1 00:00:00,279 --> 00:00:03,667 Sidste sæson af The Walking Dead... 2 00:00:03,968 --> 00:00:05,123 Vi er nødt til at gå! 3 00:00:05,973 --> 00:00:06,990 Rick! 4 00:00:07,121 --> 00:00:08,308 Vi er alle smittede. 5 00:00:08,544 --> 00:00:09,949 Vi har det allesammen. 6 00:00:10,244 --> 00:00:12,200 Du vil have, jeg skal sætte et barn i denne verden? 7 00:00:12,313 --> 00:00:14,062 For at leve et kort, forfærdeligt liv? 8 00:00:14,164 --> 00:00:15,566 Jeg dræbte Shane. 9 00:00:16,426 --> 00:00:17,868 Vi er ikke sikre hos ham. 10 00:00:23,814 --> 00:00:26,142 Hvis du bliver, så skal vi være ærlige. 11 00:00:26,515 --> 00:00:28,608 Det er ikke et demokrati længere. 13 00:05:58,388 --> 00:06:02,125 Oversat for Danishbits.org af G.Spot 14 00:06:17,629 --> 00:06:19,525 15, før an. 15 00:06:20,540 --> 00:06:22,513 Vi har ikke noget sted at gå hen. 16 00:06:22,624 --> 00:06:24,839 Når flokken mødes med denne flok, så bliver vi skåret af. 17 00:06:24,968 --> 00:06:26,551 Vi kommer aldrig mod syd. 18 00:06:27,219 --> 00:06:29,394 Hvad siger du? Det var omkring 150 hoveder? 19 00:06:29,504 --> 00:06:32,044 Det var sidste uge. Det kan være det dobbelte nu. 20 00:06:32,154 --> 00:06:34,075 Floden kan have sinket dem. 21 00:06:34,172 --> 00:06:37,203 Hvis vi skynder os har vi en chance, for at komme igennem lige der. 22 00:06:37,305 --> 00:06:38,680 Ja, men hvis den gruppe, går sammen med den her - 23 00:06:38,794 --> 00:06:40,432 - kunne de komme denne vej. 24 00:06:40,594 --> 00:06:41,557 Så vi er låst. 25 00:06:41,688 --> 00:06:43,684 Eneste vi kan gøre er at gå tilbage til 27 - 26 00:06:43,783 --> 00:06:45,288 - og dreje mod Greenville. 27 00:06:45,415 --> 00:06:46,686 Ja, vi har allerede overvejet det. 28 00:06:46,799 --> 00:06:48,589 Som om vi brugte vinteren på at gå i cirkler. 29 00:06:48,712 --> 00:06:50,547 Ja, det ved jeg. Jeg ved det. 30 00:06:50,713 --> 00:06:54,374 Ved Nwnan går vi mod vest. Vi har ikke været den vej endnu. 31 00:06:54,739 --> 00:06:57,281 Vi kan ikke blive ved med at gå, fra hus til hus. 32 00:06:57,812 --> 00:07:00,663 Vi er nødt til at finde et sted, hvor vi kan blive nogle uger. 33 00:07:00,783 --> 00:07:03,028 Okay. Det er cool hvis vi når bugten - 34 00:07:03,124 --> 00:07:04,779 - før vi tager afsted? Vil ikke tage lang tid. 35 00:07:04,875 --> 00:07:06,462 Vi er nødt til at skaffe noget vand. Vi kan koge det senere. 36 00:07:06,565 --> 00:07:07,711 Slå dig bare løs. 37 00:07:07,840 --> 00:07:10,241 Hun kan ikke klare meget mere, i dette tempo. 38 00:07:10,341 --> 00:07:12,507 Hvad kan vi ellers gøre? Lade hende føde mens vi flygter? 39 00:07:13,699 --> 00:07:15,667 Kan du se en vej udenom? 