1
00:00:00,178 --> 00:00:03,549
انچه گذشت
2
00:00:03,947 --> 00:00:06,559
اگه مي خواي منو بکشي.بايد بهتر از
اين وحشي بازيا در اري
3
00:00:06,789 --> 00:00:08,513
اون فقط يه بچست
4
00:00:08,623 --> 00:00:11,590
ما با طلوع افتاب دور هم جمع مي شيم
بعدش هر چي شد شد
5
00:00:15,359 --> 00:00:17,465
کسي ديگه اي هم هست که بخواد با من بايسته؟
6
00:00:17,593 --> 00:00:20,021
.زندگيه يه مرده
انجامش بده
7
00:00:21,112 --> 00:00:22,274
دورش کن
8
00:00:25,275 --> 00:00:26,388
يه کاري بکن
9
00:00:27,838 --> 00:00:28,795
متاسفم.برادر
10
00:00:44,460 --> 00:00:47,564
...دال" مي تونه"
مي تونه بره زير پوستت
11
00:00:49,234 --> 00:00:53,570
اون واقعاً کمتر از من بود
12
00:00:53,572 --> 00:00:56,473
چون ناراحت بود که بگه دقيقا داشت چي فکر ميکرد
13
00:00:57,676 --> 00:00:59,710
چه احساسي داشت
14
00:01:03,581 --> 00:01:05,916
اين نوع صداقت و
15
00:01:08,820 --> 00:01:11,321
و شجاعت کم نظيره
16
00:01:13,858 --> 00:01:16,094
هر وقت من تصميم ميگيرم
17
00:01:19,199 --> 00:01:21,001
به "دال" نگاه ميکنم
18
00:01:23,138 --> 00:01:25,941
اون برميگرده به من نگاه ميکنه
با اون نوع نگاهي که داره
19
00:01:27,811 --> 00:01:30,914
ما هممون ديديم
يه بار چند بار
20
00:01:35,253 --> 00:01:38,856
نمي تونم هميشه ازش اطاعت کنم
ولي اون ميتونه
21
00:01:42,228 --> 00:01:44,461
اون مردم رو همون جوري که بودن مي ديد
22
00:01:45,697 --> 00:01:47,631
چيزايي در مورد ما مي دونست
23
00:01:48,666 --> 00:01:50,534
....در حقيقت
24
00:01:52,103 --> 00:01:55,372
همون جوري که الان هستيم
25
00:01:55,374 --> 00:01:58,844
در اخر.داست در باره ي گم کردن
حس انسانيتمون باهامون هرف ميزد
26
00:02:00,481 --> 00:02:03,015
اون گفت تين گروه شکسته شده
27
00:02:07,121 --> 00:02:09,623
بهترين راه واسه احترام بهش
اينه که
28
00:02:09,625 --> 00:02:13,261
اختلاف نظرمون رو کنار بزاريم و هم کاري کنيم
29
00:02:13,263 --> 00:02:16,365
درباره ي احساس تاسف واسه همديگه
30
00:02:16,367 --> 00:02:20,303
و کنترل زندگي مونو به دست بگيريم
31
00:02:20,305 --> 00:02:22,573
....امنيت خودمون
32
00:02:22,575 --> 00:02:24,642
.....ايندمون
33
00:02:24,644 --> 00:02:26,878
ما شکست نخورديم
34
00:02:26,880 --> 00:02:29,214
بهش ثابت مي کنيم اشتباه ميکرد
35
00:02:37,292 --> 00:02:39,861
...از همين الان
36
00:02:39,863 --> 00:02:42,197
ما مي خوايم که راه اونو ادامه بديم
37
00:02:43,567 --> 00:02:45,801
اين جوري به"دال"احترام ميذاريم
38
00:02:54,145 --> 00:03:46,813
S.M.P.B : متعرجم
X2
39
00:03:53,441 --> 00:03:56,509
بايد سخت باشه که 14 نفر
توي يه خونه با هم زندگي کنن
40
00:03:56,511 --> 00:03:58,044
نگران اونش نباش
41
00:03:58,046 --> 00:04:00,614
وقتي باتلاق سخت بشه
نهر شروع به خشک شدن مي کنه
( ضرب المثل )
42
00:04:00,616 --> 00:04:02,082
با 50 راس گوسفند دارايي
43
00:04:02,084 --> 00:04:04,350
ما هم بايد حلقه بزنيم دور ميز شام
44
00:04:04,352 --> 00:04:05,719
درست ميگه
45
00:04:05,721 --> 00:04:09,322
بايد چند لحظه پيش جابجات ميکرديم
46
00:04:09,324 --> 00:04:12,325
خوبه.بيايد ماشين ها رو ببريم کنار هر در
47
00:04:12,327 --> 00:04:13,960
به طوري که سرش سمت خيابون باشه
همينجا ولش کن
48
00:04:13,962 --> 00:04:15,795
ما تويه اسياب يه ديدباني درست کرديم
49
00:04:15,797 --> 00:04:18,131
يکي ديگه هم تويه انبار زير شيرووني
که ديد خوبي از دوسمت
50
00:04:18,133 --> 00:04:20,232
به ما ميدن
51
00:04:20,234 --> 00:04:22,434
تي داگ".تو اطراف خونه رو ميپايي"
52
00:04:22,436 --> 00:04:24,036
هر کسي اومد يا رفت رو گذارش ميدي
53
00:04:24,038 --> 00:04:25,437
گارد امنيتي چي؟
54
00:04:25,439 --> 00:04:27,440
تو و "دري" وظيفتون دو برابره
55
00:04:27,442 --> 00:04:30,342
فهميدم
56
00:04:30,344 --> 00:04:32,811
من زيرزمين رو با غذا و اب پر ميکنم
57
00:04:32,813 --> 00:04:36,148
به اندازه ي که اگه نياز شد
چند روز اونجا زنده بمونيم
58
00:04:36,150 --> 00:04:38,851
گشت امنيتي چي؟
بزار اول اين محدوده رو ببنديم
59
00:04:38,853 --> 00:04:40,820
بعدش
شانا"شيفت ها رو تعيين ميکنه"
60
00:04:40,822 --> 00:04:44,257
در حالي که من و داريل از راندل تشکر
مي کنيم و از بابت کارش ممنونيم
61
00:04:46,460 --> 00:04:48,461
ما بهش برميگرديم الان ؟
62
