:10:04,018 --> 00:10:05,385 Han var her. 77 00:10:05,386 --> 00:10:08,387 Han må ha løpt avgårde, for å se etter Rick. Eller kanskje Randall. 78 00:10:08,388 --> 00:10:12,023 Kanskje han startet brannen. 79 00:10:30,110 --> 00:10:34,147 Det må være Rick eller Shane som startet brannen. Kanskje de prøver å komme seg ut bak! 80 00:10:34,148 --> 00:10:38,315 - Kjør rundt. - Greit! 81 00:10:45,157 --> 00:10:47,092 Hei! Her! 82 00:10:47,093 --> 00:10:49,328 Kom hit! 83 00:10:49,329 --> 00:10:53,529 Sett den der. Kom igjen! 84 00:11:05,243 --> 00:11:09,443 Å, nei! 85 00:11:23,930 --> 00:11:27,598 Carl, nå! 86 00:11:37,366 --> 00:11:40,772 Denne veien! 87 00:12:06,488 --> 00:12:14,160 - Vi går tom for ammo med en gang. - Vi trenger en ny plan. 88 00:12:20,003 --> 00:12:25,338 Der. Løp mot skogen, så fort du kan. Kom igjen. 89 00:12:37,751 --> 00:12:39,152 Kom igjen! 90 00:12:39,153 --> 00:12:40,653 Jeg sjekket skjulet. Jeg kan ikke finne ham noe sted. 91 00:12:40,654 --> 00:12:42,956 - Ikke i kjelleren eller på loftet. - Hvorfor kan han ikke høre for en gangs skyld? 92 00:12:42,957 --> 00:12:46,426 Hvis han fulgte etter faren sin, gikk han den veien. 93 00:12:46,427 --> 00:12:49,662 Nei, du leder dem rett til ham. Vi kan ikke bli her! 94 00:12:49,663 --> 00:12:51,765 - Det er gutten min. - Du er nødt til å stole på, 95 00:12:51,766 --> 00:12:56,533 at hvis han finner ham, vil han trenge moren sin. Vi må dra. 96 00:12:58,305 --> 00:13:00,540 Hent de andre. 97 00:13:00,541 --> 00:13:02,709 Carl! 98 00:13:02,710 --> 00:13:07,043 Beth, Patricia, kom, vi må dra nå. 99 00:13:11,151 --> 00:13:14,553 Lori. 100 00:13:14,554 --> 00:13:16,089 Hershel. 101 00:13:16,090 --> 00:13:19,923 Hershel. Hershel! 102 00:13:20,160 --> 00:13:24,531 - Hershel, det er på tide å dra. - Kom igjen! Nå! 103 00:13:24,532 --> 00:13:28,533 Hershel. Hershel! 104 00:13:29,904 --> 00:13:31,807 Vi må dra. Vi må komme oss vekk herfra. 105 00:13:31,808 --> 00:13:36,041 - Vi må dra. - Hold deg bak meg. Hold deg bak meg. 106 00:13:37,981 --> 00:13:42,249 Kom igjen, jenter. Kom igjen. 107 00:13:52,029 --> 00:13:56,497 Nei! Nei! 108 00:14:12,885 --> 00:14:14,186 Pappa. 109 00:14:14,187 --> 00:14:15,621 - Kom dere inn. - Pappa! 110 00:14:15,622 --> 00:14:17,123 Hent Carol... Hun løp den veien. 111 00:14:17,124 --> 00:14:21,057 Sett deg inn. 112 00:14:26,198 --> 00:14:29,700 Se opp! 113 00:14:29,701 --> 00:14:32,537 De har henne. Vi må dra! 114 00:14:32,538 --> 00:14:36,972 T-Dog, kom igjen! 115 00:14:48,955 --> 00:14:50,523 Hvor i helvete skal de? 116 00:14:50,524 --> 00:14:52,325 Bør jeg følge dem? 117 00:14:52,326 --> 00:14:53,727 Jeg vil si ja. 118 00:14:53,728 --> 00:14:55,195 Sving rundt. Sving rundt her. 119 00:14:56,898 --> 00:14:58,933 Herregud. 120 00:14:58,934 --> 00:15:04,168 Jeg kommer ikke gjennom. 