1
00:00:00,100 --> 00:00:03,400
Alle er infisert.
Vi er alle smittebærere.
2
00:00:03,600 --> 00:00:07,000
Sist gang i
"The Walking Dead."
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,450
Vi har ikke hatt så god plass
siden vi forlot gården.
4
00:00:10,850 --> 00:00:13,800
- Er det sikkert?
- Denne bygningen ja.
5
00:00:13,840 --> 00:00:17,135
Han hater meg.
Jeg ser det på ham.
6
00:00:22,700 --> 00:00:24,800
Vi har bare èn mulighet.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,510
- Hvem faen er dere?
- Nei, hvem er dere?
8
00:00:36,515 --> 00:00:40,335
- Han forblør. Vi må tilbake.
- Kom hit, legg press på kneet.
9
00:00:40,400 --> 00:00:42,890
Press hardt!
10
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Kom dere ut derfra.
Pent og pyntelig.
11
00:00:47,430 --> 00:00:50,400
- Hva er det med ham?
- Han ble bitt.
12
00:00:50,900 --> 00:00:54,450
Ta det rolig.
Så kommer ingen til skade.
13
00:00:54,500 --> 00:00:57,700
Hold denne.
Så hardt du kan.
14
00:00:57,900 --> 00:01:01,800
- Har dere medisiner?
- Hvor har du tenkt deg?
15
00:01:04,880 --> 00:01:08,580
- Hvem er dere egentlig?
- Ligner ikke redningsgruppa.
16
00:01:08,600 --> 00:01:11,600
Hvis det er redningsfolk
dere venter på...
17
00:01:13,300 --> 00:01:15,300
Kom, vi må stikke!
18
00:01:15,500 --> 00:01:18,500
Kom igjen!
Jeg trenger hjelp!
19
00:01:20,500 --> 00:01:22,590
Få opp døra!
20
00:01:22,595 --> 00:01:25,800
- Er du sprø? Ikke ta den!
- Vi har kontroll!
21
00:01:30,800 --> 00:01:32,700
Daryl!
22
00:01:36,850 --> 00:01:40,100
Da gikk vi.
Denne veien.
23
00:01:48,900 --> 00:01:59,900
Text: Teddyboy33
QTY RLS 2012
24
00:02:23,600 --> 00:02:26,200
Fort, denne veien.
Tilbake!
25
00:02:26,400 --> 00:02:28,100
Daryl?
26
00:02:30,900 --> 00:02:34,000
Kom igjen!
Tempo!
27
00:02:51,875 --> 00:02:54,985
- Stans!
- Bruk lommelykta.
28
00:03:05,630 --> 00:03:07,700
Forsiktig.
29
00:03:07,880 --> 00:03:11,850
- Han mister for mye blod.
- Få opp døra, det er Hershel!
30
00:03:13,150 --> 00:03:16,100
- Å Herregud.
- Fort, inn der!
31
00:03:16,440 --> 00:03:20,350
- Snu ham rundt.
- Opp på sengen.
32
00:03:21,780 --> 00:03:24,595
- Han ble bitt.
- Skar du det av?
33
00:03:24,600 --> 00:03:27,100
- Ja.
- Kanskje du rakk det.
34
00:03:27,500 --> 00:03:29,700
Én, to, tre!
35
00:03:36,950 --> 00:03:39,790
- Jeg trenger bandasjer.
- Vi har brukt alt.
36
00:03:39,800 --> 00:03:43,035
- Hent mer, hva som helst
- Carl, hent noen håndklær.
37
00:03:43,050 --> 00:03:46,100
- Dør han?
- Nei, det går nok bra.
38
00:03:46,300 --> 00:03:50,405
- Klarer du å stabilisere ham?
- Vi må heve beinet. Puter!
39
00:03:50,560 --> 00:03:54,575
- Laknene er gjennomtrukne.
- Vi kan svi såret, stoppe blodtapet.
40
00:03:54,600 --> 00:03:58,585
- Nei, sjokket dreper ham.
- Arteriene blør uansett.
41
00:03:58,600 --> 00:04:02,300
Vi må bare dekke såret
og la det lege seg selv.
42
00:04:26,500 --> 00:04:30,530
- Stopp der.
- Avdeling C.
43
00:04:30,800 --> 00:04:34,500
Celle nummer fire er min.