00:04:49,997 --> 00:04:51,130
اولين نقشه کامل اين اطراف بود
63
00:04:51,132 --> 00:04:53,133
اجرا ضعيف
64
00:04:53,135 --> 00:04:55,369
اين يه مقدار دسته کم گرفتنه
65
00:04:55,371 --> 00:04:57,271
تو موافق نيستي ولي اين چيزيه که اتفاق افتاده
66
00:04:57,273 --> 00:04:59,840
ببلعش
حرکت کن
67
00:04:59,842 --> 00:05:01,442
"مي دوني زنداني شدن و مردن "دال
68
00:05:01,444 --> 00:05:04,011
دو چيز مجزاست.درسته؟
69
00:05:05,847 --> 00:05:08,115
.تو مي خواي "دارل"رو به عنوان دستيارت داشته باشي
70
00:05:08,117 --> 00:05:10,751
مهمون من باش
71
00:05:10,753 --> 00:05:13,387
.مرسي
تو فهميدي
72
00:05:35,777 --> 00:05:38,312
ديدم چرا "شان"رو با خودت نمي بري
73
00:05:38,314 --> 00:05:41,148
فقط بدن من ديگه تحمل ندارم
74
00:05:41,150 --> 00:05:42,950
جايي باشم که اون هست
75
00:05:42,952 --> 00:05:45,186
اون دوباره شروع کرده
76
00:05:48,723 --> 00:05:50,924
"اندرا"
77
00:05:50,926 --> 00:05:52,793
وقتي با "دارل" بيرونم
78
00:05:52,795 --> 00:05:55,496
به "هرشل" کمک کن اطراف رو تحت نظر بگيره
79
00:05:55,498 --> 00:05:58,432
.من
"شان"
80
00:05:58,434 --> 00:06:00,167
از از کنترول خارج شدن اوضاع فرا ميکنه
81
00:06:00,169 --> 00:06:02,903
تا زماني که همه ي
نيروهاي گشت برسن
82
00:06:02,905 --> 00:06:05,573
فکر ميکنم ما همه يه کم تو اين مورد
83
00:06:05,575 --> 00:06:08,676
اگه اينجا پايدار ايستادي
اون بايد بدونه
84
00:06:12,182 --> 00:06:15,316
- اومدي که دوباره گند بزني ؟
- صحبت مي کنيم
85
00:06:15,318 --> 00:06:17,218
تو مي دوني که ادم بدي نيست
86
00:06:17,220 --> 00:06:19,386
فقط بدترين دشمن خودشه
87
00:06:19,388 --> 00:06:21,622
تو مي خواي من ازش مراقبت کنم؟
88
00:06:21,624 --> 00:06:24,491
مي خوام اين کار رو کني وقتي از مزرعه ميرم بيرون
89
00:06:24,493 --> 00:06:26,059
همه ي جهنم نمي تونه نجاتش بده
90
00:06:26,061 --> 00:06:28,662
شايد تو بايد نري
91
00:06:30,765 --> 00:06:33,533
مواظب اتفاقات اطراف هشتي؟
البته
92
00:06:44,177 --> 00:06:47,679
هي."شان"؟
چي خبر مرد؟
93
00:06:47,681 --> 00:06:51,349
چي کار ميکني؟تنهايي اين دور و ور چرخ ميزني؟
94
00:06:51,351 --> 00:06:53,551
...اگه
اگه يه چيزي بهت بگم
95
00:06:53,553 --> 00:06:56,388
قول ميدي به کسي نگي؟
96
00:06:56,390 --> 00:06:59,392
فکر ميکنم ايده بدي واسه هردومون باشه.رفيق
97
00:07:06,368 --> 00:07:08,836
"هي."کارل
98
00:07:08,838 --> 00:07:10,672
برگرد
99
00:07:19,414 --> 00:07:21,582
ادامه بده
100
00:07:24,886 --> 00:07:28,421
من اينو از موتور "داريل"گرفتم
101
00:07:28,423 --> 00:07:30,924
اگه بفمه گرفتمش
منو مي کشه
102
00:07:33,428 --> 00:07:37,530
با اين چي کار مي خواي بکني؟
103
00:07:39,400 --> 00:07:43,937
دال".تقصير من بود اون مرد"
104
00:07:43,939 --> 00:07:46,207
کارل".چرا اينو ميگي مرد؟"
يه مار اونو نيش زد
105
00:07:46,209 --> 00:07:48,008
....چرا مي گي
من اون مار رو ديدم
106
00:07:48,010 --> 00:07:50,044
داشتم بهش شليک مي کردم
107
00:07:56,853 --> 00:07:58,754
وقتي اون مثل خر تو گِل گير کرده بود
108
00:07:58,756 --> 00:08:01,957
من ...من داشتم وسيله و
سنگ سمتش پرت ميکردم
109
00:08:01,959 --> 00:08:05,694
...ولي مي تونستم سمتش شليک هم کنم
درست به سرش
110
00:08:05,696 --> 00:08:10,366
و اون ..اون ازاد شد
.... دنبالم اومد و
111
00:08:10,368 --> 00:08:13,502
فرار کردم.اگه ميکشتمش."دال"هنوز اينجا بود
112
00:08:13,504 --> 00:08:15,137
کارل"ازت مي خوام بس کني.باشه؟"
113
00:08:16,439 --> 00:08:18,006
اون تقصير تو نبود
114
00:08:18,008 --> 00:08:20,176
ولي بايد بيخيال اين موضوع بشي
115
00:08:20,178 --> 00:08:24,513
بايد از خودت محافظت کني
116
00:08:24,515 --> 00:08:26,549
"تا موقعي که من پيشتم.هيچ اتفاقي واست نمي افته"کارل
117
00:08:26,551 --> 00:08:30,353
.ولي من نمي تونم 14 ساعته و 7 روز هفته مواظبت باشم
تو فقط ميتوني
118
00:08:30,355 --> 00:08:32,388
کارل" بگيرش"
من دوباره به تفنگ دست نيزنم
119
00:08:32,390 --> 00:08:33,556
اماده نيست
کارل"باشه؟"
120
00:08:33,558 --> 00:08:35,591
"فقط برش گردون به "داريل
121
00:08:39,230 --> 00:08:42,398
- ترجمه نشده -
122
00:08:54,543 --> 00:08:56,878
- ترجمه نشده -
123
00:09:24,243 --> 00:09:27,244
چند نفر اينجان
124