40 00:07:18,853 --> 00:07:21,606 Mens de andre vasker deres bukser - 41 00:07:22,549 --> 00:07:23,810 - så lad os gå på jagt. 42 00:07:24,710 --> 00:07:26,866 Den ugle var ikke ligefrem nok. 43 00:07:38,445 --> 00:07:40,088 Det var en skam. 44 00:08:11,780 --> 00:08:14,291 - Dæk bagsiden. - Modtaget. 45 00:08:21,700 --> 00:08:23,214 Skynd dig. Hurtigt! 46 00:09:09,586 --> 00:09:11,248 Det er perfekt. 47 00:09:11,930 --> 00:09:13,352 Hvis vi kan lukke porten - 48 00:09:14,112 --> 00:09:15,920 - holde dem fra at komme ind i gården - 49 00:09:16,336 --> 00:09:17,979 - så kan vi dræbe de her zombier. 50 00:09:18,090 --> 00:09:19,525 Vi indtager marken i nat 51 00:09:19,641 --> 00:09:21,300 Hvordan lukker vi porten? 52 00:09:21,750 --> 00:09:24,425 Jeg gør det. I dækker mig. 53 00:09:24,838 --> 00:09:27,131 Nej. Det er jo selvmord. 54 00:09:27,726 --> 00:09:29,027 Jeg er den hurtigste. 55 00:09:29,155 --> 00:09:32,454 Nej, dig, Maggie og Beth tiltrækker så mange i kan. 56 00:09:32,583 --> 00:09:34,052 Skyd dem igennem hegnet. 57 00:09:34,155 --> 00:09:36,422 Daryl, gå tilbage til det andet tårn. 58 00:09:36,694 --> 00:09:38,713 Carol, du skyder ret godt efterhånden. 59 00:09:38,817 --> 00:09:41,396 Tag dig god tid. Vi har ikke meget ammunition. 60 00:09:41,497 --> 00:09:44,409 Hershel, dig og Carl tager det her tårn. 61 00:09:44,548 --> 00:09:45,468 Okay. 62 00:09:46,322 --> 00:09:48,145 Jeg løber mod porten. 63 00:09:58,785 --> 00:10:00,187 - Kom så! - Hey, kom her! 64 00:10:00,312 --> 00:10:02,249 - Kom så! - Hey, kom her! 65 00:10:09,540 --> 00:10:12,146 Kom så! Hey, kom her! 66 00:10:32,491 --> 00:10:34,174 Kom så! Kom så! 67 00:10:50,436 --> 00:10:51,970 Undskyld. 68 00:10:55,593 --> 00:10:56,866 Hey, kom herover! 69 00:10:57,005 --> 00:10:58,878 Hey, hey, hey! Kom herover! 70 00:11:22,373 --> 00:11:23,839 Han klarede det. 71 00:11:24,123 --> 00:11:25,461 Fyr løs! 72 00:12:12,458 --> 00:12:13,969 Fantastisk. 73 00:12:14,213 --> 00:12:15,863 - Flot skudt. - Ja. 74 00:12:16,996 --> 00:12:18,020 Er du okay? 75 00:12:18,379 --> 00:12:20,549 - Jeg har ikke haft det så godt i uger. - Godt! 76 00:12:22,051 --> 00:12:24,145 Åh! 77 00:12:24,886 --> 00:12:26,217 Åh! 78 00:12:26,321 --> 00:12:29,353 Vi har ikke haft så meget plads, siden vi forlod farmen. 80 00:13:04,990 --> 00:13:07,943 Ligesom mor lavede dem. 81 00:13:18,768 --> 00:13:20,547 I morgen ligger vi alle, ligene sammen. 82 00:13:20,682 --> 00:13:21,951 Vi skal holde dem væk, fra vores vand. 83 00:13:22,051 --> 00:13:23,792 Hvis vi kan grave en kanal, under hegnet - 84 00:13:23,890 --> 00:13:25,916 - så har vi rigeligt med frisk vand. 85 00:13:25,917 --> 00:13:27,632 Jorden er god. 86 00:13:27,725 --> 00:13:29,296 Vi kunne plante nogle frø. 87 00:13:29,459 --> 00:13:32,430 Avle nogle tomater, agurker, soyabønner. 88 00:13:36,335 --> 00:13:38,989 Det er hans tredje omgang. 