1
00:04:16,843 --> 00:04:18,083
Psst.
2
00:04:25,920 --> 00:04:29,657
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:04:30,670 --> 00:04:40,657
Translated by fathur2307 a.k.a Fathur IDFL
IDFL™ Subscrew
2
00:04:41,670 --> 00:04:50,657
Visit me at http://Moviessub.com.
2
00:04:55,138 --> 00:05:02,111
:: resync by valoe11 ::
2
00:05:54,227 --> 00:05:56,123
jarak 15 meter, kau mengamati.
3
00:05:57,138 --> 00:05:59,111
Kita tak punya tempat tujuan lagi.
4
00:05:59,222 --> 00:06:01,437
Saat kawanan ini bertemu
satu sama lain, habislah kita.
5
00:06:01,566 --> 00:06:03,149
Kita takkan bisa menuju ke Selatan.
6
00:06:03,817 --> 00:06:05,992
Bagaimana menurutmu?
Itu tentang 150 orang walkers?
7
00:06:06,102 --> 00:06:08,642
Itu minggu lalu.
Sekarang mungkin sudah 2 kali lipatnya.
8
00:06:08,752 --> 00:06:10,673
Sungai ini bisa menghambat mereka.
9
00:06:10,770 --> 00:06:13,801
Jika kita bergerak cepat, kita mungkin
punya kesempatan untuk lewat sana.
10
00:06:13,903 --> 00:06:15,278
Yeah, tapi kalau grup ini
bergabung dengan yang satu itu,
11
00:06:15,392 --> 00:06:17,030
mereka bisa memenuhi jalan ini.
12
00:06:17,192 --> 00:06:18,155
Jadi kita akan terhalang.
13
00:06:18,286 --> 00:06:20,282
Satu-satunya hal yang bisa
dilakukan adalah kembali ke titik 27
14
00:06:20,381 --> 00:06:21,886
lalu mengarah ke Greenville.
15
00:06:22,013 --> 00:06:23,284
Yeah, kita sudah pernah ke sana.
16
00:06:23,397 --> 00:06:25,187
Sepertinya kita akan menghabiskan
musim dingin dengan berputar-putar saja.
17
00:06:25,310 --> 00:06:27,145
Yeah, aku tahu.
Aku tahu.
18
00:06:27,311 --> 00:06:30,972
Sekarang kita akan ke barat.
Kita belum pernah ke sana.
19
00:06:31,337 --> 00:06:33,879
Kita tak bisa terus berpindah dari rumah ke rumah.
20
00:06:34,410 --> 00:06:37,261
Kita harus menemukan tempat untuk
menetap selama beberapa minggu.
21
00:06:37,381 --> 00:06:39,626
Baiklah.
Apa tidak sebaiknya kita ke sungai dulu..
22
00:06:39,722 --> 00:06:41,377
sebelum berangkat?
Itu takkan makan waktu lama.
23
00:06:41,473 --> 00:06:43,060
Kita harus mengisi air.
Kita bisa memasaknya nanti.
24
00:06:43,163 --> 00:06:44,309
Pergilah.
25
00:06:44,438 --> 00:06:46,839
Dia tidak bisa berpindah-pindah terus.
26
00:06:46,939 --> 00:06:49,105
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
Membiarkan dia melahirkan di perjalanan?
27
00:06:50,297 --> 00:06:52,265
Apa kau lihat ada jalan di sana?
28
00:06:55,451 --> 00:06:58,204
Hey, sementara yang lainnya membersihkan diri,
29
00:06:59,147 --> 00:07:00,408
mari kita berburu.
30
00:07:01,308 --> 00:07:03,464
Kurasa burung hantu itu makanan yang buruk.
31
00:07:15,043 --> 00:07:16,686
Sulit dipercaya.
32
00:07:48,378 --> 00:07:50,889
Awasi bagian belakang./
Siap.
33
00:07:58,298 --> 00:07:59,812
Cepat. Cepat!
34
00:08:46,184 --> 00:08:47,846
Sempurna.