00:09:33,050 --> 00:09:35,951
مي توني وسايلت رو تويه اتاق من طبقه بالا بزاري
125
00:09:35,953 --> 00:09:38,755
با پدرت تو خونه؟
126
00:09:40,958 --> 00:09:43,727
من فقط..من فقط وساليم رو اونجا ميزارم
127
00:09:55,909 --> 00:09:58,977
.نه.نه
به خودت فشار نيار
128
00:09:58,979 --> 00:10:01,713
مر30
129
00:10:01,715 --> 00:10:05,484
من و "کارل"و"ريک"کوشه حال رو ميگيريم
130
00:10:05,486 --> 00:10:08,286
تو ميتوني بزاريشون تويه اتاقم
131
00:10:08,288 --> 00:10:10,522
اونجا خيلي راحت تري
132
00:10:10,524 --> 00:10:13,625
.نمي تونيم اين کار رو بکنيم
زن حامله و بچه رو زمين مي خوابن
133
00:10:13,627 --> 00:10:16,561
وقتي من واسه خودم تخت دارم؟
اينجا هنوز خونه توئه
134
00:10:16,563 --> 00:10:20,532
.اين خونه ماست
من رو کاناپه طبقه پايين مي خوابم
135
00:10:20,534 --> 00:10:23,569
وقتي من شب برميگردم به خونه
136
00:10:23,571 --> 00:10:25,871
همسرم اتاق خواب رو قفل ميکنه
137
00:10:25,873 --> 00:10:29,542
و از گفتنشم ناراحتم که خوابيدم و
من فقط انگار فقط يه دوست قديمي بودم
138
00:10:29,544 --> 00:10:32,144
.ببين.اگه شما دو نفر ني تونين تصميم بگيرين
من ميگيرم
139
00:10:34,114 --> 00:10:36,115
مر30
140
00:10:36,117 --> 00:10:37,916
کاناپه ماله منه
141
00:10:37,918 --> 00:10:39,818
واقعا خيلي سريع
142
00:10:39,820 --> 00:10:42,121
گرم و نرم ميشه
143
00:11:00,306 --> 00:11:02,907
راحت تر نيست اگه واسه کمک منتظر بموني؟
144
00:11:02,909 --> 00:11:06,044
هيچ فاييده اي نداره که واسه چيزي که در راه نيست صبر کني
145
00:11:06,046 --> 00:11:08,279
... نه.من فقط
146
00:11:08,281 --> 00:11:11,850
خودم همش رو انجام ميدم
147
00:11:11,852 --> 00:11:13,518
اره.هميشه اين کار رو مي کني
148
00:11:13,520 --> 00:11:16,622
مثل اون موقعي که به "ريک" نشون دادي
و سينک ما رو درست کردي
149
00:11:16,624 --> 00:11:19,825
.اره
150
00:11:19,827 --> 00:11:22,695
خب مي دوني ، دليلي واسه
آب گرفتگي زيرزمين وجود نداره
151
00:11:22,697 --> 00:11:24,931
مي توني از "ريک"تشکر کني
به خاطر اين
152
00:11:24,933 --> 00:11:28,135
از واشر پلاستيکي با يه لوله آهني استفاده کن
153
00:11:28,903 --> 00:11:30,937
خواهش مي کنم بذارتش زمين
154
00:11:45,387 --> 00:11:48,956
خب ، بعد صوفيا ، من ... اوه
155
00:11:51,493 --> 00:11:54,661
.فکر کردم
ما حلش ميکنيم
156
00:11:54,663 --> 00:11:58,131
مي دوني.يه جورايي ما خوب ميشيم
157
00:12:01,735 --> 00:12:04,303
بعد از "دال"؟
158
00:12:08,007 --> 00:12:10,409
اين حقيقته
159
00:12:12,845 --> 00:12:14,679
.... و نمي تونيم
160
00:12:14,681 --> 00:12:17,615
اينو نگهش دار
161
00:12:19,818 --> 00:12:24,756
و اين تو حرکت نگهمون مي داره ، اينطور نيست ؟
162
00:12:26,258 --> 00:12:29,527
من از چيز ها بد استفاد ميکنم
163
00:12:29,529 --> 00:12:32,931
من تو و "ريک" رو درگير کردم
164
00:12:32,933 --> 00:12:35,800
من حتي نمي دونم بچه کي هست
165
00:12:39,472 --> 00:12:42,407
نمي تونم تصور کنم چقدر واست سخته
166
00:12:45,945 --> 00:12:49,781
"تو بدون فکر کردن به خودت ما رو بردي بيرون از "اتلانتا
167
00:12:52,518 --> 00:12:54,552
اون شب رو يادته؟
168
00:12:54,554 --> 00:12:57,488
.... شعله ها
169
00:12:58,623 --> 00:13:00,624
من تو ماشينمون نشته بودم
170
00:13:00,626 --> 00:13:03,393
فکر ميکردم خوب ميشي
171
00:13:03,395 --> 00:13:06,196
اون مي خواد اينو کامل درست کنه
ما بايد از اينجا بريم بيرون
172
00:13:07,466 --> 00:13:09,800
و من هيچ وقت به خاطر اون کار ازت تشکر نکردم
173
00:13:12,370 --> 00:13:14,872
حتي موقعي که
174
00:13:14,874 --> 00:13:18,709
رابطه ما مشکل دار شد
175
00:13:20,979 --> 00:13:22,779
تو براي من اونجا بودي
176
00:13:24,749 --> 00:13:27,818
تو براي من اونجا بودي
مر30
177
00:13:32,724 --> 00:13:35,025
نيازي نيست به خاطر اون ازم معذرت بخواي
178
00:13:35,027 --> 00:13:37,961
البته که مي خوام.البته که معذرت مي خوام
نه.تو
179
00:13:39,497 --> 00:13:41,865
هر چي بينمون اتفاق افتاد
180
00:13:41,867 --> 00:13:42,799
هر چيزي که فکر ميکرديم بود
181
00:13:42,801 --> 00:13:45,469
ونه فقط تو بلکه
182
00:13:49,441 --> 00:13:52,243
"من متاسفم."شان
183
00:13:52,245 --> 00:13:55,813
بهم اعتماد کن
خيلي متاسفم
184
00:14:12,229 --> 00:14:14,765
ببرش بيرون صوفيا ...