121 00:15:04,337 --> 00:15:05,705 - Kjør vekk. - Hva? 122 00:15:05,706 --> 00:15:07,574 - Dra vekk fra gården nå. - Ikke si det. 123 00:15:07,575 --> 00:15:12,542 - Maggie, den er tapt. - De andre... Vi kan ikke forlate dem. 124 00:15:17,483 --> 00:15:22,385 Dra fra gården nå! 125 00:15:31,498 --> 00:15:34,366 Kom igjen! 126 00:15:34,367 --> 00:15:38,301 Kom igjen! 127 00:15:51,353 --> 00:15:53,121 Kom igjen! 128 00:15:53,122 --> 00:15:55,056 Hvor er Lori? Så du Lori? 129 00:15:55,057 --> 00:15:57,026 Jeg vet ikke hva som skjedde, Rick. De bare fortsetter å komme. 130 00:15:57,027 --> 00:15:58,928 Det er som en pest. De er overalt. 131 00:15:58,929 --> 00:16:00,196 Lori! Så du henne? 132 00:16:00,197 --> 00:16:01,630 - Nei! - Vi må dra. 133 00:16:01,631 --> 00:16:04,232 Finn mor og de andre. 134 00:16:04,233 --> 00:16:05,934 - Det er min gård! - Ikke nå lenger! 135 00:16:05,935 --> 00:16:11,003 - Kom igjen. - Kom igjen! 136 00:16:14,043 --> 00:16:15,845 - Kom igjen. - Hershel! 137 00:16:15,846 --> 00:16:19,879 Kom igjen! 138 00:16:20,316 --> 00:16:23,651 Kjør. 139 00:16:23,652 --> 00:16:28,021 Rick! Rick! Vent! 140 00:17:06,497 --> 00:17:10,465 Kom igjen, jeg har ikke hele dagen! 141 00:17:12,404 --> 00:17:16,538 La oss dra! 142 00:19:08,127 --> 00:19:10,429 Herregud. 143 00:19:10,430 --> 00:19:15,868 - La oss bare kjøre tilbake til motorveien. - Så du pappa? Klarte han seg? 144 00:19:15,869 --> 00:19:20,071 - Så du? - Jeg kunne ikke se noe. 145 00:19:20,072 --> 00:19:22,174 Og Beth... Jeg mistet Beth. Vi må dra tilbake dit. 146 00:19:22,175 --> 00:19:24,009 Vi kan ikke dra tilbake, ok? Det er ingenting å gå tilbake til. 147 00:19:24,010 --> 00:19:26,311 Men Beth... 148 00:19:26,312 --> 00:19:28,580 Jeg tror hun var med Lori. 149 00:19:28,581 --> 00:19:31,348 - Klarte de seg? - Jeg vet ikke. 150 00:19:31,349 --> 00:19:36,120 Patricia? Jimmy? 151 00:19:36,121 --> 00:19:38,222 Hva hvis de ikke klarte seg. Hva hvis ingen klarte seg? 152 00:19:38,223 --> 00:19:40,157 De klarte seg, ok? 153 00:19:40,158 --> 00:19:41,892 Det måtte de. 154 00:19:41,893 --> 00:19:43,393 Greit, la oss bare... 155 00:19:43,394 --> 00:19:46,029 Kjør rundt til motorveien der vi forlot forsyninger til Sophia. 156 00:19:46,030 --> 00:19:50,697 Nei, flokken kom fra den retningen. 157 00:19:54,171 --> 00:19:56,239 Stopp bilen. 158 00:19:56,240 --> 00:19:59,575 Stopp bilen. 159 00:19:59,576 --> 00:20:03,376 La meg kjøre. 160 00:20:18,561 --> 00:20:20,162 Hei, hei... 161 00:20:20,163 --> 00:20:24,399 Hei, Maggie, se på meg. Se på meg. 162 00:20:24,400 --> 00:20:27,303 Hei, vi er i live. Vi klarte oss. 163 00:20:27,304 --> 00:20:31,205 Jeg er sikker på at de andre også gjorde det. 164 00:20:31,206 --> 00:20:35,476 Ikke sant? 165 00:20:35,477 --> 00:20:37,746 Jeg elsker deg. 166 00:20:37,747 --> 00:20:41,749 Maggie, jeg elsker deg. 167 00:20:41,750 --> 00:20:47,119 Jeg skulle ha sagt det for lenge siden. Og det har vært sant i lang tid. 168 00:20:49,458 --> 00:20:54,594 Alt skal bli bra. 169 00:20:54,597 --> 00:20:56,432 Alt skal bli bra. 170 00:20:56,433 --> 00:21:00,467 Ok. Ja. 171 00:21:25,627 --> 00:21:27,229 Hvor er mamma? 