Slipp meg inn.
44
00:04:34,900 --> 00:04:39,100
Dette er lykkedagen deres.
Staten har benådet dere.
45
00:04:39,115 --> 00:04:42,250
- Hva foregår der inne?
- Raker ikke deg.
46
00:04:42,260 --> 00:04:46,600
- Ikke ta den tonen til meg.
- Slapp av. Beinet hans er ødelagt.
47
00:04:46,610 --> 00:04:49,290
Vi er frie nå.
Så hva gjør vi her?
48
00:04:49,300 --> 00:04:52,100
- Han har et poeng.
- Dama mi venter.
49
00:04:52,105 --> 00:04:56,100
Sivile som bryter seg inn
i et vilt fremmed fengsel.
50
00:04:56,110 --> 00:04:58,435
Kanskje ikke så lurt å dra.
51
00:04:58,450 --> 00:05:01,480
- Dere kan jo prøve.
- Skal vi ikke bare stikke...
52
00:05:01,485 --> 00:05:04,290
- Vi skal ingen steder.
- Kommer ikke inn heller!
53
00:05:04,300 --> 00:05:07,320
Mitt hus, mine regler.
Jeg går hvor jeg vil!
54
00:05:07,340 --> 00:05:10,450
- Hvem var det?
- Fanger. Overlevende.
55
00:05:10,490 --> 00:05:13,408
- Hva?
- Bare vent her.
56
00:05:16,750 --> 00:05:19,430
Du må holde øye med ham.
57
00:05:21,100 --> 00:05:24,800
Hvis han dør,
må du være klar.
58
00:05:25,000 --> 00:05:27,200
Fikser du det?
59
00:05:27,220 --> 00:05:30,299
- Maggie er der.
- Jeg klarer det.
60
00:05:30,300 --> 00:05:33,200
- Jeg kan hente T...
- Jeg fikser det.
61
00:05:33,930 --> 00:05:35,800
Bra.
62
00:05:41,900 --> 00:05:45,450
Det er ikke noe å hente her.
Stikk huet i jorda igjen!
63
00:05:45,500 --> 00:05:48,185
Ta det litt rolig nå da.
64
00:05:48,300 --> 00:05:52,300
- Hvor mange er dere?
- Flere enn dere kan takle.
65
00:05:52,600 --> 00:05:57,100
Har dere ranet banken, eller?
Hvorfor drar dere ikke til legen?
66
00:06:02,675 --> 00:06:06,600
Hvor lenge har dere vært
innelåst på kafeteriaen?
67
00:06:07,780 --> 00:06:10,415
Ti måneder eller noe.
68
00:06:11,855 --> 00:06:13,940
Det brøt ut opprør.
69
00:06:13,950 --> 00:06:17,850
- Har aldri sett noe lignende.
- Attica på dop, mann.
70
00:06:18,000 --> 00:06:22,600
Vi hørte om folk som ble kannibaler,
og døde som våknet til live. Galskap.
71
00:06:23,300 --> 00:06:28,400
En vakt låste oss inn i kafèen,
og ga meg pistolen før han stakk.
72
00:06:28,800 --> 00:06:32,685
- Det er 292 dager siden.
- 94 ifølge mine...
73
00:06:34,600 --> 00:06:38,900
Vi regnet med at hæren
skulle dukke opp hvert øyeblikk.
74
00:06:38,945 --> 00:06:42,500
- Det fins ingen hær.
- Hva mener du?
75
00:06:42,675 --> 00:06:46,800
Det fins ingen styresmakter,
sykehus eller politi.
76
00:06:46,880 --> 00:06:48,900
Alt er borte.
77
00:06:50,275 --> 00:06:54,075
- Mener du det?
- Helt sant.
78
00:06:57,000 --> 00:06:59,100
Hva med mora mi?
79
00:06:59,800 --> 00:07:02,800
Ungene mine.
Kjerringa mi?!
80
00:07:03,000 --> 00:07:06,560
Har dere mobiltelefon,
så vi får ringt til familien?
81
00:07:06,590 --> 00:07:11,195
- Fatter du ingenting?
- Ingen telefoner, datamaskiner.
82
00:07:13,640 --> 00:07:17,100
Minst halvparten
av befolkningen er borte.
83
00:07:17,650 --> 00:07:19,905
Sikkert fler.