وقت برگشت نداريم ... اينجا وقتمون کمه
185
00:14:14,767 --> 00:14:17,734
بده يا بگير
شايد نور رو از دست بديم
186
00:14:17,736 --> 00:14:20,770
و يکم بعد دوباره بدستش مي اريم
187
00:14:20,772 --> 00:14:23,740
اين درد کمه کون
يه خاطره طولاني ميشه
188
00:14:23,742 --> 00:14:25,375
خوبه که ازش رها شم
189
00:14:25,377 --> 00:14:27,477
کارول"داره کم اذوغه واسش ميزاره"
190
00:14:27,479 --> 00:14:30,180
که واسه چند روز کافيه
191
00:14:34,219 --> 00:14:36,354
اون کاري که ديشب کردي
192
00:14:38,291 --> 00:14:40,860
دليل نمي شه که همه کار هاي سخت رو تو بکني
193
00:14:43,663 --> 00:14:46,131
تو با همه اينا خوبي ؟
194
00:14:46,133 --> 00:14:48,400
دستاتو و دستگاهتو نمي بينم
195
00:14:48,402 --> 00:14:50,836
کنار جاده کسي جنگ رو نمي بره
196
00:14:54,374 --> 00:14:57,309
من ميرم بشاشم
197
00:15:00,513 --> 00:15:02,314
هي.مرد.جديدا "کارل"رو ديدي؟
198
00:15:02,316 --> 00:15:04,549
اون با مادرش داخله
199
00:15:04,551 --> 00:15:06,117
ببين.اومد پيشم
200
00:15:06,119 --> 00:15:07,619
باشه.من نبايد چيزي بگم
201
00:15:07,621 --> 00:15:10,655
ولي اون بيرون تويه مرداب بود
202
00:15:10,657 --> 00:15:13,992
و
203
00:15:13,994 --> 00:15:16,827
ترسيد.فرار کرد
204
00:15:16,829 --> 00:15:18,262
همون ماري که "دال"رو کشت؟
205
00:15:18,264 --> 00:15:22,099
.همونه
206
00:15:22,101 --> 00:15:25,202
لوري"رو مجبور ميکنم باهاش حرف بزنه"
.. ببين.فکر کنم
207
00:15:25,204 --> 00:15:27,271
فکر کنم اون ميخواد با پدرش حرف بزنه
208
00:15:27,273 --> 00:15:30,374
.خب.من به"رندال"احتياج دارم
الانشم کار ها انجام شده
209
00:15:30,376 --> 00:15:32,877
رفيق ، يکم بايد منتظر بمونيم ! باشه ؟
210
00:15:36,015 --> 00:15:38,417
اين صداي من ِ
211
00:15:40,286 --> 00:15:42,855
چطوره من بيرون از اينجا
با داريل سواري کنم ؟
212
00:15:42,857 --> 00:15:44,590
برامون يکم خوب ِ که يه چند صباحي
رو با هم بگذرونيم
213
00:15:44,592 --> 00:15:47,926
نه.من به تو اينجا نياز دارم
214
00:15:47,928 --> 00:15:49,895
فکر نکن من ار پسش بر ميام.باشه؟
215
00:15:49,897 --> 00:15:52,130
اينو نگو
چي گفتي؟
216
00:15:54,900 --> 00:15:57,702
...مي دوني.پسرت
217
00:15:57,704 --> 00:15:59,236
اون اينو به من داد
218
00:15:59,238 --> 00:16:01,004
بايد اينو به "داريل"برگردوني.فهميدي؟
219
00:16:01,006 --> 00:16:03,507
..ازاد کردن زنداني
220
00:16:03,509 --> 00:16:06,176
برات از "کارل"خيلي مهم تره
221
00:16:18,054 --> 00:16:21,490
.اندرا"هي"
تو گاز رو خالي کردي؟
222
00:16:21,492 --> 00:16:23,158
فکر کنم خيلي وقته که پارکه
223
00:16:23,160 --> 00:16:24,493
تو بايد 3 بار حبسش کني
224
00:16:24,495 --> 00:16:26,295
و بعد هم بپيچونيش
مي دونم ... مي دونم
225
00:16:29,467 --> 00:16:31,901
بزار ببينم
226
00:16:45,251 --> 00:16:49,854
اه."دال"بهم گفت تويه اين ماشين هاي قديمي
227
00:16:49,856 --> 00:16:52,323
پلاتين زنگ ميزنه
228
00:16:52,858 --> 00:16:54,959
اچار پيچ کشتي؟
229
00:16:55,794 --> 00:16:57,662
سرخ پوست امريکايي
230
00:17:01,166 --> 00:17:03,967
باشه
231
00:17:19,086 --> 00:17:22,054
مي توني بهم کمک کني؟
232
00:17:38,471 --> 00:17:41,606
من نا اميدش کردم
233
00:17:41,608 --> 00:17:43,874
اون به تو افتخار ميکرد
234
00:17:43,876 --> 00:17:48,078
شايد اون لحظه نمي کرد
ولي در کل بهت افتخار ميکرد
235
00:17:48,080 --> 00:17:49,947
اه.گفتنش واسه تو راحته
236
00:17:49,949 --> 00:17:52,449
تو حمايت اون رو داشتي
237
00:17:52,451 --> 00:17:54,618
من هم سهم خودم رو تويه پشيموني دارم
238
00:17:54,620 --> 00:17:57,054
ولي فکر ميکنم مي دونست
239
00:17:57,056 --> 00:17:59,556
چقدر ما بهش اهمييت ميداديم
240
00:18:08,199 --> 00:18:10,434
شايد انجامش بده
241
00:18:18,342 --> 00:18:20,576
"گلن"
242
00:18:22,412 --> 00:18:25,346
- ترجمه نشده -
243
00:18:37,392 --> 00:18:39,928
شرط ميبندم کار ميکنه
244
00:19:17,366 --> 00:19:19,534
مامان گفت تو بايد اينجا باشي
245
00:19:21,604 --> 00:19:24,539
بهش گفتم من اينجا مراقبم
246
00:19:24,541 --> 00:19:27,042
از کمک کردن در اطراف خونه خسته شدم
247
00:19:30,513 --> 00:19:32,781
بگيرش
248
00:19:36,119 --> 00:19:39,487
چه اتفاقي واسه دال افتاده که نبايد
باهات اين کار رو کنه .