35
00:08:48,528 --> 00:08:49,950
Kalau kita bisa menutup gerbang itu,
36
00:08:50,710 --> 00:08:52,518
itu akan mencegah mereka agar tidak semakin banyak di halaman ini,
37
00:08:52,934 --> 00:08:54,577
kita bisa habisi para Walkers ini.
38
00:08:54,688 --> 00:08:56,123
Kita akan lakukan itu
malam ini.
39
00:08:56,239 --> 00:08:57,898
Jadi bagaimana cara menutup gerbangnya?
40
00:08:58,348 --> 00:09:01,023
Aku yang lakukan.
Kalian lindungi aku.
41
00:09:01,436 --> 00:09:03,729
Tidak.
Itu bunuh diri.
42
00:09:04,324 --> 00:09:05,625
Akulah yang tercepat.
43
00:09:05,753 --> 00:09:09,052
Tidak, kau, Maggie, dan Beth
pancing sebanyak mungkin ke sebelah sana.
44
00:09:09,181 --> 00:09:10,650
Tembak mereka dari sela-sela pagar.
45
00:09:10,753 --> 00:09:13,020
Daryl, pergilah ke menara lain.
46
00:09:13,292 --> 00:09:15,311
Carol, kau sudah bisa menembak dengan baik.
47
00:09:15,415 --> 00:09:17,994
Pergunakanlah.
Kita tak punya banyak amunisi.
48
00:09:18,095 --> 00:09:21,007
Hershel, kau dan Carl
berjaga di menara ini.
49
00:09:21,146 --> 00:09:22,066
Baik.
50
00:09:22,920 --> 00:09:24,743
Aku akan menuju ke gerbangnya.
51
00:09:35,383 --> 00:09:36,785
Ayo!/
Hey, kemarilah!
52
00:09:36,910 --> 00:09:38,847
Ayo!/
Hey, kemarilah!
53
00:09:46,138 --> 00:09:48,744
Ayo!
Hey, ayo!
54
00:10:09,089 --> 00:10:10,772
Ayo! Ayo!
55
00:10:27,034 --> 00:10:28,568
Maaf.
56
00:10:32,191 --> 00:10:33,464
Hey, ayo kemarilah!
57
00:10:33,603 --> 00:10:35,476
Hey, hey, hey!
Ayo kemarilah!
58
00:10:58,971 --> 00:11:00,437
Dia berhasil.
59
00:11:00,721 --> 00:11:02,059
Mulai menembak!
60
00:11:49,056 --> 00:11:50,567
Luar biasa.
61
00:11:50,811 --> 00:11:52,461
Tembakan bagus./
Yeah.
62
00:11:53,594 --> 00:11:54,618
Kau tidak apa-apa?
63
00:11:54,977 --> 00:11:57,147
Aku belum pernah sebaik ini dalam beberapa minggu./
Bagus.
64
00:11:58,649 --> 00:12:00,743
Oh!
65
00:12:01,484 --> 00:12:02,815
Oh!
66
00:12:02,919 --> 00:12:05,951
Kita belum pernah mendapat tempat seluas ini
sejak kita meninggalkan lahan peternakan.
67
00:12:18,165 --> 00:12:20,128
Whoooo!
68
00:12:42,588 --> 00:12:45,541
Mmm. Seperti masakan yang biasa ibu buat.
69
00:12:56,366 --> 00:12:58,145
Besok kita akan kumpulkan semua jasadnya.
70
00:12:58,280 --> 00:12:59,549
Kita harus jauhkan mereka
dari sumber air.
71
00:12:59,649 --> 00:13:01,390
dan, jika kita bisa menggali
kanal di bawah pagar,
72
00:13:01,488 --> 00:13:03,514
kita akan memiliki air segar yang melimpah.
73
00:13:03,515 --> 00:13:05,230
Tanahnya subur.
74
00:13:05,323 --> 00:13:06,894
Kita juga bisa menanam benih.
75
00:13:07,057 --> 00:13:10,028
Menanam tomat,
ketimun, kedelai.
76
00:13:13,933 --> 00:13:16,587
Itu yang ketiga kalinya dia berkeliling.
77
00:13:17,411 --> 00:13:20,043
Andai ada suatu bagian yang membahayakan,
78
00:13:20,154 --> 00:13:22,170
dia harusnya sudah menemukannya sekarang.