89 00:13:39,813 --> 00:13:42,445 Hvis der var en del af det, som ikke var sikkert - 90 00:13:42,556 --> 00:13:44,572 - så havde han fundet det nu. 91 00:13:48,363 --> 00:13:51,003 Det her er et godt sted, at få babyen. 92 00:13:51,639 --> 00:13:53,397 Sikkert. 93 00:14:03,960 --> 00:14:06,005 Det er ikke meget, men hvis jeg ikke kommer med noget - 94 00:14:06,125 --> 00:14:07,825 - så spiser du slet ikke noget. 95 00:14:08,801 --> 00:14:11,818 Jeg tror, lille Shane derovre har en ret stor appetit. 96 00:14:12,986 --> 00:14:14,907 Du skal ikke være ond. 97 00:14:15,302 --> 00:14:16,598 Rick har fået os langt længere - 98 00:14:16,728 --> 00:14:18,929 - end jeg nogensinde troede han ville, det er jeg nødt til at give ham. 100 00:14:20,824 --> 00:14:22,735 Shane, kunne aldrig have gjort det. 101 00:14:24,669 --> 00:14:26,089 Hvad er der galt. 102 00:14:26,538 --> 00:14:28,964 Det er den riffel. Rekylet. 103 00:14:29,473 --> 00:14:31,334 Jeg er ikke vant til det. 104 00:14:33,137 --> 00:14:34,638 Vent. 105 00:14:52,183 --> 00:14:53,785 Må hellere komme tilbage. 106 00:14:55,724 --> 00:14:57,529 Det er ret romantisk. 107 00:14:58,704 --> 00:14:59,962 Skal vi hygge os lidt? 109 00:15:04,309 --> 00:15:05,653 Jeg går ned først. 110 00:15:05,893 --> 00:15:06,960 Endnu bedre. 111 00:15:07,744 --> 00:15:08,866 Stop. 112 00:15:11,146 --> 00:15:15,332 Bethy, syng Paddy Reilly for mig. 113 00:15:15,438 --> 00:15:16,980 Jeg tror ikke jeg har hørt den - 114 00:15:17,465 --> 00:15:19,695 - siden din mor var i live. 115 00:15:19,933 --> 00:15:21,883 Far, ikke den tak. 116 00:15:24,234 --> 00:15:28,412 Hvad med "Parting Glass"? 117 00:15:29,248 --> 00:15:31,325 Ingen vil høre det. 118 00:15:33,753 --> 00:15:35,533 Hvorfor ikke. 119 00:15:38,465 --> 00:15:40,590 Okay. 148 00:17:24,790 --> 00:17:26,621 Smukt. 149 00:17:28,960 --> 00:17:31,034 Vi må hellere lægge os. 150 00:17:32,230 --> 00:17:33,997 Jeg holder vagt derovre. 151 00:17:34,094 --> 00:17:35,907 Vi har en stor dag i morgen. 152 00:17:36,830 --> 00:17:38,215 Hvad mener du? 153 00:17:40,472 --> 00:17:42,604 Hør, jeg ved vi alle er udmattede. 154 00:17:45,224 --> 00:17:47,520 Det her var en stor sejr. 155 00:17:48,153 --> 00:17:51,267 Men vi er nødt til at gå lidt længere. 156 00:17:55,356 --> 00:17:58,442 De fleste zombier er klædt som fangevogtere og fanger. 157 00:17:58,557 --> 00:18:00,816 Ser ud til at stedet, faldt ret tidligt. 158 00:18:00,927 --> 00:18:03,501 Det kan betyde at forsyningerne, stadig er intakte. 159 00:18:03,680 --> 00:18:05,233 De har måske en sygeafdeling - 160 00:18:06,597 --> 00:18:07,809 - et lager. 161 00:18:07,919 --> 00:18:08,762 Et våbenrum? 