249
00:19:41,624 --> 00:19:43,525
اون.اون مرد ِ.پدر
250
00:19:45,194 --> 00:19:47,562
اره
251
00:19:47,564 --> 00:19:50,565
اره
252
00:19:50,567 --> 00:19:53,168
به نظر مي رسه بيشتر از اينا
اين طور ورا پيدا بشه
253
00:19:57,006 --> 00:19:59,941
به همين خاطره که بهت نياز دارم
254
00:19:59,943 --> 00:20:02,177
ديگه وسايل بچه نمي خواد
255
00:20:04,080 --> 00:20:05,614
ارزوم بود که مي تونستي دوران
بچگي که من داشتم رو داشته باشي
256
00:20:05,616 --> 00:20:07,649
ولي اين اتفاق نيفتاد
257
00:20:10,086 --> 00:20:12,387
مردم دارن ميميرن
258
00:20:14,558 --> 00:20:17,827
من ميميرم.مادر
259
00:20:20,331 --> 00:20:22,866
هيچ راهي نيست که بتوني واسش اماده باشي
260
00:20:24,301 --> 00:20:26,536
سعي ميکنم ولي نميتونم
261
00:20:26,538 --> 00:20:29,372
بهترين کاري که الان ميتونيم بکنيم اينه که
تا موقعي که ميتونيم ازش دوري کنيم
262
00:20:29,374 --> 00:20:32,007
يه قدم برو جلو
263
00:20:36,813 --> 00:20:38,614
اميد وار بودم چيزه بهتري واسه گفتن ميداشتم
264
00:20:38,616 --> 00:20:41,082
.... يه چيزي
يه چيز عاقلانه تر
265
00:20:44,486 --> 00:20:46,554
پدرم مثل تو ادم خوبي بود
266
00:20:52,863 --> 00:20:54,931
ولي من خسته ام پسرم
267
00:20:56,433 --> 00:20:58,735
لطفا بگيرش
268
00:21:18,517 --> 00:21:21,686
- ترجمه نشده -
269
00:22:56,352 --> 00:22:59,588
فقط چندتا تير خورده
270
00:22:59,590 --> 00:23:01,723
تفنگ "دال"ه؟
271
00:23:01,725 --> 00:23:04,226
اره
272
00:23:04,228 --> 00:23:07,363
ارزوداشتم بدونم ماله من کدوم گوره
273
00:23:07,365 --> 00:23:10,066
اواده؟
اره
274
00:23:10,068 --> 00:23:12,468
.من بسته رو ميگيرم
مرسي
275
00:23:18,541 --> 00:23:21,343
"هي."رندي
276
00:23:21,345 --> 00:23:23,746
فرماندار کارت داره
تو ازادي
277
00:23:35,392 --> 00:23:37,760
اه.لعنتي نه
278
00:23:41,800 --> 00:23:44,401
(شيشششش(ساکت
از اون طرف برو
279
00:23:46,970 --> 00:23:49,472
ادامه بده برو
280
00:23:55,813 --> 00:23:58,415
.ساکت.ساکت.ساکت
هي.هي.يالا.يالا
281
00:23:58,417 --> 00:24:01,419
گرفتمش.من اخرين چهره اي هستم که مي خواي ببيني.اره؟
282
00:24:01,421 --> 00:24:03,754
من تو رو از اينجا ميبرم بيرون.باشه؟
283
00:24:03,756 --> 00:24:05,690
اينو ازت جدا ميکنم تا بتوني نفس بکشي
284
00:24:05,692 --> 00:24:07,559
ولي ارت مي خوام ساکت باشي
285
00:24:07,561 --> 00:24:10,829
خوب گوش دادي.؟ميشنوي چي ميگم؟باشه
286
00:24:10,831 --> 00:24:12,397
هيچ کار احمقانه اي نکن
287
00:24:12,399 --> 00:24:13,932
.ساکت.ساکت.ساکت.ساکت
288
00:24:13,934 --> 00:24:16,034
هي.هي
ساکت باش
289
00:24:18,470 --> 00:24:20,872
... حالا گروهت
مي دوني کجان؟
290
00:24:20,874 --> 00:24:23,240
نه.نمي دونم.واقعا
باشه
291
00:24:23,242 --> 00:24:25,442
بيا اين بالا
حالا من تنها تير ترکشم
292
00:24:25,444 --> 00:24:27,877
.واسه زنده خارج شدن از اين جنگل
ميشنوي؟
293
00:24:27,879 --> 00:24:31,348
حالا شروع ميکني به حرف زدنپسر
کجان؟
294
00:24:31,350 --> 00:24:34,051
ما يه کمپ داريم کنار بزرگراه
295
00:24:34,053 --> 00:24:35,486
.باشه
تقريبا 5 مايل با اينجا فاصله داره
296
00:24:35,488 --> 00:24:37,421
ساکت.باشه
کي ميدونه که اونا کجان؟
297
00:24:37,423 --> 00:24:41,925
باشه.پس تو مي خواي منو ببري پيششون؟
298
00:24:43,361 --> 00:24:45,196
چرا؟
299
00:24:45,198 --> 00:24:47,231
....چون
... من فقط
300
00:24:47,233 --> 00:24:49,233
من کارم با گروه تموم شده مرد
301
00:24:49,235 --> 00:24:50,935
.اونا قضاوت کردن و تصميم گرفتن
