1
00:00:00,279 --> 00:00:03,667
Sidste sæson af The Walking Dead...
2
00:00:03,968 --> 00:00:05,123
Vi er nødt til at gå!
3
00:00:05,973 --> 00:00:06,990
Rick!
4
00:00:07,121 --> 00:00:08,308
Vi er alle smittede.
5
00:00:08,544 --> 00:00:09,949
Vi har det allesammen.
6
00:00:10,244 --> 00:00:12,200
Du vil have, jeg skal sætte
et barn i denne verden?
7
00:00:12,313 --> 00:00:14,062
For at leve et kort, forfærdeligt liv?
8
00:00:14,164 --> 00:00:15,566
Jeg dræbte Shane.
9
00:00:16,426 --> 00:00:17,868
Vi er ikke sikre hos ham.
10
00:00:23,814 --> 00:00:26,142
Hvis du bliver,
så skal vi være ærlige.
11
00:00:26,515 --> 00:00:28,608
Det er ikke et demokrati længere.
13
00:05:58,388 --> 00:06:02,125
Oversat for Danishbits.org
af G.Spot
14
00:06:17,629 --> 00:06:19,525
15, før an.
15
00:06:20,540 --> 00:06:22,513
Vi har ikke noget sted at gå hen.
16
00:06:22,624 --> 00:06:24,839
Når flokken mødes med denne flok,
så bliver vi skåret af.
17
00:06:24,968 --> 00:06:26,551
Vi kommer aldrig mod syd.
18
00:06:27,219 --> 00:06:29,394
Hvad siger du?
Det var omkring 150 hoveder?
19
00:06:29,504 --> 00:06:32,044
Det var sidste uge.
Det kan være det dobbelte nu.
20
00:06:32,154 --> 00:06:34,075
Floden kan have sinket dem.
21
00:06:34,172 --> 00:06:37,203
Hvis vi skynder os har vi en chance,
for at komme igennem lige der.
22
00:06:37,305 --> 00:06:38,680
Ja, men hvis den gruppe,
går sammen med den her -
23
00:06:38,794 --> 00:06:40,432
- kunne de komme denne vej.
24
00:06:40,594 --> 00:06:41,557
Så vi er låst.
25
00:06:41,688 --> 00:06:43,684
Eneste vi kan gøre
er at gå tilbage til 27 -
26
00:06:43,783 --> 00:06:45,288
- og dreje mod Greenville.
27
00:06:45,415 --> 00:06:46,686
Ja, vi har allerede overvejet det.
28
00:06:46,799 --> 00:06:48,589
Som om vi brugte vinteren
på at gå i cirkler.
29
00:06:48,712 --> 00:06:50,547
Ja, det ved jeg.
Jeg ved det.
30
00:06:50,713 --> 00:06:54,374
Ved Nwnan går vi mod vest.
Vi har ikke været den vej endnu.
31
00:06:54,739 --> 00:06:57,281
Vi kan ikke blive ved med at gå,
fra hus til hus.
32
00:06:57,812 --> 00:07:00,663
Vi er nødt til at finde et sted,
hvor vi kan blive nogle uger.
33
00:07:00,783 --> 00:07:03,028
Okay.
Det er cool hvis vi når bugten -
34
00:07:03,124 --> 00:07:04,779
- før vi tager afsted?
Vil ikke tage lang tid.
35
00:07:04,875 --> 00:07:06,462
Vi er nødt til at skaffe noget vand.
Vi kan koge det senere.
36
00:07:06,565 --> 00:07:07,711
Slå dig bare løs.
37
00:07:07,840 --> 00:07:10,241
Hun kan ikke klare meget mere,
i dette tempo.
38
00:07:10,341 --> 00:07:12,507
Hvad kan vi ellers gøre?
Lade hende føde mens vi flygter?
39
00:07:13,699 --> 00:07:15,667
Kan du se en vej udenom?
40
00:07:18,853 --> 00:07:21,606
Mens de andre vasker deres bukser -
41
00:07:22,549 --> 00:07:23,810
- så lad os gå på jagt.