84
00:07:25,475 --> 00:07:29,080
- Aldri i verden.
- Bare se selv.
85
00:07:47,500 --> 00:07:51,235
Dæven, det var godt
å kjenne sola igjen.
86
00:07:51,250 --> 00:07:54,900
Du store min.
Alle er døde.
87
00:07:55,040 --> 00:07:59,100
Hadde aldri trodd jeg skulle
bli glad for å se de gjerdene.
88
00:08:02,600 --> 00:08:06,080
Hvordan kom dere
egentlig inn hit?
89
00:08:06,300 --> 00:08:09,900
Laget et hull i gjerdet
borte ved vakttårnet.
90
00:08:10,700 --> 00:08:14,425
- Var det så lett?
- God vilje er halve jobben.
91
00:08:14,500 --> 00:08:16,700
Lett for deg å si.
92
00:08:18,950 --> 00:08:23,600
- Hva er det? En sykdom?
- Ja, og vi er alle smittet.
93
00:08:24,900 --> 00:08:28,800
Hva mener du med smittet?
Sånn som AIDS eller noe?
94
00:08:29,000 --> 00:08:34,300
Hvis jeg skjøt deg i brystet,
hadde du også endt opp sånn.
95
00:08:35,325 --> 00:08:38,200
Det kommer til å skje med alle.
96
00:08:39,700 --> 00:08:43,600
Robin Hood og gjengen kan umulig
ha drept alle de gærningene.
97
00:08:43,615 --> 00:08:45,670
Minst 50 lik her ute.
98
00:08:48,350 --> 00:08:51,800
- Hvor kommer dere fra?
- Atlanta.
99
00:08:54,500 --> 00:08:59,000
- Hvor er dere på vei hen?
- Ingen steder, for øyeblikket.
100
00:09:05,740 --> 00:09:09,800
Dere kan bo nede ved vannet.
Fin plass.
101
00:09:09,900 --> 00:09:11,985
Vi skal dyrke mat der.
102
00:09:12,000 --> 00:09:14,847
- Vi hjelper dere å flytte.
- Det blir ikke nødvendig.
103
00:09:15,100 --> 00:09:19,225
- Vi drepte dem. Fengselet er vårt.
- Rolig nå, kompis.
104
00:09:19,300 --> 00:09:21,860
Dere ødela dørlåsene våre.
105
00:09:22,655 --> 00:09:27,500
- Dere kan få noen nye låser.
- Vi var her først!
106
00:09:27,710 --> 00:09:30,300
Innelåst på bøttekottet ja.
107
00:09:30,800 --> 00:09:34,800
Vi tok det og slapp dere fri.
Vi kjempet, så nå er det vårt.
108
00:09:34,830 --> 00:09:38,185
- Vi flytter inn igjen.
- Dere må finne deres eget.
109
00:09:38,200 --> 00:09:41,850
Det er mitt.
Alle eiendelene mine er der inne.
110
00:09:41,870 --> 00:09:45,540
Kanskje vi kan finne en løsning
som alle tjener på.
111
00:09:45,550 --> 00:09:49,680
- Det tror jeg ikke går.
- Ikke jeg heller.
112
00:09:49,980 --> 00:09:53,580
Aldri i verden om jeg
går tilbake til kafeteriaen.
113
00:09:53,585 --> 00:09:55,760
Det fins andre avdelinger.
114
00:09:55,820 --> 00:09:59,800
Dere kan jo dra.
Prøve lykken på landeveien.
115
00:10:09,300 --> 00:10:13,800
Siden disse pysene klarte det,
må vi kunne greie å ta en bygning.
116
00:10:13,935 --> 00:10:16,000
Med hva?
117
00:10:16,200 --> 00:10:20,700
Atlanta gir oss noen ekte våpen.
Ikke sant, sjef?
118
00:10:21,050 --> 00:10:23,585
Hvor velforsynt er kafeteriaen?
119
00:10:23,600 --> 00:10:27,415
Må være mye mat der,
siden dere holdt ut i ett år.
120
00:10:27,425 --> 00:10:30,105
Ser ikke ut som de har sultet.
121
00:10:30,450 --> 00:10:34,150
- Det er bare litt igjen.
- Vi tar halvparten.
122
00:10:34,200 --> 00:10:37,685
Så hjelper vi dere
med å rydde ut en bygning.