و من هيچ بخشيش رو نمي خوام
302
00:24:50,937 --> 00:24:55,273
.همين
پس نمي خواي منو بکشي؟
303
00:24:55,275 --> 00:24:59,144
.زود باش.اگه من جات بودم.ت. مرده بودي
يالا
304
00:25:00,780 --> 00:25:03,015
هي.تو نمي خواي خيلي خشن باشي
305
00:25:03,017 --> 00:25:04,817
ما الان تويه يه جبهه ايم(در يه و
306
00:25:06,187 --> 00:25:08,388
با ما ازش خوشت مياد
307
00:25:08,390 --> 00:25:09,956
بعضي مواقع يه کم ديوونه ميشه
308
00:25:09,958 --> 00:25:12,024
ولي يه عده ادم بينظيره
309
00:25:12,026 --> 00:25:13,793
تو خوب باهاشون مچ ميشي
310
00:25:15,663 --> 00:25:18,265
کمتر حرف بزن.بيشتر راه برو
311
00:25:18,267 --> 00:25:20,967
ببين.من وقتي مضطرب ميشم زبونم راه ميفته
312
00:25:22,369 --> 00:25:24,137
نمي تونم جلوش رو بگيرم
313
00:25:24,139 --> 00:25:26,139
در ادامه خيلي چيزا دارم که بگم.مي دوني؟
314
00:25:26,141 --> 00:25:28,474
همش در بارهي تو نيست
315
00:25:28,476 --> 00:25:30,609
من.من نميگم درباره ي منه
316
00:25:30,611 --> 00:25:32,912
.....فقط سعي ميکنم
317
00:25:58,670 --> 00:26:08,806
سايت گــــــانـــول فــارســـي VIP بزودي اکانت
براي کساني که از آســايـــش لـــــذت مي برنــد
wWw.Ganool.in
318
00:26:23,526 --> 00:26:25,294
- چي شده ؟
- رندل گم شده
319
00:26:25,296 --> 00:26:27,763
گم شده ؟ چطوري؟
320
00:26:27,765 --> 00:26:29,831
چند وقت ِ که رفته ؟
321
00:26:29,833 --> 00:26:32,134
اينجا چه خبره ؟
گفتنش سخت ِ
322
00:26:32,136 --> 00:26:33,635
دستبند هنوز قفل ِ
323
00:26:33,637 --> 00:26:36,304
- اون رو بايد تضعيفش کنيم
- ممکن ِ ؟
324
00:26:36,306 --> 00:26:37,973
امکانش هست ، اگه هنوز چيزي
رو واسه از دست دادن نداشته باشي
325
00:26:37,975 --> 00:26:40,276
داخل از بيرون امن تر بود
326
00:26:57,195 --> 00:26:59,864
ريک ! ريک
327
00:27:01,166 --> 00:27:03,634
چي شده ؟
اون مسلح ِ
328
00:27:03,636 --> 00:27:05,603
- اون تفنگ ِ منو ورداشته
- حالت خوب ِ ؟
329
00:27:05,605 --> 00:27:08,005
من خوبم ! اون حرومزاده کوچولو
اين بلا رو سرم آورد
330
00:27:08,007 --> 00:27:10,741
خيلي خب ، هرسل - تي داگ
331
00:27:10,743 --> 00:27:12,109
همه رو برگردون به خونه
332
00:27:12,111 --> 00:27:14,278
گلين ، داريل با ما بياين
333
00:27:14,280 --> 00:27:17,448
- تي ... من واقعاً به يه تفنگ احتياج دارم
- بذار اون بره
334
00:27:17,450 --> 00:27:19,283
نقشه اين بود ؟ نه نبود
که بذاريم اون بره
335
00:27:19,285 --> 00:27:20,985
نقشه اين بود که اينو چند دور تر
از اينجا تيکه تيکه اش کنيم
336
00:27:20,987 --> 00:27:22,687
نه اين که چند قدم جلو تر از ما با
يه تفنگ بايسته
337
00:27:22,689 --> 00:27:24,790
از اينجا بيرون نرو
هممون مي دونيم که چه اتفاقي قراره بيفته
338
00:27:24,792 --> 00:27:26,726
همه رو برگردون خونه
339
00:27:26,728 --> 00:27:29,061
همه به در ها نگاه کنين
همين جا بمونين
340
00:27:29,063 --> 00:27:31,197
- يالا ، برين سمت خونه
- باشه
341
00:27:33,600 --> 00:27:37,536
من اونو ديدم که سرش درست بالاي درخت بود
قبل از اينکه من از شَر اون سياه ِ راحت شم
342
00:27:37,538 --> 00:27:39,071
مطمئن نيستم وقت زيادي داشته باشيم
343
00:27:39,073 --> 00:27:40,840
نمي تونه خيلي از اينجا دور شده باشه
344
00:27:40,842 --> 00:27:42,474
اون خسته اس
345
00:27:42,476 --> 00:27:44,376
- و مسلح
- اما ما هستيم
346
00:27:44,378 --> 00:27:47,746
- مي توني دنبالش کني ؟
- نه ، هيچي نمي بينم
347
00:27:47,748 --> 00:27:49,515
هي ، ببين ، هيچ چيز براي دنبال کردن اون
وجود نداره .