162 00:18:08,867 --> 00:18:10,181 Det ville være udenfor, selve fængslet - 163 00:18:10,281 --> 00:18:12,210 - men ikke alt for langt væk. 164 00:18:12,423 --> 00:18:15,099 Inspektørens kontor ville have informationer omkring stedet. 165 00:18:15,208 --> 00:18:18,324 Våben, mad, medicin. 166 00:18:18,440 --> 00:18:20,549 Det her sted kunne være en ren guldmine. 167 00:18:20,641 --> 00:18:22,961 Vi har meget lidt ammunition tilbage. 168 00:18:23,080 --> 00:18:25,016 Vi ville løbe tør før, vi kunne udrette noget. 169 00:18:25,134 --> 00:18:27,270 Det er derfor, vi er nødt til at gå derind. 170 00:18:28,838 --> 00:18:30,554 Hånd i hånd. 171 00:18:33,175 --> 00:18:35,009 Efter alt vi har været igennem - 172 00:18:36,759 --> 00:18:39,239 - kan vi klare det, jeg ved det. 173 00:18:43,143 --> 00:18:45,786 De røvhuller har ikke en chance. 174 00:19:07,533 --> 00:19:08,858 175 00:19:14,070 --> 00:19:15,873 Jeg værdsætter alt, hvad du gør - 176 00:19:15,977 --> 00:19:17,187 - og det gør vi alle - 177 00:19:17,697 --> 00:19:20,081 - men det har været en dødsmarch, og de er alle udmattede. 178 00:19:20,180 --> 00:19:22,605 Kan vi ikke bare nyde det nogle få dage? 179 00:19:24,807 --> 00:19:26,945 Babyen kommer om nogle få dage. 180 00:19:27,057 --> 00:19:28,370 Der er ikke tid til en picnic. 181 00:19:28,475 --> 00:19:30,699 Nej, men det er på tide at få huset sat i orden - 182 00:19:31,864 --> 00:19:33,710 - hvad tror du jeg laver? 183 00:19:35,501 --> 00:19:37,129 Du er simpelthen den bedste. 184 00:19:37,239 --> 00:19:39,288 Gør mig ikke til noget, jeg ikke er. 185 00:19:39,561 --> 00:19:40,696 Det gør jeg heller ikke. 186 00:19:41,245 --> 00:19:42,712 Jeg siger bare - 187 00:19:43,347 --> 00:19:45,053 - babyen er her snart. 188 00:19:45,177 --> 00:19:47,758 - Og vi er nødt til at snakke om... - Om hvad? 189 00:19:52,240 --> 00:19:55,029 Ting som vi har undgået. 190 00:19:55,144 --> 00:19:57,673 Vil du snakke? Snak med Hershel. 191 00:19:58,316 --> 00:20:00,187 Jeg laver ting, Lori. 192 00:20:00,453 --> 00:20:03,326 "Ting". Er det ikke nok? 193 00:20:07,105 --> 00:20:08,902 Jeg er her stadig. 194 00:20:10,268 --> 00:20:11,837 Du har ret. 195 00:20:13,062 --> 00:20:14,556 Undskyld. 196 00:21:37,628 --> 00:21:39,064 Klar? 197 00:21:44,919 --> 00:21:45,987 Daryl... 198 00:21:48,530 --> 00:21:49,755 Kom så... 199 00:21:59,026 --> 00:22:01,258 Hey! Kom så! Herovre! 200 00:22:20,795 --> 00:22:22,482 - Kom så! - Hey, herovre! 201 00:22:25,168 --> 00:22:27,179 Vi får måske brug for det. 202 00:22:27,335 --> 00:22:29,282 Hey! Hey! 203 00:22:33,842 --> 00:22:36,007 Næsten fremme. 204 00:23:08,081 --> 00:23:09,828 Jeg kan ikke se dem. Kan du se dem? 205 00:23:10,091 --> 00:23:11,456 Derovre... 206 00:23:19,447 --> 00:23:21,455 Daryl! 207 00:23:43,378 --> 00:23:44,773 Har du set det? 208 00:24:19,202 --> 00:24:20,320 Stop. 209 00:24:23,397 --> 00:24:25,177 Jamen, det ser sikkert ud. 210 00:24:25,548 --> 00:24:28,027 Ingen vej til gårdspladsen derovre. 