123
00:10:37,700 --> 00:10:40,785
Hørte du ikke?
Det er bare litt igjen.
124
00:10:40,800 --> 00:10:44,600
Dere har mer mat
enn dere har valgmuligheter.
125
00:10:44,800 --> 00:10:47,485
Betal for dere,
så hjelper vi til.
126
00:10:47,500 --> 00:10:51,500
Vi rydder ut en bygning,
så blir dere værende der.
127
00:10:52,800 --> 00:10:56,600
- Greit.
- Men vær klar over èn ting.
128
00:10:56,900 --> 00:11:02,300
Hvis dere kommer for nærme,
eller jeg kjenner stanken deres...
129
00:11:02,400 --> 00:11:04,650
...så dreper jeg dere.
130
00:11:08,800 --> 00:11:10,700
Avtale.
131
00:11:12,700 --> 00:11:16,900
- Det må vel stoppe snart?
- Blør mindre allerede.
132
00:11:21,900 --> 00:11:25,200
- Hvis han overlever...
- NÅR han overlever.
133
00:11:25,600 --> 00:11:28,200
Vi trenger noen krykker.
134
00:11:28,700 --> 00:11:33,900
Men vi skulle hatt antibiotika,
smertestillende og nye bandasjer.
135
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
- Det må være ei sykestue her.
- Isåfall finner vi den.
136
00:11:38,300 --> 00:11:42,100
Tipper at du bekymrer deg
for å føde det barnet.
137
00:11:42,120 --> 00:11:45,815
Se på meg.
Ser jeg bekymret ut?
138
00:11:47,200 --> 00:11:51,100
- Du ser helt jævlig ut.
- Du også.
139
00:11:53,600 --> 00:11:56,400
Vi kommer oss gjennom dette.
140
00:11:58,200 --> 00:12:00,550
Spiskammeret er bak her.
141
00:12:03,000 --> 00:12:06,580
Prøvde dere aldri
å bryte dere ut herfra?
142
00:12:06,600 --> 00:12:10,800
Vi prøvde å ta av dørene,
men om vi så mye som pep...
143
00:12:10,810 --> 00:12:14,985
...stod styggingene utenfor
og hadde lyst til å komme inn.
144
00:12:15,000 --> 00:12:19,400
- Det er jerngitter foran vinduene.
- 5 x 8 toms boks.
145
00:12:19,650 --> 00:12:24,010
Jeg soner 15 år. Venstrebeinet
mitt får ikke plass i senga.
146
00:12:24,020 --> 00:12:26,815
Han kalles ikke Big Tiny
uten grunn.
147
00:12:26,820 --> 00:12:30,390
Ferdige med kosepraten?
Jeg er lei av å vente.
148
00:12:56,850 --> 00:13:00,400
- Kaller du det lite mat?
- Det forsvinner raskt.
149
00:13:01,220 --> 00:13:05,900
- Ta litt mais, tunfisk...
- Halvparten, det var avtalen.
150
00:13:06,700 --> 00:13:10,100
- Hva er det der inne?
- Ikke lukk opp den.
151
00:13:12,700 --> 00:13:14,900
Han var nysgjerrig.
152
00:13:19,000 --> 00:13:22,200
Jeg gleder meg
til å få egen dass.
153
00:13:34,525 --> 00:13:38,100
Det var dumt av oss
å la ham bli med.
154
00:13:39,400 --> 00:13:44,500
- Vi fem kunne klart hele bygningen.
- Det kunne skjedd hvem som helst.
155
00:13:48,525 --> 00:13:51,000
Hva skal vi gjøre uten ham?
156
00:13:52,900 --> 00:13:55,550
Stopp.
Kutt ut nå.
157
00:13:57,000 --> 00:13:59,600
Han er her fortsatt.
158
00:14:00,300 --> 00:14:03,050
Hva om han våkner opp?
159
00:14:04,600 --> 00:14:09,100
Hva da? Han kan ikke gå engang.
Og vi er konstant på rømmen.
160
00:14:11,150 --> 00:14:13,800
Dette knekker ikke ham.
161
00:14:15,900 --> 00:14:18,580
Han har deg og Beth.
162
00:14:18,600 --> 00:14:22,450
Er jeg den eneste her
med rot i virkeligheten?