172 00:21:27,230 --> 00:21:29,331 Du sa at hun ville være her. 173 00:21:29,332 --> 00:21:31,935 Vi må dra tilbake etter henne. 174 00:21:31,936 --> 00:21:34,537 - Carl... - Nei, hvorfor flykter vi? 175 00:21:34,538 --> 00:21:36,139 Hva gjør du? 176 00:21:36,140 --> 00:21:37,908 Det er mamma. 177 00:21:37,909 --> 00:21:40,378 Vi må hente henne. Og ikke være trygg en kilometer unna. 178 00:21:40,379 --> 00:21:45,813 Du må være stille, greit? Vær så snill. 179 00:21:48,285 --> 00:21:51,420 Vær så snill... 180 00:21:51,421 --> 00:21:55,389 Det er mamma. 181 00:21:56,359 --> 00:22:00,460 - Hør her, Carl... - Nei. 182 00:22:03,999 --> 00:22:08,033 Rick. 183 00:22:09,738 --> 00:22:12,375 Du må få gutten din i sikkerhet. 184 00:22:12,376 --> 00:22:16,113 Jeg venter her på jentene mine og de andre. 185 00:22:16,114 --> 00:22:18,582 Jeg vet om noen steder. 186 00:22:18,583 --> 00:22:20,351 Vi møtes på ett av dem senere. 187 00:22:20,352 --> 00:22:24,419 Hvor? Hvor er det trygt? 188 00:22:24,756 --> 00:22:27,125 Vi splitter ikke opp. 189 00:22:27,126 --> 00:22:29,394 Vær så snill. 190 00:22:29,395 --> 00:22:31,630 Hold gutten din trygg. 191 00:22:31,631 --> 00:22:35,100 Jeg gjemmer meg i en av bilene. Hvis en vandrer tar meg, så får det være. 192 00:22:35,101 --> 00:22:37,135 Jeg har mistet gården min. 193 00:22:37,136 --> 00:22:39,738 Jeg har mistet kona mi og kanskje mine døtre. 194 00:22:39,739 --> 00:22:42,906 Det vet du ikke. 195 00:22:42,907 --> 00:22:44,910 De vil komme. 196 00:22:44,911 --> 00:22:49,215 - Og du vet ikke det. - Du er en mann av Gud. Ha litt tro. 197 00:22:49,216 --> 00:22:54,187 Jeg kan ikke bekjenne meg med å forstå Guds plan, 198 00:22:54,188 --> 00:23:00,125 men Kristus lovet oppstandelsen fra de døde. 199 00:23:00,126 --> 00:23:07,230 Jeg trodde han hadde noe litt annerledes i tankene. 200 00:23:09,936 --> 00:23:14,337 Vi holder sammen. 201 00:23:21,581 --> 00:23:27,086 - Vi må snu. - Rett tilbake til den flokken? Nei. 202 00:23:27,087 --> 00:23:30,556 Motorveien er der bak. Det er der de vil være. Rick vil dra tilbake dit vi først stoppet. 203 00:23:30,557 --> 00:23:32,291 - Glenn også. - Vi er på vei østover. 204 00:23:32,292 --> 00:23:37,663 Til kysten. Vi burde ha gjort det fra starten. Vi kan komme oss vekk i live. 205 00:23:37,664 --> 00:23:40,099 Jeg må finne Carl. Han kan ha flyktet med noen. 206 00:23:40,100 --> 00:23:42,167 Jeg hater å si det, men de er på egen hånd. 207 00:23:42,168 --> 00:23:44,570 Det er ikke mulig å begynne å lete engang. 208 00:23:44,571 --> 00:23:46,338 Du tar feil. 209 00:23:46,339 --> 00:23:49,742 Vi kan ikke dra tilbake. Jeg beklager, det er selvmord. 