79
00:13:25,961 --> 00:13:28,601
Ini akan menjadi tempat yang baik
untuk melahirkan.
80
00:13:29,237 --> 00:13:30,995
Aman.
81
00:13:41,558 --> 00:13:43,603
Tidak banyak, tapi jika aku tidak membawakanmu sesuatu,
82
00:13:43,723 --> 00:13:45,423
kau takkan makan sama sekali.
83
00:13:46,399 --> 00:13:49,416
Kurasa Shane kecil di sana
memiliki nafsu makan yang besar.
84
00:13:50,584 --> 00:13:52,505
Jangan begitu.
85
00:13:52,900 --> 00:13:54,196
Rick telah membawa kita lebih jauh..
86
00:13:54,326 --> 00:13:56,527
dari yang bisa kuperkirakan,
aku harus akui itu.
87
00:13:56,645 --> 00:13:57,736
Mm-hmm.
88
00:13:58,422 --> 00:14:00,333
Shane seharusnya tidak pernah melakukan itu.
89
00:14:02,267 --> 00:14:03,687
Ada apa?
90
00:14:04,136 --> 00:14:06,562
Ini gara-gara senapan mesin itu.
Punggungku pegal.
91
00:14:07,071 --> 00:14:08,932
Aku cuma tidak terbiasa menggunakannya.
92
00:14:10,735 --> 00:14:12,236
Tahan.
93
00:14:29,781 --> 00:14:31,383
Sebaiknya kita kembali.
94
00:14:33,322 --> 00:14:35,127
Ini sangat romantis.
95
00:14:36,302 --> 00:14:37,560
Mau berkeliling?
96
00:14:37,895 --> 00:14:39,029
Pfft.
97
00:14:41,907 --> 00:14:43,251
Aku turun duluan.
98
00:14:43,491 --> 00:14:44,558
Di sini lebih baik.
99
00:14:45,342 --> 00:14:46,464
Hentikan.
100
00:14:48,744 --> 00:14:52,930
Bethy, nyanyikan
Paddy Reilly untukku.
101
00:14:53,036 --> 00:14:54,578
Sepertinya aku belum pernah mendengarnya,
102
00:14:55,063 --> 00:14:57,293
sejak ibumu tiada.
103
00:14:57,531 --> 00:14:59,481
Ayah, ayolah jangan lagu yang itu.
104
00:15:01,832 --> 00:15:06,010
Bagaimana kalau lagu "Parting Glass"?
105
00:15:06,846 --> 00:15:08,923
Tak ada yang mau mendengarnya.
106
00:15:11,351 --> 00:15:13,131
Kenapa tidak?
107
00:15:16,063 --> 00:15:18,188
Oke.
108
00:15:20,804 --> 00:15:23,448
♪ Of all the money ♪
109
00:15:24,048 --> 00:15:26,244
♪ e'er I had ♪
110
00:15:26,703 --> 00:15:31,142
♪ I spent it in good company ♪
111
00:15:32,376 --> 00:15:35,371
♪ And all the harm ♪
112
00:15:35,503 --> 00:15:37,832
♪ e'er I've ever done ♪
113
00:15:38,264 --> 00:15:43,558
♪ alas it was to none but me ♪
114
00:15:44,143 --> 00:15:46,838
♪ and all I've done ♪
115
00:15:46,950 --> 00:15:49,355
♪ for want of wit ♪
116
00:15:49,532 --> 00:15:53,770
♪ to memory now
I can't recall ♪
117
00:15:54,583 --> 00:15:57,631
♪ so fill to me ♪
118
00:15:57,864 --> 00:16:00,181
♪ the parting glass ♪
119
00:16:00,638 --> 00:16:05,910
♪ good night and joy
be with you all ♪
120
00:16:08,787 --> 00:16:11,633
♪ oh, all the comrades ♪
121
00:16:11,773 --> 00:16:13,799
♪ that e'er I had ♪
122
00:16:13,957 --> 00:16:19,027
♪ were sorry
for my going away ♪
123
00:16:19,419 --> 00:16:22,117
♪ and all the sweethearts ♪
124
00:16:22,250 --> 00:16:24,290
♪ that e'er I had ♪
125
00:16:24,485 --> 00:16:26,171
♪ would wish me ♪
126
00:16:26,286 --> 00:16:29,617
♪ one more day to stay ... ♪/
Aku sudah makan sedikit.