211 00:24:29,211 --> 00:24:30,989 Og det der er en civil. 212 00:24:31,295 --> 00:24:35,520 Så det indvendige kan være fyldt med zombier fra udenfor fængslet. 213 00:24:36,475 --> 00:24:37,828 Jamen hvis der er vægge, hvad skal vi så gøre? 214 00:24:37,951 --> 00:24:39,538 Vi kan ikke genopbygge det hele. 215 00:24:39,663 --> 00:24:41,210 Jeg fører os til at sikkert sted. 216 00:24:42,906 --> 00:24:44,522 vi må gå ind. 217 00:27:50,919 --> 00:27:51,853 Hvad synes du? 218 00:27:52,222 --> 00:27:53,542 Hjem, kære hjem. 219 00:27:53,806 --> 00:27:55,559 Ihvertfald for en stund. 220 00:27:55,947 --> 00:27:57,256 Det er sikkert. 221 00:27:57,816 --> 00:27:59,289 Denne sektion er. 222 00:28:02,085 --> 00:28:04,105 Hvad med resten af fængslet? 223 00:28:04,255 --> 00:28:07,418 I morgen finder vi cafeteriet, og sygeafdelingen. 224 00:28:07,674 --> 00:28:09,432 Vi sover i cellerne? 225 00:28:09,565 --> 00:28:11,346 Jeg fandt nøgler på nogle vagter. 226 00:28:11,458 --> 00:28:12,438 Daryl har også et sæt. 227 00:28:12,568 --> 00:28:14,439 Jeg sover ikke et bur. 228 00:28:15,177 --> 00:28:16,661 Jeg tager platformen. 229 00:28:18,356 --> 00:28:19,587 Kom så. 230 00:28:23,248 --> 00:28:24,641 Tak. 231 00:28:30,058 --> 00:28:31,188 Ret ulækkert. 232 00:28:31,301 --> 00:28:33,100 Ja, kan du huske lager rummene? 233 00:28:34,987 --> 00:28:37,752 Det er faktisk - Det er faktisk komfortabelt. 234 00:28:37,833 --> 00:28:39,142 Prøv det. 235 00:28:45,633 --> 00:28:47,173 Har du fundet din celle? 236 00:28:47,277 --> 00:28:50,497 Ja, jeg ville bare sikre mig, at Beth var i sikkerhed. 237 00:28:52,226 --> 00:28:54,364 - Ses i morgen. - Vi ses. 238 00:28:59,613 --> 00:29:01,645 Jeg er så udmattet, at jeg er ligeglad. 239 00:29:06,729 --> 00:29:08,308 Lad mig se. 240 00:29:10,629 --> 00:29:12,072 Hvad laver du? 241 00:29:12,181 --> 00:29:14,248 Kigger efter skrammer. 247 00:31:13,920 --> 00:31:15,335 Hvad laver du herude? 248 00:31:15,441 --> 00:31:17,326 Jeg manglede noget lys. 249 00:31:31,425 --> 00:31:33,278 Tag den her. 250 00:31:55,626 --> 00:31:57,434 Hvordan er det derude? 251 00:31:57,543 --> 00:31:59,115 252 00:31:59,785 --> 00:32:01,093 Det er stille. 253 00:32:03,107 --> 00:32:05,099 Du lyver. 254 00:32:07,411 --> 00:32:09,723 Vi burde gå om nogle få dage. 255 00:32:13,655 --> 00:32:15,865 De kommer. 256 00:32:18,344 --> 00:32:19,956 - Du skulle gå. - Nej. 257 00:32:20,084 --> 00:32:22,574 Jeg sænker dig bare. 258 00:32:23,308 --> 00:32:25,213 Jeg kan tage vare på mig selv. 259 00:32:25,350 --> 00:32:27,960 Jeg har reddet dig hele vinteren, har jeg ikke? 260 00:32:41,347 --> 00:32:43,659 Jeg vil ikke have, du dør for mig! 261 00:32:44,949 --> 00:32:47,473 Dygtig soldat, du vil ikke forlade din post. 262 00:32:48,091 --> 00:32:49,691 Rend mig. 263 00:32:56,789 --> 00:32:59,082 Vi går om nogle dage. 264 00:33:09,328 --> 00:33:11,475 Hvis vi bliver... 