210 00:23:49,743 --> 00:23:52,444 Nei, vel, så slipp meg ut. 211 00:23:52,445 --> 00:23:56,414 Hei! 212 00:23:56,415 --> 00:23:58,384 Du snur, eller så slipper du oss av nå. 213 00:23:58,385 --> 00:24:02,321 Jeg burde gjøre det. 214 00:24:02,322 --> 00:24:06,923 T-Dog. 215 00:24:06,960 --> 00:24:11,227 Dere har mistet forstanden. 216 00:24:28,016 --> 00:24:31,683 Ok, Kom igjen. 217 00:24:41,431 --> 00:24:46,099 Jeg vet ikke hvor mye lenger vi kan bli her. 218 00:24:46,202 --> 00:24:48,738 Jeg drar ikke uten mamma. 219 00:24:48,739 --> 00:24:50,906 Så vi skal bare gå vår vei? 220 00:24:50,907 --> 00:24:54,376 Og ikke vite om min kone, eller jentene dine fortsatt er der ute? 221 00:24:54,377 --> 00:24:57,278 - Hvordan lever vi med det? - Du har bare en bekymring nå... 222 00:24:57,279 --> 00:24:59,113 Bare en... 223 00:24:59,114 --> 00:25:01,481 Holde ham i live. 224 00:25:01,482 --> 00:25:08,353 Naturen kan kaste en skruball, men den loven gjelder fortsatt. 225 00:25:19,035 --> 00:25:23,269 Carl. 226 00:25:23,339 --> 00:25:27,874 Det er ikke trygt her. 227 00:25:28,011 --> 00:25:30,846 Jeg beklager. 228 00:25:30,847 --> 00:25:35,982 Vi... 229 00:26:17,326 --> 00:26:21,694 Å, takk Gud! 230 00:26:30,039 --> 00:26:31,874 Hvor fant du alle sammen? 231 00:26:31,875 --> 00:26:34,877 Vel, baklysene deres gikk i sikk sakk over hele veien... 232 00:26:34,878 --> 00:26:37,046 skjønte han måtte være asiatisk, som kjørte sånn. 233 00:26:37,047 --> 00:26:39,383 Den var bra. 234 00:26:39,384 --> 00:26:41,118 Hvor er resten av oss? 235 00:26:41,119 --> 00:26:44,288 Vi er de eneste som klarte oss så langt. 236 00:26:44,289 --> 00:26:48,589 Shane? 237 00:26:54,232 --> 00:26:55,733 Andrea? 238 00:26:55,734 --> 00:27:00,404 - Hun reddet meg, så jeg mistet henne. - Vi så henne falle. 239 00:27:00,405 --> 00:27:03,641 Patricia? 240 00:27:03,642 --> 00:27:06,012 De tok henne også. 241 00:27:06,013 --> 00:27:08,681 Tok henne rett foran meg. Jeg var... 242 00:27:08,682 --> 00:27:13,784 Jeg holdt henne, pappa. Hun bare... 243 00:27:14,454 --> 00:27:17,357 Hva med Jimmy? Så dere Jimmy? 244 00:27:17,358 --> 00:27:21,894 Han var i husvogna. Den ble overmannet. 245 00:27:21,895 --> 00:27:24,698 Du så definitivt Andrea? 246 00:27:24,699 --> 00:27:27,201 Det var vandrere overalt. 247 00:27:27,202 --> 00:27:29,870 Så du henne? 248 00:27:29,871 --> 00:27:32,106 - Jeg drar tilbake. - Nei. 249 00:27:32,107 --> 00:27:34,175 - Vi kan ikke bare forlate henne. - Vi vet ikke engang om hun er der. 250 00:27:34,176 --> 00:27:36,077 Hun er ikke der. Hun er ikke det. 251 00:27:36,078 --> 00:27:38,546 Hun er et annet sted eller så er hun død. 252 00:27:38,547 --> 00:27:40,882 - Det er ikke mulig å finne henne. - Så, vi skal ikke engang se etter henne? 253 00:27:40,883 --> 00:27:42,750 Vi må fortsette. 254 00:27:42,751 --> 00:27:44,852 Det har vært vandrere overalt her. 255 00:27:44,853 --> 00:27:48,990 - Jeg sier østover. - Holde oss utenfor hovedveiene. 