42
00:07:24,710 --> 00:07:26,866
Den ugle var ikke ligefrem nok.
43
00:07:38,445 --> 00:07:40,088
Det var en skam.
44
00:08:11,780 --> 00:08:14,291
- Dæk bagsiden.
- Modtaget.
45
00:08:21,700 --> 00:08:23,214
Skynd dig. Hurtigt!
46
00:09:09,586 --> 00:09:11,248
Det er perfekt.
47
00:09:11,930 --> 00:09:13,352
Hvis vi kan lukke porten -
48
00:09:14,112 --> 00:09:15,920
- holde dem fra at komme ind i gården -
49
00:09:16,336 --> 00:09:17,979
- så kan vi dræbe de her zombier.
50
00:09:18,090 --> 00:09:19,525
Vi indtager marken i nat
51
00:09:19,641 --> 00:09:21,300
Hvordan lukker vi porten?
52
00:09:21,750 --> 00:09:24,425
Jeg gør det.
I dækker mig.
53
00:09:24,838 --> 00:09:27,131
Nej.
Det er jo selvmord.
54
00:09:27,726 --> 00:09:29,027
Jeg er den hurtigste.
55
00:09:29,155 --> 00:09:32,454
Nej, dig, Maggie og Beth tiltrækker
så mange i kan.
56
00:09:32,583 --> 00:09:34,052
Skyd dem igennem hegnet.
57
00:09:34,155 --> 00:09:36,422
Daryl, gå tilbage til det andet tårn.
58
00:09:36,694 --> 00:09:38,713
Carol, du skyder ret godt efterhånden.
59
00:09:38,817 --> 00:09:41,396
Tag dig god tid.
Vi har ikke meget ammunition.
60
00:09:41,497 --> 00:09:44,409
Hershel, dig og Carl tager det her tårn.
61
00:09:44,548 --> 00:09:45,468
Okay.
62
00:09:46,322 --> 00:09:48,145
Jeg løber mod porten.
63
00:09:58,785 --> 00:10:00,187
- Kom så!
- Hey, kom her!
64
00:10:00,312 --> 00:10:02,249
- Kom så!
- Hey, kom her!
65
00:10:09,540 --> 00:10:12,146
Kom så!
Hey, kom her!
66
00:10:32,491 --> 00:10:34,174
Kom så! Kom så!
67
00:10:50,436 --> 00:10:51,970
Undskyld.
68
00:10:55,593 --> 00:10:56,866
Hey, kom herover!
69
00:10:57,005 --> 00:10:58,878
Hey, hey, hey!
Kom herover!
70
00:11:22,373 --> 00:11:23,839
Han klarede det.
71
00:11:24,123 --> 00:11:25,461
Fyr løs!
72
00:12:12,458 --> 00:12:13,969
Fantastisk.
73
00:12:14,213 --> 00:12:15,863
- Flot skudt.
- Ja.
74
00:12:16,996 --> 00:12:18,020
Er du okay?
75
00:12:18,379 --> 00:12:20,549
- Jeg har ikke haft det så godt i uger.
- Godt!
76
00:12:22,051 --> 00:12:24,145
Åh!
77
00:12:24,886 --> 00:12:26,217
Åh!
78
00:12:26,321 --> 00:12:29,353
Vi har ikke haft så meget plads,
siden vi forlod farmen.
80
00:13:04,990 --> 00:13:07,943
Ligesom mor lavede dem.
81
00:13:18,768 --> 00:13:20,547
I morgen ligger vi alle,
ligene sammen.
82
00:13:20,682 --> 00:13:21,951
Vi skal holde dem væk,
fra vores vand.
83
00:13:22,051 --> 00:13:23,792
Hvis vi kan grave en kanal,
under hegnet -
84
00:13:23,890 --> 00:13:25,916
- så har vi rigeligt med frisk vand.
85
00:13:25,917 --> 00:13:27,632
Jorden er god.
86
00:13:27,725 --> 00:13:29,296
Vi kunne plante nogle frø.
87
00:13:29,459 --> 00:13:32,430
Avle nogle tomater,
agurker, soyabønner.