163
00:14:25,200 --> 00:14:29,735
- Vi har hatt mange tøffe stunder.
- Du forventer det selv også.
164
00:14:31,800 --> 00:14:35,800
Jeg forventer ingenting.
Jeg er bare forberedt.
165
00:14:36,650 --> 00:14:40,780
Gå og se om Beth har det bra.
Jeg skal passe på ham.
166
00:15:00,400 --> 00:15:04,600
- Hva gjør du?
- Jeg fikser buksebeinet hans.
167
00:15:06,100 --> 00:15:09,000
Så ikke han snubler.
168
00:15:13,400 --> 00:15:17,440
- Det er ikke sikkert han våkner.
- Hvorfor gir du opp så lett?
169
00:15:17,450 --> 00:15:21,300
- Jeg gjør ikke det.
- Det høres sånn ut.
170
00:15:21,400 --> 00:15:25,200
Du må ikke ha
falske forhåpninger.
171
00:15:25,390 --> 00:15:29,200
Vi har ikke utstyr
til å takle denne situasjonen.
172
00:15:29,250 --> 00:15:33,040
- Vi har Carol.
- Hun er ikke lege.
173
00:15:33,050 --> 00:15:37,300
- Pappa lærte henne et par ting.
- Hun stoppet blødningen.
174
00:15:43,240 --> 00:15:45,400
Disse blir bra.
175
00:15:48,670 --> 00:15:51,085
- Maten er her.
- Hva fikk dere?
176
00:15:51,100 --> 00:15:55,150
Masse boksemat.
Bokser i lange baner.
177
00:15:55,300 --> 00:15:58,970
- Det er mer der det kom fra.
- Noe nytt?
178
00:15:59,000 --> 00:16:02,285
Blødningen er under kontroll
og ingen feber.
179
00:16:02,300 --> 00:16:07,100
Men pulsen er altfor lav.
Han har ikke åpnet øynene ennå.
180
00:16:08,230 --> 00:16:11,100
Sett på ham håndjerna mine.
181
00:16:11,200 --> 00:16:13,360
Jeg tar ingen sjanser.
182
00:16:20,500 --> 00:16:22,800
Hva med de fangene?
183
00:16:23,910 --> 00:16:28,600
Vi hjelper dem med en bygning,
så bor vi hver for oss.
184
00:16:28,650 --> 00:16:32,140
- Så vi blir naboer?
- Jeg gir ikke opp fengselet.
185
00:16:32,150 --> 00:16:36,500
- Har de våpen?
- Jeg så bare ett.
186
00:16:37,650 --> 00:16:41,685
Jeg vet ikke om det
kommer til å fungere.
187
00:16:42,400 --> 00:16:44,900
Hva er valgmulighetene?
188
00:16:47,300 --> 00:16:49,490
Drepe dem.
189
00:16:51,150 --> 00:16:54,200
Hvis du mener det er best...
190
00:16:55,100 --> 00:16:57,800
Sier du nå ja.
191
00:17:00,000 --> 00:17:04,700
Ja, jeg er en elendig kone.
Og jeg vinner aldri "Årets Mor."
192
00:17:08,125 --> 00:17:11,120
Men du skal vite det at...
193
00:17:12,800 --> 00:17:16,860
...jeg har aldri trodd
at du er ond i hjertet ditt.
194
00:17:17,000 --> 00:17:20,630
Du er ingen morder,
det vet jeg godt.
195
00:17:21,565 --> 00:17:24,100
Det vet jeg.
196
00:17:27,300 --> 00:17:30,750
Bare gjør det du må
for å trygge gruppen vår.
197
00:17:30,800 --> 00:17:33,500
Gjør det med god samvittighet.
198
00:17:48,400 --> 00:17:52,500
Hva skal jeg med den,
når jeg har denne?
199
00:17:52,700 --> 00:17:56,900
Man avfyrer ikke skudd,
medmindre det er siste utvei.
200
00:17:57,150 --> 00:18:01,235
Bråk tiltrekker dem
og gjør dem opphisset.
201
00:18:01,425 --> 00:18:05,505
Vi går inn to og to.
Daryl går i spiss med T.
202
00:18:05,700 --> 00:18:09,800
Vi danner baktroppen.
Hold en tett formasjon.
203
00:18:09,900 --> 00:18:14,080
Uansett hvor nærme de er,
må ingen bryte formasjonen.