256 00:27:48,991 --> 00:27:54,859 Jo, større veien er, jo flere vandrere, flere drittsekker som denne. Jeg tar ham. 257 00:29:03,872 --> 00:29:07,473 Pokker. 258 00:29:34,205 --> 00:29:38,239 Faen! 259 00:29:45,751 --> 00:29:47,618 - Pokker. - Hva er galt? 260 00:29:47,619 --> 00:29:49,721 Vi har kjørt på rødt den siste timen. 261 00:29:49,722 --> 00:29:54,489 Pass på at vi ikke blir glemt. 262 00:30:10,242 --> 00:30:12,877 - Er du tom? - Kjører på damp. 263 00:30:12,878 --> 00:30:15,147 Vi kan ikke bli her. 264 00:30:15,148 --> 00:30:17,182 Alle får ikke plass i en bil. 265 00:30:17,183 --> 00:30:19,050 Vi må lete etter bensin i morgen. 266 00:30:19,051 --> 00:30:21,019 - Overnatte her? - Jeg fryser. 267 00:30:21,020 --> 00:30:23,055 Vi lager et bål, ja? 268 00:30:23,056 --> 00:30:27,525 De som går og leter etter ved, vær i nærheten. Har ikke så mange piler. Hva med ammo? 269 00:30:27,526 --> 00:30:31,662 - Ikke nok. - Vi kan ikke bare sitte her med ræva ute. 270 00:30:31,663 --> 00:30:33,097 Pass munnen din. 271 00:30:33,098 --> 00:30:35,699 Slutt å få panikk og hør på Rick. 272 00:30:35,700 --> 00:30:39,703 Greit, vi setter opp et område. I morgen, finner vi bensin og forsyninger. 273 00:30:39,704 --> 00:30:42,805 - Vi prøver å fortsette. - Glenn og jeg kan dra ut nå, 274 00:30:42,806 --> 00:30:44,907 - og prøve å finne litt bensin. - Nei, vi holder sammen. 275 00:30:44,908 --> 00:30:47,577 Gud forby at noe skjer og folk er strandet uten bil. 276 00:30:47,578 --> 00:30:50,612 Rick, vi er strandet nå. 277 00:30:50,613 --> 00:30:57,018 Jeg vet det ser dårlig ut, vi har alle vært gjennom helvete, men vi fant hverandre. 278 00:30:57,019 --> 00:31:00,923 Jeg var virkelig ikke sikker... men vi klarte det. Vi er sammen. 279 00:31:00,924 --> 00:31:05,224 Vi holder det sånn. 280 00:31:06,195 --> 00:31:10,697 Vi finner ly et sted. Det må være et sted. 281 00:31:12,668 --> 00:31:15,037 Rick, se deg rundt Ok? 282 00:31:15,038 --> 00:31:17,706 Det er vandrere overalt. De migrerer eller noe. 283 00:31:17,707 --> 00:31:27,414 Det må finnes et sted. Ikke midlertidig, men hvor vi kan bli, roe ned. bygge et liv. 284 00:31:27,415 --> 00:31:29,683 Jeg vet det er der ute. Vi må bare finne det. 285 00:31:29,684 --> 00:31:37,191 Selv om vi finner et sted og tror det er trygt, kan vi aldri være sikre på hvor lenge. 286 00:31:37,192 --> 00:31:39,427 Se hva som skjedde med gården. 287 00:31:39,428 --> 00:31:41,829 Vi lurte oss selv til å tro at det var trygt. 288 00:31:41,830 --> 00:31:46,197 Vi vil ikke gjøre den feilen igjen. 289 00:31:47,068 --> 00:31:52,874 Vi slår leir her i kveld der borte, være på veien ved daggry. 290 00:31:52,875 --> 00:31:54,943 Føles dette riktig for deg? 291 00:31:54,944 --> 00:31:57,680 Hva hvis det kommer vandrere, eller en annen gruppe som Randall sin? 292 00:31:57,681 --> 00:32:04,518 Du vet jeg fant Randall, ikke sant? Han hadde gått over, men han var ikke bitt. 293 00:32:05,589 --> 00:32:09,725 - Hvordan er det mulig? - Rick, hva faen skjedde? 