127
00:16:29,938 --> 00:16:35,296
♪ But since it falls
unto my lot ♪
128
00:16:35,413 --> 00:16:37,424
♪ that I should rise ♪
129
00:16:37,549 --> 00:16:40,085
♪ and you should not ♪
130
00:16:40,858 --> 00:16:43,578
♪ I'll gently rise ♪
131
00:16:43,745 --> 00:16:46,601
♪ and I'll softly call ♪
132
00:16:46,828 --> 00:16:49,230
♪ good night and joy ♪
133
00:16:49,352 --> 00:16:51,949
♪ be with you all ♪
134
00:16:52,528 --> 00:16:55,005
♪ good night and joy ♪
135
00:16:55,149 --> 00:16:58,546
♪ be with you all ♪
136
00:17:02,388 --> 00:17:04,219
Merdu sekali.
137
00:17:06,558 --> 00:17:08,632
Sebaiknya semua tidur.
138
00:17:09,828 --> 00:17:11,595
Aku akan mengamati di sebelah sana.
139
00:17:11,692 --> 00:17:13,505
Besok akan menjadi hari besar.
140
00:17:14,428 --> 00:17:15,813
Apa maksudmu?
141
00:17:18,070 --> 00:17:20,202
Dengar, aku tahu kita semua sangat letih.
142
00:17:22,822 --> 00:17:25,118
Ini kemenangan yang pantas.
143
00:17:25,751 --> 00:17:28,865
Tapi kita harus berusaha keras sedikit lagi.
144
00:17:32,954 --> 00:17:36,040
Kebanyakan Walkernya berpakaian
ala penjaga dan tahanan.
145
00:17:36,155 --> 00:17:38,414
Sepertinya tempat ini
terjangkit cukup cepat.
146
00:17:38,525 --> 00:17:41,099
Bisa jadi persediaan perbekalannya
masih utuh.
147
00:17:41,278 --> 00:17:42,831
Mereka punya ruang pengobatan,
148
00:17:44,195 --> 00:17:45,407
Tempat sandang pangan.
149
00:17:45,517 --> 00:17:46,360
Gudang senjata?
150
00:17:46,465 --> 00:17:47,779
Mungkin ada di luar
penjara itu sendiri,
151
00:17:47,879 --> 00:17:49,808
tapi tidak terlalu jauh.
152
00:17:50,021 --> 00:17:52,697
Kantor Kepala Penjara mungkin bisa
memberi kita info tentang lokasinya.
153
00:17:52,806 --> 00:17:55,922
Senjata, makanan, obat.
154
00:17:56,038 --> 00:17:58,147
Tempat ini bisa menjadi tambang emas.
155
00:17:58,239 --> 00:18:00,559
Sangat berbahaya kalau kita kekurangan amunisi.
156
00:18:00,678 --> 00:18:02,614
Kita akan mati sebelum membunuh mereka.
157
00:18:02,732 --> 00:18:04,868
Itu alasan kenapa kita harus ke sana...
158
00:18:06,436 --> 00:18:08,152
bersama-sama saling bahu-membahu.
159
00:18:10,773 --> 00:18:12,607
Setelah semua yang telah kita lalui,
160
00:18:14,357 --> 00:18:16,837
kita bisa mengatasinya, aku tahu itu.
161
00:18:20,741 --> 00:18:23,384
Bajingan-bajingan ini tidak punya kesempatan.
162
00:18:45,131 --> 00:18:46,456
Psst.
163
00:18:51,668 --> 00:18:53,471
Kuhargai semua yang telah kau lakukan.
164
00:18:53,575 --> 00:18:54,785
Kami semua menghargainya,
165
00:18:55,295 --> 00:18:57,679
tapi ini sebuah perjalanan kematian
dan mereka semua sangat letih.