88
00:13:36,335 --> 00:13:38,989
Det er hans tredje omgang.
89
00:13:39,813 --> 00:13:42,445
Hvis der var en del af det,
som ikke var sikkert -
90
00:13:42,556 --> 00:13:44,572
- så havde han fundet det nu.
91
00:13:48,363 --> 00:13:51,003
Det her er et godt sted,
at få babyen.
92
00:13:51,639 --> 00:13:53,397
Sikkert.
93
00:14:03,960 --> 00:14:06,005
Det er ikke meget,
men hvis jeg ikke kommer med noget -
94
00:14:06,125 --> 00:14:07,825
- så spiser du slet ikke noget.
95
00:14:08,801 --> 00:14:11,818
Jeg tror, lille Shane derovre
har en ret stor appetit.
96
00:14:12,986 --> 00:14:14,907
Du skal ikke være ond.
97
00:14:15,302 --> 00:14:16,598
Rick har fået os langt længere -
98
00:14:16,728 --> 00:14:18,929
- end jeg nogensinde troede han ville,
det er jeg nødt til at give ham.
100
00:14:20,824 --> 00:14:22,735
Shane, kunne aldrig have gjort det.
101
00:14:24,669 --> 00:14:26,089
Hvad er der galt.
102
00:14:26,538 --> 00:14:28,964
Det er den riffel.
Rekylet.
103
00:14:29,473 --> 00:14:31,334
Jeg er ikke vant til det.
104
00:14:33,137 --> 00:14:34,638
Vent.
105
00:14:52,183 --> 00:14:53,785
Må hellere komme tilbage.
106
00:14:55,724 --> 00:14:57,529
Det er ret romantisk.
107
00:14:58,704 --> 00:14:59,962
Skal vi hygge os lidt?
109
00:15:04,309 --> 00:15:05,653
Jeg går ned først.
110
00:15:05,893 --> 00:15:06,960
Endnu bedre.
111
00:15:07,744 --> 00:15:08,866
Stop.
112
00:15:11,146 --> 00:15:15,332
Bethy, syng
Paddy Reilly for mig.
113
00:15:15,438 --> 00:15:16,980
Jeg tror ikke jeg har hørt den -
114
00:15:17,465 --> 00:15:19,695
- siden din mor var i live.
115
00:15:19,933 --> 00:15:21,883
Far, ikke den tak.
116
00:15:24,234 --> 00:15:28,412
Hvad med "Parting Glass"?
117
00:15:29,248 --> 00:15:31,325
Ingen vil høre det.
118
00:15:33,753 --> 00:15:35,533
Hvorfor ikke.
119
00:15:38,465 --> 00:15:40,590
Okay.
148
00:17:24,790 --> 00:17:26,621
Smukt.
149
00:17:28,960 --> 00:17:31,034
Vi må hellere lægge os.
150
00:17:32,230 --> 00:17:33,997
Jeg holder vagt derovre.
151
00:17:34,094 --> 00:17:35,907
Vi har en stor dag i morgen.
152
00:17:36,830 --> 00:17:38,215
Hvad mener du?
153
00:17:40,472 --> 00:17:42,604
Hør, jeg ved vi alle er udmattede.
154
00:17:45,224 --> 00:17:47,520
Det her var en stor sejr.
155
00:17:48,153 --> 00:17:51,267
Men vi er nødt til at gå
lidt længere.
156
00:17:55,356 --> 00:17:58,442
De fleste zombier er klædt som
fangevogtere og fanger.
157
00:17:58,557 --> 00:18:00,816
Ser ud til at stedet,
faldt ret tidligt.
158
00:18:00,927 --> 00:18:03,501
Det kan betyde at forsyningerne,
stadig er intakte.
159
00:18:03,680 --> 00:18:05,233
De har måske en sygeafdeling -
160
00:18:06,597 --> 00:18:07,809
- et lager.
161
00:18:07,919 --> 00:18:08,762
Et våbenrum?
162
00:18:08,867 --> 00:18:10,181
Det ville være udenfor,
selve fængslet -
163
00:18:10,281 --> 00:18:12,210
- men ikke alt for langt væk.