294 00:32:09,726 --> 00:32:11,795 Shane drepte Randall. 295 00:32:11,796 --> 00:32:14,163 Akkurat som han alltid ville. 296 00:32:14,164 --> 00:32:18,397 Og så tok flokken ham? 297 00:32:26,074 --> 00:32:30,308 Vi er alle infisert. 298 00:32:35,351 --> 00:32:36,500 Hva? 299 00:32:36,501 --> 00:32:48,829 På CDC, fortalte Jenner meg at Uansett hva det er, så bærer vi alle det. 300 00:32:54,906 --> 00:32:57,442 Og du sa aldri noe? 301 00:32:57,443 --> 00:32:59,578 Ville det ha gjort en forskjell? 302 00:32:59,579 --> 00:33:02,147 - Du visste dette hele tiden - Hvordan kunne jeg ha vært helt sikker? 303 00:33:02,148 --> 00:33:06,150 - Du så hvor gal den jæ... - Det er ikke din avgjørelse. 304 00:33:06,151 --> 00:33:09,153 Da jeg fant ut om vandrerne i låven, fortalte jeg det, for alles beste. 305 00:33:09,154 --> 00:33:13,588 Vel, jeg tenkte det var best at folk ikke visste det. 306 00:34:03,042 --> 00:34:07,477 Jeg er sikker på at du hadde dine grunner. 307 00:34:07,580 --> 00:34:11,814 - Er det noe som... - Jeg drepte ham. 308 00:34:14,419 --> 00:34:18,754 Jeg drepte Shane. 309 00:34:20,191 --> 00:34:24,525 Han kom mot meg. 310 00:34:25,329 --> 00:34:27,965 Han drepte Randall for å få meg inn i skogen. 311 00:34:27,966 --> 00:34:31,568 Han planla det. 312 00:34:31,569 --> 00:34:36,338 Jeg hadde ikke noe valg. 313 00:34:40,612 --> 00:34:45,114 Jeg ga ham hver sjanse... 314 00:34:45,485 --> 00:34:49,753 Og han fortsatte og føre meg videre ut. 315 00:34:51,091 --> 00:34:56,126 Han presset meg, og jeg lot ham. 316 00:34:58,664 --> 00:35:04,366 Og etter en stund, visste jeg hva han gjorde, hva han drev med. 317 00:35:05,803 --> 00:35:10,271 Og jeg fortsatte. 318 00:35:10,341 --> 00:35:13,944 Jeg stoppet ikke. 319 00:35:13,945 --> 00:35:18,082 Jeg kunne, men... 320 00:35:18,083 --> 00:35:22,718 Jeg ville bare bli ferdig med det. 321 00:35:22,821 --> 00:35:26,891 Var på meg hele tiden. 322 00:35:26,892 --> 00:35:31,229 Mente jeg stjal deg og Carl, som... 323 00:35:31,230 --> 00:35:35,197 Som jeg var i veien. 324 00:35:41,305 --> 00:35:45,439 Jeg ville bare bli ferdig med det. 325 00:35:45,909 --> 00:35:50,110 Jeg ville ha ham død. 326 00:35:53,983 --> 00:35:58,452 Jeg drepte ham. 327 00:36:02,459 --> 00:36:05,095 Han gikk over. 328 00:36:05,096 --> 00:36:06,897 Det er slik jeg visste at Jenner... 329 00:36:06,898 --> 00:36:11,399 Jenner hadde rett. 330 00:36:15,974 --> 00:36:19,975 Carl drepte ham. 331 00:38:34,108 --> 00:38:36,044 Vi er ikke trygge med ham... 332 00:38:36,045 --> 00:38:40,178 Holde noe sånt fra oss. 333 00:38:40,615 --> 00:38:42,818 Hvorfor trenger du ham? Han kommer bare til å trekke deg ned. 334 00:38:42,819 --> 00:38:46,221 Nei, Rick har gjort alt riktig, sånn jeg ser det. 335 00:38:46,222 --> 00:38:50,994 Du er håndlangeren hans og jeg er en byrde. 