166
00:18:57,778 --> 00:19:00,203
Tidak bisakah kita menikmatinya
selama beberapa hari saja?
167
00:19:02,405 --> 00:19:04,543
Ada bayi yang akan lahir beberapa hari lagi.
168
00:19:04,655 --> 00:19:05,968
Tak ada waktu untuk piknik.
169
00:19:06,073 --> 00:19:08,297
Tidak, tapi ini saatnya untuk
mencari tempat tinggal.
170
00:19:09,462 --> 00:19:11,308
Menurutmu apa yang sedang kulakukan?
171
00:19:13,099 --> 00:19:14,727
Kaulah yang terbaik.
172
00:19:14,837 --> 00:19:16,886
Jangan meremehkan aku.
173
00:19:17,159 --> 00:19:18,294
Tidak.
174
00:19:18,843 --> 00:19:20,310
Aku cuma ingin bilang..
175
00:19:20,945 --> 00:19:22,651
bayi itu segera lahir..
176
00:19:22,775 --> 00:19:25,356
dan kita harus membicarakan soal--/
Soal apa?
177
00:19:29,838 --> 00:19:32,627
Hal yang selama ini kita hindari--
178
00:19:32,742 --> 00:19:35,271
Kau ingin bicara?
Bicaralah pada Hershel.
179
00:19:35,914 --> 00:19:37,785
Banyak yang sedang kukerjakan, Lori.
180
00:19:38,051 --> 00:19:40,924
"Sesuatu."
Apa itu belum cukup?
181
00:19:44,703 --> 00:19:46,500
Aku masih di sini.
182
00:19:47,866 --> 00:19:49,435
Kau benar.
183
00:19:50,660 --> 00:19:52,184
Maaf.
184
00:21:16,826 --> 00:21:18,262
Siap?
185
00:21:24,117 --> 00:21:25,185
Daryl...
186
00:21:27,728 --> 00:21:28,953
Ayo...
187
00:21:38,224 --> 00:21:40,456
Hey! Ayo!
Kemarilah!
188
00:21:59,993 --> 00:22:01,680
Ayo!/
Hey, ayo!
189
00:22:04,366 --> 00:22:06,377
Jangan berpisah./
Mungkin kita membutuhkan perisai itu!
190
00:22:06,533 --> 00:22:08,480
Hey! Hey!
191
00:22:13,040 --> 00:22:15,205
Hampir sampai...
192
00:22:47,279 --> 00:22:49,026
Aku tak bisa melihat mereka.
Kau bisa melihat mereka?
193
00:22:49,289 --> 00:22:50,654
Di sana...
194
00:22:58,645 --> 00:23:00,653
Daryl!
195
00:23:22,576 --> 00:23:23,971
Kau lihat itu?
196
00:23:58,400 --> 00:23:59,518
Berhenti.
197
00:24:02,595 --> 00:24:04,375
Nah, sepertinya aman.
198
00:24:04,746 --> 00:24:07,225
Tak mungkin kita bisa ke sana.
199
00:24:08,409 --> 00:24:10,187
Dia warga sipil.
200
00:24:10,493 --> 00:24:14,718
Jadi kemungkinan tempat ini diserbu
walkers dari luar penjara.
201
00:24:15,673 --> 00:24:17,026
Nah, andai ada tembok lalu apa yang akan kita lakukan?
202
00:24:17,149 --> 00:24:18,736
Kita tak bisa membangun kembali tempat ini.
203
00:24:18,861 --> 00:24:20,408
Aku akan membawa kalian ke tempat aman.
204
00:24:22,104 --> 00:24:23,720
Kita harus masuk.
205
00:27:30,117 --> 00:27:31,051
Bagaimana menurut kalian?
206
00:27:31,420 --> 00:27:32,740
Inilah rumah kita.
207
00:27:33,004 --> 00:27:34,757
Untuk saat ini...
208
00:27:35,145 --> 00:27:36,454
Apa di sini aman?
209
00:27:37,014 --> 00:27:38,487
Ini blok penjara.
210
00:27:41,283 --> 00:27:43,303
Bagaimana dengan ruang penjara lainnya?