164
00:18:12,423 --> 00:18:15,099
Inspektørens kontor ville have
informationer omkring stedet.
165
00:18:15,208 --> 00:18:18,324
Våben, mad, medicin.
166
00:18:18,440 --> 00:18:20,549
Det her sted kunne være
en ren guldmine.
167
00:18:20,641 --> 00:18:22,961
Vi har meget lidt ammunition tilbage.
168
00:18:23,080 --> 00:18:25,016
Vi ville løbe tør før,
vi kunne udrette noget.
169
00:18:25,134 --> 00:18:27,270
Det er derfor, vi er
nødt til at gå derind.
170
00:18:28,838 --> 00:18:30,554
Hånd i hånd.
171
00:18:33,175 --> 00:18:35,009
Efter alt vi har været igennem -
172
00:18:36,759 --> 00:18:39,239
- kan vi klare det, jeg ved det.
173
00:18:43,143 --> 00:18:45,786
De røvhuller har ikke en chance.
174
00:19:07,533 --> 00:19:08,858
175
00:19:14,070 --> 00:19:15,873
Jeg værdsætter alt, hvad du gør -
176
00:19:15,977 --> 00:19:17,187
- og det gør vi alle -
177
00:19:17,697 --> 00:19:20,081
- men det har været en dødsmarch,
og de er alle udmattede.
178
00:19:20,180 --> 00:19:22,605
Kan vi ikke bare nyde det nogle få dage?
179
00:19:24,807 --> 00:19:26,945
Babyen kommer om nogle få dage.
180
00:19:27,057 --> 00:19:28,370
Der er ikke tid til en picnic.
181
00:19:28,475 --> 00:19:30,699
Nej, men det er på tide
at få huset sat i orden -
182
00:19:31,864 --> 00:19:33,710
- hvad tror du jeg laver?
183
00:19:35,501 --> 00:19:37,129
Du er simpelthen den bedste.
184
00:19:37,239 --> 00:19:39,288
Gør mig ikke til noget, jeg ikke er.
185
00:19:39,561 --> 00:19:40,696
Det gør jeg heller ikke.
186
00:19:41,245 --> 00:19:42,712
Jeg siger bare -
187
00:19:43,347 --> 00:19:45,053
- babyen er her snart.
188
00:19:45,177 --> 00:19:47,758
- Og vi er nødt til at snakke om...
- Om hvad?
189
00:19:52,240 --> 00:19:55,029
Ting som vi har undgået.
190
00:19:55,144 --> 00:19:57,673
Vil du snakke?
Snak med Hershel.
191
00:19:58,316 --> 00:20:00,187
Jeg laver ting, Lori.
192
00:20:00,453 --> 00:20:03,326
"Ting".
Er det ikke nok?
193
00:20:07,105 --> 00:20:08,902
Jeg er her stadig.
194
00:20:10,268 --> 00:20:11,837
Du har ret.
195
00:20:13,062 --> 00:20:14,556
Undskyld.
196
00:21:37,628 --> 00:21:39,064
Klar?
197
00:21:44,919 --> 00:21:45,987
Daryl...
198
00:21:48,530 --> 00:21:49,755
Kom så...
199
00:21:59,026 --> 00:22:01,258
Hey! Kom så!
Herovre!
200
00:22:20,795 --> 00:22:22,482
- Kom så!
- Hey, herovre!
201
00:22:25,168 --> 00:22:27,179
Vi får måske brug for det.
202
00:22:27,335 --> 00:22:29,282
Hey! Hey!
203
00:22:33,842 --> 00:22:36,007
Næsten fremme.
204
00:23:08,081 --> 00:23:09,828
Jeg kan ikke se dem.
Kan du se dem?
205
00:23:10,091 --> 00:23:11,456
Derovre...
206
00:23:19,447 --> 00:23:21,455
Daryl!
207
00:23:43,378 --> 00:23:44,773
Har du set det?
208
00:24:19,202 --> 00:24:20,320
Stop.
209
00:24:23,397 --> 00:24:25,177
Jamen, det ser sikkert ud.