336 00:38:50,995 --> 00:38:54,597 Du fortjener bedre. 337 00:38:54,598 --> 00:38:57,502 Hva vil du ha? 338 00:38:57,503 --> 00:39:00,271 En mann av ære. 339 00:39:00,272 --> 00:39:04,539 Rick har ære. 340 00:39:05,875 --> 00:39:07,677 Jeg synes vi skal ta våre sjanser. 341 00:39:07,678 --> 00:39:09,812 Ikke vær tåpelig. 342 00:39:09,813 --> 00:39:14,884 Det er ingen mat, ikke drivstoff, ingen ammo. 343 00:39:14,885 --> 00:39:17,386 - Hva var det? - Kan være hva som helst. 344 00:39:17,387 --> 00:39:20,022 Kan være en vaskebjørn, kan være en rotte. 345 00:39:20,023 --> 00:39:22,191 Vandrer. 346 00:39:22,192 --> 00:39:24,527 Vi må dra. jeg mener, hva venter vi på? 347 00:39:24,528 --> 00:39:27,830 - Hvilken vei? - Det kom der borte fra. 348 00:39:27,831 --> 00:39:29,733 Der vi kom fra. - Ja. 349 00:39:29,734 --> 00:39:32,235 Det siste vi trenger er at alle løper rundt i mørket. 350 00:39:32,236 --> 00:39:35,172 Vi har ikke bilene. 351 00:39:35,173 --> 00:39:38,142 Ingen drar til fots. 352 00:39:38,143 --> 00:39:40,043 Ikke få panikk. 353 00:39:40,044 --> 00:39:41,711 Jeg gjør ikke det... 354 00:39:41,712 --> 00:39:44,314 Jeg sitter ikke her og venter på at en annen flokk kommer. 355 00:39:44,315 --> 00:39:49,583 - Vi må flytte på oss, nå. - Ingen går noen steder. 356 00:39:50,119 --> 00:39:53,222 - Gjør noe. - Jeg gjør noe! 357 00:39:53,223 --> 00:39:57,359 Jeg holder denne gruppen sammen. I live. 358 00:39:57,360 --> 00:39:59,360 jeg har gjort det hele tiden, uansett hva. 359 00:39:59,361 --> 00:40:06,799 Jeg ba ikke om dette. Jeg drepte min beste venn for dere, for Guds skyld! 360 00:40:13,543 --> 00:40:15,879 Dere så hvordan han var, 361 00:40:15,880 --> 00:40:25,319 hvordan han presset meg, hvordan han lurte oss, og truet oss. 362 00:40:25,355 --> 00:40:29,193 Han iscenesatte det med Randall. Lurte meg ut for å sette en kule i ryggen min. 363 00:40:29,194 --> 00:40:31,195 Han ga meg ikke noe valg. 364 00:40:31,196 --> 00:40:36,630 Han var min venn, men han kom etter meg. 365 00:40:40,936 --> 00:40:44,170 Mine hender er rene. 366 00:40:54,083 --> 00:40:57,753 Kanskje dere har det bedre uten meg. 367 00:40:57,754 --> 00:40:59,822 Kom igjen. 368 00:40:59,823 --> 00:41:03,560 Jeg sier det finnes et sted for oss, men kanskje det bare er en ønskedrøm. 369 00:41:03,561 --> 00:41:07,163 Kanskje jeg lurer meg selv igjen. 370 00:41:07,164 --> 00:41:10,400 Hva med å finne det ut selv? 371 00:41:10,401 --> 00:41:14,403 Send meg et postkort. 372 00:41:14,404 --> 00:41:17,073 Der er døra. 373 00:41:17,074 --> 00:41:21,441 Hvis dere kan gjøre det bedre. La oss se hvor langt dere kommer. 374 00:41:24,413 --> 00:41:30,216 Ingen? Greit. Men la dette være klart... 375 00:41:30,719 --> 00:41:33,155 Dere blir. 376 00:41:33,156 --> 00:41:37,656 Dette er ikke et demokrati lenger. 377 00:42:40,869 --> 00:42:46,889 Oversatt av iKent.