211
00:27:43,453 --> 00:27:46,616
Saat pagi, kita akan mencari
kafetaria dan ruang pengobatan.
212
00:27:46,872 --> 00:27:48,630
Kita akan bermalam di dalam sel?
213
00:27:48,763 --> 00:27:50,544
Kutemukan kunci di jasad para penjaga.
214
00:27:50,656 --> 00:27:51,636
Daryl juga menemukan 1 set.
215
00:27:51,766 --> 00:27:53,637
Aku tak mau tidur di dalam penjara.
216
00:27:54,375 --> 00:27:55,859
Aku akan ke atas.
217
00:27:57,554 --> 00:27:58,785
Ayo.
218
00:28:02,446 --> 00:28:03,839
Terima kasih.
219
00:28:09,256 --> 00:28:10,386
Cukup kotor.
220
00:28:10,499 --> 00:28:12,298
Yeah, masih ingat unit penyimpanan?
221
00:28:14,185 --> 00:28:16,950
Sebenarnya--
Sebenarnya cukup nyaman.
222
00:28:17,031 --> 00:28:18,340
Cobalah.
223
00:28:24,831 --> 00:28:26,371
Kau sudah temukan selmu?
224
00:28:26,475 --> 00:28:29,695
Yeah, aku cuma memastikan Beth aman.
225
00:28:31,424 --> 00:28:33,562
Sampai jumpa besok./
Sampai jumpa.
226
00:28:38,811 --> 00:28:40,843
Aku lelah sekali, aku bahkan tidak merasakannya.
227
00:28:45,927 --> 00:28:47,506
Sini, biar kulihat.
228
00:28:49,827 --> 00:28:51,270
Apa yang kau lakukan?
229
00:28:51,379 --> 00:28:53,446
Memeriksa adanya goresan.
230
00:29:10,528 --> 00:29:13,586
♪ It's late
in the night... ♪
231
00:29:17,063 --> 00:29:19,630
Kau tidak apa-apa./
♪ Late in the night ♪
232
00:29:26,115 --> 00:29:29,376
♪ It's quiet again ♪
233
00:29:42,586 --> 00:29:46,975
♪ To fill up the space ♪
234
00:29:49,700 --> 00:29:56,057
♪ To fill up the rooms
on Sunday afternoon ♪
235
00:30:54,418 --> 00:30:55,833
Apa yang kau lakukan di luar sini?
236
00:30:55,939 --> 00:30:57,824
Aku butuh sedikit cahaya.
237
00:31:11,923 --> 00:31:13,776
Telan ini.
238
00:31:36,124 --> 00:31:37,932
Bagaimana keadaan di luar sana?
239
00:31:38,041 --> 00:31:39,613
Sama saja.
240
00:31:40,283 --> 00:31:41,591
Lengang.
241
00:31:43,605 --> 00:31:45,597
Kau berbohong.
242
00:31:47,909 --> 00:31:50,221
Kita harus pergi dalam beberapa hari.
243
00:31:54,153 --> 00:31:56,363
Mereka datang.
244
00:31:58,842 --> 00:32:00,454
Kau harus pergi./
Tidak.
245
00:32:00,582 --> 00:32:03,072
Aku akan menjadi beban bagimu.
Pergi.
246
00:32:03,806 --> 00:32:05,711
Aku bisa mengurus diriku sendiri.
247
00:32:05,848 --> 00:32:08,458
Kuselamatkan nyawamu
di sepanjang musim dingin, kan?
248
00:32:21,845 --> 00:32:24,157
Aku tak mau kau mati demi aku.
249
00:32:25,447 --> 00:32:27,971
Prajurit yang baik tidak akan meninggalkan posnya.
250
00:32:28,589 --> 00:32:30,189
Brengsek kau.
251
00:32:37,287 --> 00:32:39,580
Kita akan pergi dalam beberapa hari.
252
00:32:49,826 --> 00:32:51,973
Jika kita tetap tinggal...
253
00:32:53,449 --> 00:32:55,230
Aku akan mati di sini.
254
00:33:35,131 --> 00:33:36,529
Lumayan.