210
00:24:25,548 --> 00:24:28,027
Ingen vej til gårdspladsen derovre.
211
00:24:29,211 --> 00:24:30,989
Og det der er en civil.
212
00:24:31,295 --> 00:24:35,520
Så det indvendige kan være fyldt med
zombier fra udenfor fængslet.
213
00:24:36,475 --> 00:24:37,828
Jamen hvis der er vægge,
hvad skal vi så gøre?
214
00:24:37,951 --> 00:24:39,538
Vi kan ikke genopbygge det hele.
215
00:24:39,663 --> 00:24:41,210
Jeg fører os til at sikkert sted.
216
00:24:42,906 --> 00:24:44,522
vi må gå ind.
217
00:27:50,919 --> 00:27:51,853
Hvad synes du?
218
00:27:52,222 --> 00:27:53,542
Hjem, kære hjem.
219
00:27:53,806 --> 00:27:55,559
Ihvertfald for en stund.
220
00:27:55,947 --> 00:27:57,256
Det er sikkert.
221
00:27:57,816 --> 00:27:59,289
Denne sektion er.
222
00:28:02,085 --> 00:28:04,105
Hvad med resten af fængslet?
223
00:28:04,255 --> 00:28:07,418
I morgen finder vi cafeteriet,
og sygeafdelingen.
224
00:28:07,674 --> 00:28:09,432
Vi sover i cellerne?
225
00:28:09,565 --> 00:28:11,346
Jeg fandt nøgler på nogle vagter.
226
00:28:11,458 --> 00:28:12,438
Daryl har også et sæt.
227
00:28:12,568 --> 00:28:14,439
Jeg sover ikke et bur.
228
00:28:15,177 --> 00:28:16,661
Jeg tager platformen.
229
00:28:18,356 --> 00:28:19,587
Kom så.
230
00:28:23,248 --> 00:28:24,641
Tak.
231
00:28:30,058 --> 00:28:31,188
Ret ulækkert.
232
00:28:31,301 --> 00:28:33,100
Ja, kan du huske lager rummene?
233
00:28:34,987 --> 00:28:37,752
Det er faktisk -
Det er faktisk komfortabelt.
234
00:28:37,833 --> 00:28:39,142
Prøv det.
235
00:28:45,633 --> 00:28:47,173
Har du fundet din celle?
236
00:28:47,277 --> 00:28:50,497
Ja, jeg ville bare sikre mig,
at Beth var i sikkerhed.
237
00:28:52,226 --> 00:28:54,364
- Ses i morgen.
- Vi ses.
238
00:28:59,613 --> 00:29:01,645
Jeg er så udmattet,
at jeg er ligeglad.
239
00:29:06,729 --> 00:29:08,308
Lad mig se.
240
00:29:10,629 --> 00:29:12,072
Hvad laver du?
241
00:29:12,181 --> 00:29:14,248
Kigger efter skrammer.
247
00:31:13,920 --> 00:31:15,335
Hvad laver du herude?
248
00:31:15,441 --> 00:31:17,326
Jeg manglede noget lys.
249
00:31:31,425 --> 00:31:33,278
Tag den her.
250
00:31:55,626 --> 00:31:57,434
Hvordan er det derude?
251
00:31:57,543 --> 00:31:59,115
252
00:31:59,785 --> 00:32:01,093
Det er stille.
253
00:32:03,107 --> 00:32:05,099
Du lyver.
254
00:32:07,411 --> 00:32:09,723
Vi burde gå om nogle få dage.
255
00:32:13,655 --> 00:32:15,865
De kommer.
256
00:32:18,344 --> 00:32:19,956
- Du skulle gå.
- Nej.
257
00:32:20,084 --> 00:32:22,574
Jeg sænker dig bare.
258
00:32:23,308 --> 00:32:25,213
Jeg kan tage vare på mig selv.
259
00:32:25,350 --> 00:32:27,960
Jeg har reddet dig hele vinteren,
har jeg ikke?
260
00:32:41,347 --> 00:32:43,659
Jeg vil ikke have, du dør for mig!