348
00:27:49,517 --> 00:27:51,083
از اين راه رفته
بايد دو تا دوتا بريم
349
00:27:51,085 --> 00:27:53,118
هممون پخش مي شيم و فقط اونو تعقيبش مي کنيم
همين ... نه بيشتر
350
00:27:53,120 --> 00:27:55,454
وزن بچه هنوز 25 کليو ِ
351
00:27:55,456 --> 00:27:57,456
تو مي خواي بهمون بگي که اون مي خواسته
رو تو بپره ؟
352
00:27:57,458 --> 00:27:59,525
منظورم اينه که هميشه يه تخت سنگ زيبا
يه دونه اس ، اينطور نيست ؟
353
00:27:59,527 --> 00:28:01,827
خيلي خب ، کافيه ! تو و گلين از سمت راست
حرکت کنين ...
354
00:28:01,829 --> 00:28:03,695
من و شنل هم از چپ مي ريم
355
00:28:03,697 --> 00:28:07,032
يادت باشه ، رندل تنها تهديد اين منطقه نيست
356
00:28:07,034 --> 00:28:09,067
چشم از روي هم بر ندارين
357
00:28:46,376 --> 00:28:48,010
خيلي هم خوب ِ رفيق
358
00:28:49,046 --> 00:28:50,980
نگران ِ من نباش
359
00:29:20,410 --> 00:29:22,544
بي معني ِ
چراغ قوه داري ؟
360
00:29:33,156 --> 00:29:35,424
يالا
361
00:30:17,635 --> 00:30:19,335
تو فقط برگرد به ميدان اول
362
00:30:19,337 --> 00:30:20,436
اگه خواستي کاري کني
363
00:30:20,438 --> 00:30:22,405
مطمئن باش که اون کاري که مي کني درسته
364
00:30:43,493 --> 00:30:46,161
دو تا مسير دقيقاً اينجاست
365
00:30:46,163 --> 00:30:48,263
شني ، بايد دنبال اون بري
يکم از اون چيزي که اون گفت ِ طولاني تره
366
00:30:53,402 --> 00:30:55,735
يکم خون ِ تازه روي اين درخت ِ
367
00:31:00,674 --> 00:31:02,208
مسير هاي ديگه اي هم هستن
368
00:31:02,210 --> 00:31:05,044
انگار پشت سر هم قدم مي زنن
369
00:31:06,781 --> 00:31:08,915
متاسفم
370
00:31:12,486 --> 00:31:14,054
اره ، يکم هم گرد و خاک بلند شده بود
371
00:31:14,056 --> 00:31:18,725
- منظورت چيه ؟
منظورم اينه که يه اتفاقايي داره مي افته
372
00:31:18,727 --> 00:31:20,494
عجيب و غريب به نظر مي رسه
373
00:31:22,797 --> 00:31:25,199
يکمم سخت ِ
374
00:32:29,368 --> 00:32:31,769
اوه
375
00:32:31,771 --> 00:32:34,472
خوب ِ
376
00:32:51,589 --> 00:32:53,490
فکر مي کني اين مسير درست ِ ؟
377
00:32:55,260 --> 00:32:57,261
درست تر از باقيشون
378
00:32:59,931 --> 00:33:02,834
- تفنگتو دزديد ... اووو
- اره
379
00:33:02,836 --> 00:33:05,837
اين تيکه ي مورد علاقه منم هست
380
00:33:05,839 --> 00:33:06,971
اي کاش اون ...
381
00:33:06,973 --> 00:33:09,173
اي کاش وقتي که من اون کوني رو پيداش کردم
منو مي کشت
382
00:33:13,879 --> 00:33:15,880
بيا
383
00:33:37,337 --> 00:33:39,004
اون نيش نخورده
384
00:33:39,006 --> 00:33:41,206
اره ، هيچ کدوم رو مي توني ببيني
385
00:33:43,209 --> 00:33:45,811
نه ، دارم مي گم اون با اين کشته شده
386
00:33:47,314 --> 00:33:49,748
چطور امکان داره ؟
387
00:34:13,648 --> 00:34:16,015
تو گفتي اون همراه ِ تو با يه تخت ِ سنگ بود؟
388
00:34:16,017 --> 00:34:18,451
همون چيزيه که گفتم
389
00:34:21,288 --> 00:34:23,656
اين سمت ريختن ؟
( خون جاري کردن )
390
00:34:29,530 --> 00:34:32,866
علت اين که اين در وقتي که تي داگ به
خودش پيچيده بود بسته بود پس اين بود
391
00:34:36,004 --> 00:34:38,472
منم ديدمش
392
00:34:39,807 --> 00:34:42,342
بايد از طريق پالار هاي روي پشت بوم
تضعيفشون کنيم
393
00:35:07,468 --> 00:35:10,036
خب ، کجا برنامه ريزي کردي که اين کار رو کني ؟
394
00:35:14,408 --> 00:35:16,042
اين بهترين جاست نسبت به بقيه
395
00:35:21,882 --> 00:35:23,915
قتل
396
00:35:27,587 --> 00:35:30,389
تو واقعاً فکر مي کني که اگه
دوباره تنها برگردي به مزرعه
397
00:35:30,391 --> 00:35:32,525
- نه من - نه راندل
- ازت مي خوام ساکت باشي
398
00:35:32,527 --> 00:35:36,196
تو فکر مي کني اونا اين داستان هاي مزخرفي
که از خودت ساختي رو باور مي کنن ؟
399
00:35:36,198 --> 00:35:38,498
فقط همين ِ
هيچ داستاني وجود نداره
400
00:35:39,534 --> 00:35:42,403
من زنداني ِ رو ديدم که به سمتت
شليک کرد
401
00:35:42,405 --> 00:35:44,105
و من دنبالش کردم
402
00:35:44,107 --> 00:35:46,841
و يه ضربه محکم به گردنش زده بودم
403
00:35:47,742 --> 00:35:49,777
اين اصلاً آسون نبود
404
00:35:49,779 --> 00:35:51,912
ولي لري و کارل
بيشتر از تو بهش ايمان دارن
405
00:35:53,681 --> 00:35:55,749
اونا قبل از تو اين کار رو کردن
406
00:35:56,717 --> 00:35:58,785
اونا مجبور بودن اين کار رو انجام بدن
407
00:36:02,356 --> 00:36:04,190
چرا ؟
408
00:36:04,192 --> 00:36:06,593
چرا حالا ؟
409
00:36:07,761 --> 00:36:10,196
من فکر مي کنم ما بيرون
از اينجا تمام وقت کار کرديم
410
00:36:10,198 --> 00:36:12,165
ما خيلي خسته تر از اونيم
که بخوايم همه بکشيم ، رفيق
411
00:36:12,167 --> 00:36:14,668
چي فکر مي کني ؟
ما بايد همه ي اين ماجرا ها رو فراموش کنيم ؟
412
00:36:14,670 --> 00:36:16,703
ما تا غروب با هم سواري مي کنيم ؟
413
00:36:16,705 --> 00:36:19,039
تو مي خواي منو با خون ِ سرد بکشي ؟
414
00:36:20,074 --> 00:36:21,942
زنمو پيچوندي ؟
415
00:36:21,944 --> 00:36:23,711
بچه هاي من داشتن ...