204
00:18:14,100 --> 00:18:18,185
Hvis noen av dere flykter,
kan man forveksles med ruslere.
205
00:18:18,200 --> 00:18:21,785
- Ende opp med ei øks i huet.
- Der skal man sikte.
206
00:18:21,800 --> 00:18:26,450
- De dør kun av hodeskader.
- Vi klarer da å ta livet av folk.
207
00:18:26,800 --> 00:18:30,640
Det er ikke folk.
De er noe helt annet.
208
00:18:30,675 --> 00:18:33,500
Husk å sikte etter hjernen.
209
00:18:43,600 --> 00:18:45,585
Hva skjer?
210
00:18:45,600 --> 00:18:48,900
- Vi var nødt.
- Av sikkerhets-hensyn.
211
00:18:53,950 --> 00:18:57,200
Kan dere gi meg
et øyeblikk alene her?
212
00:18:58,300 --> 00:19:02,300
- Ja, skal jeg...
- Jeg vil være alene.
213
00:19:03,200 --> 00:19:05,200
Selvfølgelig.
214
00:19:09,100 --> 00:19:11,400
Jeg venter utenfor.
215
00:19:41,250 --> 00:19:43,200
Pappa...
216
00:19:46,900 --> 00:19:49,800
Du trenger ikke
å kjempe lenger.
217
00:19:55,500 --> 00:19:59,400
Du må ikke bekymre deg
for meg og Beth.
218
00:20:01,525 --> 00:20:06,200
Vi passer på hverandre.
Jeg, Beth og Glenn.
219
00:20:12,500 --> 00:20:16,175
Fly avsted, far.
Det er i orden.
220
00:20:19,000 --> 00:20:21,120
Hvil i fred.
221
00:20:23,780 --> 00:20:26,400
Du trenger ikke kjempe imot.
222
00:20:31,600 --> 00:20:35,600
Hvis turen har kommet til deg,
så er det helt greit.
223
00:20:40,700 --> 00:20:44,400
Jeg vil så gjerne takke deg.
224
00:20:47,600 --> 00:20:50,250
Tusen takk for alt.
225
00:21:27,180 --> 00:21:31,250
- Det er altfor mørkt her inne.
- Hold lommelykta høyt.
226
00:21:31,300 --> 00:21:34,700
Du hører dem
lenge før du ser dem.
227
00:21:40,960 --> 00:21:43,095
De kommer!
228
00:22:14,475 --> 00:22:16,400
Vil du smake?!
229
00:22:49,500 --> 00:22:52,500
Skulle ikke du ordne med maten?
230
00:22:53,300 --> 00:22:55,300
Jeg fant noe bedre.
231
00:22:56,800 --> 00:22:58,900
Bare se her.
232
00:23:00,200 --> 00:23:03,235
- Hvor fant du dette?
- På sykestua.
233
00:23:03,550 --> 00:23:07,250
- Jeg tok det som var igjen.
- Gikk du alene?
234
00:23:07,270 --> 00:23:09,750
- Ja.
- Er du sprø?
235
00:23:09,900 --> 00:23:13,500
Det var ikke noe problem.
Jeg drepte to ruslere.
236
00:23:13,850 --> 00:23:17,850
Du skal vite at alt du gjør
påvirker hele gruppen.
237
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
- Vi trengte jo mer medisiner.
- Det var snilt tenkt, men...
238
00:23:23,700 --> 00:23:27,300
Du får ikke snakke slik
til mammaen din.
239
00:23:28,740 --> 00:23:31,330
Det er flott at du vil hjelpe...
240
00:23:40,100 --> 00:23:44,300
Det må være i hjernen.
Ikke magen eller hjertet.
241
00:23:45,200 --> 00:23:47,700
Skjønner.
I hjernen.
242
00:23:49,200 --> 00:23:51,100
Sånn?
243
00:23:57,900 --> 00:24:01,700
Hold tett sammen.
Nå gjør vi det skikkelig.
244
00:25:10,300 --> 00:25:14,800
- Bandasjene forebygger infeksjon.
- Det er bra.
245
00:25:15,700 --> 00:25:20,700
- Flott at han lærte deg dette.
- Men han lærte meg ikke alt.
246
00:25:26,500 --> 00:25:30,000
- Du må hjelpe meg med noe.