261
00:32:44,949 --> 00:32:47,473
Dygtig soldat,
du vil ikke forlade din post.
262
00:32:48,091 --> 00:32:49,691
Rend mig.
263
00:32:56,789 --> 00:32:59,082
Vi går om nogle dage.
264
00:33:09,328 --> 00:33:11,475
Hvis vi bliver...
265
00:33:12,951 --> 00:33:14,732
Jeg dør her!
266
00:33:54,633 --> 00:33:56,031
Ikke dårligt
267
00:33:56,138 --> 00:34:00,394
Flashbangs,
CS Triple-Chasers.
268
00:34:00,785 --> 00:34:02,277
Jeg er ikke sikker på hvordan,
de virker på zombier -
269
00:34:02,399 --> 00:34:03,667
- men vi tager dem med.
270
00:34:06,183 --> 00:34:07,909
Jeg vil ikke have det her lort på.
271
00:34:08,146 --> 00:34:09,377
Vi kunne koge dem.
272
00:34:09,481 --> 00:34:11,913
Der er ikke nok brænde i hele skoven.
273
00:34:12,345 --> 00:34:14,601
Desuden, vi har klaret os hertil,
uden dem, ikke?
274
00:34:15,910 --> 00:34:19,633
- Hershel.
- Er du okay?
275
00:34:20,055 --> 00:34:21,971
Ja.
Ikke noget at bekymre sig om.
276
00:34:29,234 --> 00:34:31,606
Det er babyen.
Jeg tror jeg har tabt den.
277
00:34:31,740 --> 00:34:34,394
- Du har ikke mærket den bevæge sig?
- Slet ikke.
278
00:34:34,585 --> 00:34:36,429
Og ingen Braxton-Hicks.
279
00:34:36,651 --> 00:34:39,306
I starten troede jeg det var,
udmattelse eller fejlernæring.
280
00:34:39,415 --> 00:34:40,783
Har du anemia?
281
00:34:42,660 --> 00:34:45,362
Hvis vi alle er smittede,
så er babyen det også.
282
00:34:46,546 --> 00:34:48,497
Hvad hvis det er dødfødt?
283
00:34:49,795 --> 00:34:51,550
Hvad hvis den er død
inde i mig ligenu?
284
00:34:51,659 --> 00:34:53,509
- Hvad hvis den river mig i stykker?
- Stop.
285
00:34:54,232 --> 00:34:56,740
Du må ikke lade angsten styre dig.
286
00:34:56,832 --> 00:35:01,275
Okay. Lad os så sige at den lever,
og jeg dør under fødslen.
287
00:35:01,368 --> 00:35:03,972
- Det sker ikke.
- Hvorfor ikke?
288
00:35:04,874 --> 00:35:07,962
Hvor mange kvinder døde under fødslen,
før den moderne tid?
289
00:35:10,079 --> 00:35:14,051
Hvis jeg kommer tilbage,
hvad hvis jeg angriber den?
290
00:35:15,453 --> 00:35:17,694
Eller dig?
Eller Rick?
291
00:35:17,792 --> 00:35:19,093
Eller Carl?
292
00:35:19,342 --> 00:35:21,287
Hvis jeg gør,
hvis der er den mindste chance -
293
00:35:21,639 --> 00:35:23,229
Så slår du mig ihjel med det samme.
294
00:35:23,230 --> 00:35:26,406
Du må ikke tøve,
mig eller babyen...
295
00:35:27,605 --> 00:35:29,429
Hvis vi er zombier -
296
00:35:30,057 --> 00:35:33,137
- du tøver ikke og du forsøger
ikke at redde os.
297
00:35:33,273 --> 00:35:34,568
Okay?
298
00:35:42,879 --> 00:35:44,388
Det er måske bedre hvis -
299
00:35:44,475 --> 00:35:46,694
Hvis hvad?
300
00:35:46,795 --> 00:35:48,642
- jeg aldrig havde forladt farmen.
301
00:35:49,778 --> 00:35:52,192
Du er udmattet, skræmt.
302
00:35:52,395 --> 00:35:54,055
Ja, det er rigtigt.