265 00:33:12,951 --> 00:33:14,732 Jeg dør her! 266 00:33:54,633 --> 00:33:56,031 Ikke dårligt 267 00:33:56,138 --> 00:34:00,394 Flashbangs, CS Triple-Chasers. 268 00:34:00,785 --> 00:34:02,277 Jeg er ikke sikker på hvordan, de virker på zombier - 269 00:34:02,399 --> 00:34:03,667 - men vi tager dem med. 270 00:34:06,183 --> 00:34:07,909 Jeg vil ikke have det her lort på. 271 00:34:08,146 --> 00:34:09,377 Vi kunne koge dem. 272 00:34:09,481 --> 00:34:11,913 Der er ikke nok brænde i hele skoven. 273 00:34:12,345 --> 00:34:14,601 Desuden, vi har klaret os hertil, uden dem, ikke? 274 00:34:15,910 --> 00:34:19,633 - Hershel. - Er du okay? 275 00:34:20,055 --> 00:34:21,971 Ja. Ikke noget at bekymre sig om. 276 00:34:29,234 --> 00:34:31,606 Det er babyen. Jeg tror jeg har tabt den. 277 00:34:31,740 --> 00:34:34,394 - Du har ikke mærket den bevæge sig? - Slet ikke. 278 00:34:34,585 --> 00:34:36,429 Og ingen Braxton-Hicks. 279 00:34:36,651 --> 00:34:39,306 I starten troede jeg det var, udmattelse eller fejlernæring. 280 00:34:39,415 --> 00:34:40,783 Har du anemia? 281 00:34:42,660 --> 00:34:45,362 Hvis vi alle er smittede, så er babyen det også. 282 00:34:46,546 --> 00:34:48,497 Hvad hvis det er dødfødt? 283 00:34:49,795 --> 00:34:51,550 Hvad hvis den er død inde i mig ligenu? 284 00:34:51,659 --> 00:34:53,509 - Hvad hvis den river mig i stykker? - Stop. 285 00:34:54,232 --> 00:34:56,740 Du må ikke lade angsten styre dig. 286 00:34:56,832 --> 00:35:01,275 Okay. Lad os så sige at den lever, og jeg dør under fødslen. 287 00:35:01,368 --> 00:35:03,972 - Det sker ikke. - Hvorfor ikke? 288 00:35:04,874 --> 00:35:07,962 Hvor mange kvinder døde under fødslen, før den moderne tid? 289 00:35:10,079 --> 00:35:14,051 Hvis jeg kommer tilbage, hvad hvis jeg angriber den? 290 00:35:15,453 --> 00:35:17,694 Eller dig? Eller Rick? 291 00:35:17,792 --> 00:35:19,093 Eller Carl? 292 00:35:19,342 --> 00:35:21,287 Hvis jeg gør, hvis der er den mindste chance - 293 00:35:21,639 --> 00:35:23,229 Så slår du mig ihjel med det samme. 294 00:35:23,230 --> 00:35:26,406 Du må ikke tøve, mig eller babyen... 295 00:35:27,605 --> 00:35:29,429 Hvis vi er zombier - 296 00:35:30,057 --> 00:35:33,137 - du tøver ikke og du forsøger ikke at redde os. 297 00:35:33,273 --> 00:35:34,568 Okay? 298 00:35:42,879 --> 00:35:44,388 Det er måske bedre hvis - 299 00:35:44,475 --> 00:35:46,694 Hvis hvad? 300 00:35:46,795 --> 00:35:48,642 - jeg aldrig havde forladt farmen. 301 00:35:49,778 --> 00:35:52,192 Du er udmattet, skræmt. 302 00:35:52,395 --> 00:35:54,055 Ja, det er rigtigt. 