بچه هاي من ...
416
00:36:23,713 --> 00:36:25,979
بهت مي گفتن بابا ؟
اين چيزي بود که مي خواستي ؟
417
00:36:27,349 --> 00:36:29,650
که تو زندگيشون هيچ چيز
با ارزشي وجود نداشته باشه
418
00:36:29,652 --> 00:36:31,585
مي شناسمت
419
00:36:33,122 --> 00:36:35,423
تو نمي تونستي با اين ها زندگي کني
420
00:36:38,261 --> 00:36:41,897
چي راجبه زندگي کردن ِ من مي دوني ؟
421
00:36:41,899 --> 00:36:44,800
نظري نداري راجبه اين که با چي مي تونم
زنده بمونم ، به چي مي تونم زنده بمونم ؟
422
00:36:44,802 --> 00:36:46,902
تو مي خواي راجبه کارايي که من
مي تونم انجام بدم صحبت کني ؟
423
00:36:46,904 --> 00:36:49,971
در مورد اين که تو چي کار مي توني بکني چطور ؟
من همينجام
424
00:36:49,973 --> 00:36:53,141
يالا رفيق
تفنگتو ببر بالا
425
00:36:54,343 --> 00:36:57,244
- نه نه ، من نيستم
- چه اتفاقي داره مي افته ريک ؟
426
00:36:57,246 --> 00:37:00,013
فکر مي کنم تو نمي توني بهتر از ايني
که هستي باشي ، نشنيدم چي گفتي ؟
427
00:37:00,015 --> 00:37:02,516
حتي اينجا ... همين حالا هم تو نمي خواي
واسه من بجنگي ؟
428
00:37:02,518 --> 00:37:04,885
من پدر بهتري نسبت به توام ريک
429
00:37:04,887 --> 00:37:07,488
من براي لري بهترم
از تو ... رفيق
430
00:37:07,490 --> 00:37:09,557
اين دليل ِ اين که من از تو بهترم رفيق
431
00:37:09,559 --> 00:37:11,393
دليل اين که نمي تونم اينجا باشم و
بخاطر اين چيز ها بجنگم
432
00:37:11,395 --> 00:37:14,730
برگرد اينجا و هرچيزي که هست رو
فقط از بين ببر
433
00:37:19,369 --> 00:37:22,772
يه زن ِ داغون گرفتي
434
00:37:22,774 --> 00:37:25,441
يه پسر ضعيف گرفتي
435
00:37:25,443 --> 00:37:27,677
تو بار اولته ،نمي دوني هنوز چطور بايد
اينو درستش کني
436
00:37:30,614 --> 00:37:32,414
تفنگتو بيار بالا
437
00:37:32,416 --> 00:37:34,982
You're gonna have
to kill an unarmed man.
438
00:37:40,088 --> 00:37:42,656
دستمو ببين
439
00:37:42,658 --> 00:37:44,925
خوب و آسون
440
00:37:54,936 --> 00:37:57,071
انجامش آسون ِ
441
00:38:03,211 --> 00:38:05,746
بهم گوش کن شني
442
00:38:07,449 --> 00:38:10,351
هنوز يه راه ِ پشتي اي وجود داره
443
00:38:10,353 --> 00:38:12,553
هيچ اتفاقي اينجا نيفتاده
444
00:38:13,722 --> 00:38:15,824
ما مي خوايم تفنگمونو زمين بذاريم
445
00:38:17,493 --> 00:38:21,563
و برگرديم به مزرعه
446
00:38:21,565 --> 00:38:23,999
با هم
447
00:38:26,803 --> 00:38:29,172
سمت لوري
448
00:38:29,174 --> 00:38:31,607
سمت کارل
449
00:38:36,580 --> 00:38:39,350
همشو بذار پشت ِ ما
450
00:38:49,094 --> 00:38:51,628
شششش
451
00:38:58,303 --> 00:39:01,437
د لعنتي تو براي من اينکار رو انجام دادي شيني
452
00:39:01,439 --> 00:39:05,374
تو بودي ، نه من
تو اينو واسمون انجامش دادي
453
00:39:05,376 --> 00:39:08,511
اين تو بودي
نه من --- نه من
454
00:39:12,816 --> 00:39:15,385
نه من
455
00:40:44,325 --> 00:40:45,645
پدر ؟
456
00:40:58,660 --> 00:41:01,128
کارل
457
00:41:06,601 --> 00:41:09,703
مي دوني ...
458
00:41:09,705 --> 00:41:11,839
بهتر ِ با مامان برگردي خونه
459
00:41:28,058 --> 00:41:29,625
فقط ... فقط بذارش ...
460
00:41:29,627 --> 00:41:31,361
تنفگو ... تفنگو رو زمين
461
00:41:36,067 --> 00:41:38,269
خواهش مي کننم ، اين اونطوري که
به نظر مي رسه نيست
462
00:42:04,262 --> 00:42:06,196
صبرکن - صبر کن - صبرکن
463
00:42:10,234 --> 00:42:38,106
S.M.P.B : متعرجم
X2