303
00:35:57,298 --> 00:35:59,338
Min søn kan ikke holde mig ud.
304
00:36:00,537 --> 00:36:03,174
Og min mand, efter hvad jeg har
udsat ham for -
305
00:36:04,935 --> 00:36:07,317
- vi har alle båret på den byrde.
306
00:36:07,659 --> 00:36:08,663
Hele vinteren.
307
00:36:08,776 --> 00:36:10,153
Jeg forsøgte at snakke med ham.
308
00:36:10,250 --> 00:36:11,506
Han...
309
00:36:12,354 --> 00:36:14,103
Han skal nok komme til fornuft.
310
00:36:17,795 --> 00:36:19,216
Han hader mig.
311
00:36:20,589 --> 00:36:24,273
Han er for god en mand,
til at sige det, men jeg ved det.
312
00:36:25,594 --> 00:36:28,523
Jeg spillede ham og Shane ud mod hinanden.
Jeg gav ham kniven i hånden.
313
00:36:33,436 --> 00:36:36,339
Ved du hvem, der er ligeglad
med alt det der?
314
00:36:37,390 --> 00:36:40,071
Din baby.
315
00:36:40,796 --> 00:36:43,370
Så lad os sikre,
at alting er okay.
316
00:37:00,167 --> 00:37:01,875
Du har ikke brug for det der.
317
00:37:02,534 --> 00:37:04,319
Jeg har brug for, du bliver her.
318
00:37:04,518 --> 00:37:06,704
- Det mener du ikke.
- Vi ved ikke hvad der er derinde.
319
00:37:07,049 --> 00:37:09,837
Hvis noget går galt, kan du være
den sidste mand tilbage.
320
00:37:09,945 --> 00:37:11,741
Jeg har brug for at du,
håndterer tingene her.
321
00:37:12,329 --> 00:37:13,449
Selvfølgelig.
322
00:37:14,816 --> 00:37:16,983
Super, lad os gå.
323
00:38:26,026 --> 00:38:27,378
Undskyld.
324
00:39:25,557 --> 00:39:28,701
- Tilbage, tilbage!
- Zombier!
325
00:39:36,660 --> 00:39:38,118
Denne vej.
326
00:39:46,693 --> 00:39:48,140
Kom så, den her vej!
327
00:39:54,398 --> 00:39:55,439
Herind.
328
00:40:03,430 --> 00:40:05,939
- Hvor er Glenn og Maggie?
- Vi er nødt til at gå tilbage.
329
00:40:06,304 --> 00:40:07,602
Hvilken vej?
330
00:40:23,589 --> 00:40:26,594
Maggie?
Glenn?
331
00:40:32,671 --> 00:40:35,641
- Rick?
- Far?
332
00:40:36,481 --> 00:40:39,001
Daffy?
333
00:40:40,272 --> 00:40:42,131
Mag?
334
00:40:42,960 --> 00:40:44,557
Mag?
335
00:40:51,379 --> 00:40:53,307
Nej!
336
00:40:56,494 --> 00:40:57,580
- Nej!
- Maggie!
337
00:40:57,796 --> 00:41:00,609
- Daryl!
- Hjælp mig!
338
00:41:00,750 --> 00:41:02,607
Åh, gud!
339
00:41:02,700 --> 00:41:03,786
340
00:41:06,802 --> 00:41:10,514
Tilbage, vi er afskåret.
Vi er nødt til at gå tilbage!
341
00:41:22,942 --> 00:41:24,488
Ind!
342
00:41:26,421 --> 00:41:27,615
Luk døren!
343
00:41:44,133 --> 00:41:46,034
Hold ham nede.
344
00:41:57,896 --> 00:41:59,223
Okay.
345
00:42:01,577 --> 00:42:03,392
Der er kun en måde
at holde dig i live på.
347
00:42:27,974 --> 00:42:29,404
Vi burde gå nu.
348
00:42:32,076 --> 00:42:33,427
Duk dig.
349
00:42:40,311 --> 00:42:42,166
Så for pokker.
350
00:42:42,180 --> 00.42:48,000
Oversat af G.Spot:
Kallimeo