303 00:35:57,298 --> 00:35:59,338 Min søn kan ikke holde mig ud. 304 00:36:00,537 --> 00:36:03,174 Og min mand, efter hvad jeg har udsat ham for - 305 00:36:04,935 --> 00:36:07,317 - vi har alle båret på den byrde. 306 00:36:07,659 --> 00:36:08,663 Hele vinteren. 307 00:36:08,776 --> 00:36:10,153 Jeg forsøgte at snakke med ham. 308 00:36:10,250 --> 00:36:11,506 Han... 309 00:36:12,354 --> 00:36:14,103 Han skal nok komme til fornuft. 310 00:36:17,795 --> 00:36:19,216 Han hader mig. 311 00:36:20,589 --> 00:36:24,273 Han er for god en mand, til at sige det, men jeg ved det. 312 00:36:25,594 --> 00:36:28,523 Jeg spillede ham og Shane ud mod hinanden. Jeg gav ham kniven i hånden. 313 00:36:33,436 --> 00:36:36,339 Ved du hvem, der er ligeglad med alt det der? 314 00:36:37,390 --> 00:36:40,071 Din baby. 315 00:36:40,796 --> 00:36:43,370 Så lad os sikre, at alting er okay. 316 00:37:00,167 --> 00:37:01,875 Du har ikke brug for det der. 317 00:37:02,534 --> 00:37:04,319 Jeg har brug for, du bliver her. 318 00:37:04,518 --> 00:37:06,704 - Det mener du ikke. - Vi ved ikke hvad der er derinde. 319 00:37:07,049 --> 00:37:09,837 Hvis noget går galt, kan du være den sidste mand tilbage. 320 00:37:09,945 --> 00:37:11,741 Jeg har brug for at du, håndterer tingene her. 321 00:37:12,329 --> 00:37:13,449 Selvfølgelig. 322 00:37:14,816 --> 00:37:16,983 Super, lad os gå. 323 00:38:26,026 --> 00:38:27,378 Undskyld. 324 00:39:25,557 --> 00:39:28,701 - Tilbage, tilbage! - Zombier! 325 00:39:36,660 --> 00:39:38,118 Denne vej. 326 00:39:46,693 --> 00:39:48,140 Kom så, den her vej! 327 00:39:54,398 --> 00:39:55,439 Herind. 328 00:40:03,430 --> 00:40:05,939 - Hvor er Glenn og Maggie? - Vi er nødt til at gå tilbage. 329 00:40:06,304 --> 00:40:07,602 Hvilken vej? 330 00:40:23,589 --> 00:40:26,594 Maggie? Glenn? 331 00:40:32,671 --> 00:40:35,641 - Rick? - Far? 332 00:40:36,481 --> 00:40:39,001 Daffy? 333 00:40:40,272 --> 00:40:42,131 Mag? 334 00:40:42,960 --> 00:40:44,557 Mag? 335 00:40:51,379 --> 00:40:53,307 Nej! 336 00:40:56,494 --> 00:40:57,580 - Nej! - Maggie! 337 00:40:57,796 --> 00:41:00,609 - Daryl! - Hjælp mig! 338 00:41:00,750 --> 00:41:02,607 Åh, gud! 339 00:41:02,700 --> 00:41:03,786 340 00:41:06,802 --> 00:41:10,514 Tilbage, vi er afskåret. Vi er nødt til at gå tilbage! 341 00:41:22,942 --> 00:41:24,488 Ind! 342 00:41:26,421 --> 00:41:27,615 Luk døren! 343 00:41:44,133 --> 00:41:46,034 Hold ham nede. 344 00:41:57,896 --> 00:41:59,223 Okay. 345 00:42:01,577 --> 00:42:03,392 Der er kun en måde at holde dig i live på. 347 00:42:27,974 --> 00:42:29,404 Vi burde gå nu. 348 00:42:32,076 --> 00:42:33,427 Duk dig. 349 00:42:40,311 --> 00:42:42,166 Så for pokker. 350 00:42:42,180 --> 00.42:48,000 Oversat af G.Spot: Kallimeo