255
00:33:36,636 --> 00:33:40,892
Flashbangs (Granat daya ledak rendah),
CS Triple-Chasers (Granat penghalau massa).
256
00:33:41,283 --> 00:33:42,775
Belum tahu apa manfaatnya untuk menghadapi walkers,
257
00:33:42,897 --> 00:33:44,165
tapi kita bawa saja.
258
00:33:46,681 --> 00:33:48,407
Aku takkan memakai benda ini.
259
00:33:48,644 --> 00:33:49,875
Kita bisa membakarnya.
260
00:33:49,979 --> 00:33:52,411
Seluruh kayu bakar di hutan pun tidak cukup. Tidak.
261
00:33:52,843 --> 00:33:55,099
Selain itu, kita pergi sejauh ini
tanpa benda-benda ini, kan?
262
00:33:56,408 --> 00:34:00,131
Hershel./
Semua baik-baik saja?
263
00:34:00,553 --> 00:34:02,469
Yeah.
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
264
00:34:09,732 --> 00:34:12,104
Ini tentang bayiku.
Kurasa dia telah tiada.
265
00:34:12,238 --> 00:34:14,892
Kau tak merasakannya bergerak-gerak?/
Sama sekali tidak.
266
00:34:15,083 --> 00:34:16,927
Dan tak ada Braxton-Hicks (kontraksi).
267
00:34:17,149 --> 00:34:19,804
Awalnya kupikir ini karena kelelahan atau kurang gizi.
268
00:34:19,913 --> 00:34:21,281
Kau kurang darah?
269
00:34:23,158 --> 00:34:25,860
Jika kita semua terinfeksi, maka bayi ini juga.
270
00:34:27,044 --> 00:34:28,995
Jadi bagaimana jika dia lahir mati?
271
00:34:30,293 --> 00:34:32,048
Bagaimana jika sekarang dia mati di dalam perutku?
272
00:34:32,157 --> 00:34:34,007
Bagaimana jika dia merobek perutku?/
Hentikan.
273
00:34:34,730 --> 00:34:37,238
Jangan biarkan rasa takut mengendalikanmu.
274
00:34:37,330 --> 00:34:41,773
Oke. Anggaplah dia hidup dan aku mati saat melahirkan.
275
00:34:41,866 --> 00:34:44,470
Itu takkan terjadi./
Kenapa tidak?
276
00:34:45,372 --> 00:34:48,460
Berapa banyak ibu meninggal saat melahirkan
sebelum adanya pengobatan modern?
277
00:34:50,577 --> 00:34:54,549
Jika aku hidup kembali,
bagaimana kalau aku menyerangnya?
278
00:34:55,951 --> 00:34:58,192
Atau menyerangmu?
Atau menyerang Rick?
279
00:34:58,290 --> 00:34:59,591
Atau menyerang Carl?
280
00:34:59,840 --> 00:35:01,785
Jika hal itu terjadi,
jika masih ada kesempatan,
281
00:35:02,137 --> 00:35:03,727
segera bunuh aku.
282
00:35:03,728 --> 00:35:06,904
kau jangan ragu,
bunuh aku, bayi ini...
283
00:35:08,103 --> 00:35:09,927
jika kami berubah menjadi Walkers,
284
00:35:10,555 --> 00:35:13,635
kau jangan ragu dan jangan coba menyelamatkan kami.
285
00:35:13,771 --> 00:35:15,066
Oke?
286
00:35:23,377 --> 00:35:24,886
Mungkin akan lebih baik jika--
287
00:35:24,973 --> 00:35:27,192
Jika apa?
288
00:35:27,293 --> 00:35:29,140
Aku tidak berhasil kabur dari peternakan.
289
00:35:30,276 --> 00:35:32,690
Kau kelelahan, ketakutan.
290
00:35:32,893 --> 00:35:34,553
Yeah, itu benar.
291
00:35:37,796 --> 00:35:39,836
Putraku tidak mendukungku.
292
00:35:41,035 --> 00:35:43,672
Dan suamiku, setelah semua yang...
kulakukan padanya..
293
00:35:45,433 --> 00:35:47,815
Kami semua membawa beban itu.
294
00:35:48,157 --> 00:35:49,161
Sepanjang musim dingin.
295
00:35:49,274 --> 00:35:50,651
Sudah kucoba untuk bicara dengannya.
296
00:35:50,748 --> 00:35:52,004
Dia...
297
00:35:52,852 --> 00:35:54,601
Dia menghindar.
298
00:35:58,293 --> 00:35:59,714
Dia membenciku.
299
00:36:01,087 --> 00:36:04,771
Dia terlalu baik untuk mengatakan hal itu, tapi aku tahu.
300
00:36:06,092 --> 00:36:09,021
Aku membuat dia dan Shane berada dalam posisi yang sulit. Aku yang membuat dia tak punya pilihan.
301
00:36:13,934 --> 00:36:16,837
Kau tahu siapa yang tidak peduli dengan hal itu?
302
00:36:17,888 --> 00:36:20,569
Cuma bayi ini.
303
00:36:21,294 --> 00:36:23,868
Sekarang ayo pastikan
segalanya baik-baik saja.
304
00:36:40,665 --> 00:36:42,373
Kau takkan memerlukan itu.
305
00:36:43,032 --> 00:36:44,817
Aku ingin kau tetap di sini.
306
00:36:45,016 --> 00:36:47,202
Kau bercanda./
Kita tidak tahu apa yang ada di sana.
307
00:36:47,547 --> 00:36:50,335
Jika sesuatu terjadi, kau bisa jadi
satu-satunya yang akan selamat.
308
00:36:50,443 --> 00:36:52,239
Aku butuh kau untuk mengurus keadaan di sini.
309
00:36:52,827 --> 00:36:53,947
Tentu.
310
00:36:55,314 --> 00:36:57,522
Bagus. Ayo pergi.
311
00:38:08,024 --> 00:38:09,376
Maaf.
312
00:39:07,555 --> 00:39:10,699
Kembali. Kembali! Jalan!/
Walkers!
313
00:39:18,658 --> 00:39:20,116
Lewat sini.
314
00:39:28,691 --> 00:39:30,138
Ayo, lewat sini!
315
00:39:36,396 --> 00:39:37,437
Di sini!
316
00:39:45,428 --> 00:39:47,937
Dimana Glenn dan Maggie?/
Kita harus kembali.
317
00:39:48,302 --> 00:39:49,600
Tapi lewat mana?
318
00:40:05,587 --> 00:40:08,592
Maggie?
Glenn?
319
00:40:14,669 --> 00:40:17,639
Rick?/
Ayah?
320
00:40:18,479 --> 00:40:20,999
Daffy?
321
00:40:22,270 --> 00:40:24,129
Mag?
322
00:40:24,958 --> 00:40:26,555
Mag?
323
00:40:33,377 --> 00:40:35,305
Tidak!
324
00:40:38,492 --> 00:40:39,578
Tidak!/
Maggie!
325
00:40:39,794 --> 00:40:42,607
Daryl!/
Astaga, tolong aku!
326
00:40:42,748 --> 00:40:44,605
Astaga!
327
00:40:44,698 --> 00:40:45,784
Pergi! Pergi!
328
00:40:48,800 --> 00:40:52,512
Kembali. Kita terhalang!
Kita harus kembali! Ayo! Ayo!
329
00:41:04,940 --> 00:41:06,486
Masuk!
330
00:41:08,419 --> 00:41:09,613
Tutup pintunya!
331
00:41:26,131 --> 00:41:28,032
Pegang dia.
332
00:41:39,894 --> 00:41:41,221
Baik.
333
00:41:43,575 --> 00:41:45,390
Hanya ada satu cara agar kau tetap hidup.
334
00:41:47,427 --> 00:41:51,242
Translated by fathur2307 a.k.a Fathur IDFL
IDFL™ Subscrew
334
00:41:52,698 --> 00:41:56,902
Visit me at http://Moviessub.com
334
00:42:03,698 --> 00:42:04,902
Oh...
335
00:42:09,972 --> 00:42:11,402
Kita harus pergi sekarang.
336
00:42:14,074 --> 00:42:15,487
Menunduk.
337
00:42:22,309 --> 00:42:24,067
Astaga.