- Nå?
247
00:25:30,100 --> 00:25:33,140
- Hva er det?
- Ikke her.
248
00:25:33,200 --> 00:25:35,500
Jeg kan ikke forlate Hershel.
249
00:25:35,530 --> 00:25:39,415
- Det er viktig.
- Vi fikser dette.
250
00:25:39,445 --> 00:25:42,440
- Vi klarer oss.
- Vi blir ikke lenge borte.
251
00:25:42,550 --> 00:25:45,500
- Rick sa at...
- Vi klarer oss.
252
00:25:50,850 --> 00:25:52,750
Javel.
253
00:25:59,775 --> 00:26:03,650
- Det er bare en liten skramme.
- Beklager.
254
00:26:03,700 --> 00:26:07,370
- Jeg kan fortsette!
- Du skar jo av gamlingens bein.
255
00:26:07,380 --> 00:26:11,400
- Se hvor såret er.
- Gutter, jeg klarer meg!
256
00:26:12,200 --> 00:26:15,150
Jeg forvandles ikke
til en av dem.
257
00:26:15,200 --> 00:26:19,120
- Det må være noe vi kan gjøre.
- Vi kan låse ham inn.
258
00:26:19,200 --> 00:26:22,530
Vi må gjøre noe.
Ikke bare stå der.
259
00:26:22,550 --> 00:26:26,350
- Det er ikke noe vi kan gjøre.
- Ditt jævla svin.
260
00:27:14,300 --> 00:27:16,200
Hun der.
261
00:27:22,100 --> 00:27:28,100
Alt du sier er helt normalt.
At du vil øve deg på en zombie.
262
00:27:29,500 --> 00:27:34,200
Jeg mener det, altså.
Må bare venne meg til tanken.
263
00:27:35,600 --> 00:27:38,075
Lori har passert termin.
264
00:27:38,100 --> 00:27:42,185
Hun fikk Carl med keisersnitt,
så det blir sikkert sånn nå også.
265
00:27:42,200 --> 00:27:46,450
Hershel hadde litt erfaring,
men han er ubrukelig nå.
266
00:27:46,700 --> 00:27:50,700
Jeg trenger erfaring,
og vi har plenty med lik.
267
00:27:52,750 --> 00:27:56,400
Som jeg sa,
det er sikkert helt normalt.
268
00:27:57,600 --> 00:28:01,720
Jeg må kunne skjære i magen
uten å skade babyen.
269
00:28:01,890 --> 00:28:04,300
Ja hvorfor ikke.
270
00:28:05,400 --> 00:28:07,400
Jeg gjør det.
271
00:28:22,400 --> 00:28:26,100
Kom her!
Følg etter meg!
272
00:28:30,500 --> 00:28:33,600
Så flinke dere er.
Kom igjen!
273
00:28:51,000 --> 00:28:53,825
Så du ansiktsuttrykket hans?
274
00:28:53,840 --> 00:28:57,810
Hvis han prøver seg på noe,
gir du meg beskjed.
275
00:29:28,811 --> 00:29:31,406
- Jeg åpner ikke den døra.
- Jo, det gjør du.
276
00:29:32,120 --> 00:29:35,850
Hvis du vil ha avdelingen,
må du åpne døra.
277
00:29:35,900 --> 00:29:39,000
Kun den ene.
Ikke begge.
278
00:29:39,150 --> 00:29:41,800
Vi må nemlig ha kontroll.
279
00:30:01,700 --> 00:30:04,000
Er dere klare, jenter?
280
00:30:09,200 --> 00:30:11,200
Full kontroll.
281
00:30:12,800 --> 00:30:16,000
- Jeg sa én dør!
- Det er sånn som skjer.
282
00:30:41,600 --> 00:30:43,600
Pass åpningen!
283
00:30:56,700 --> 00:31:01,100
- Var rett før han tok meg.
- Nå skjønner jeg.
284
00:31:03,900 --> 00:31:06,200
Det er sånn som skjer.
285
00:31:15,000 --> 00:31:16,800
Nei!
286
00:31:21,600 --> 00:31:23,600
Ta det rolig.
287
00:31:26,000 --> 00:31:28,100
Jeg tar ham.
288
00:31:29,100 --> 00:31:31,300
Ned på knærne!
289
00:31:32,900 --> 00:31:36,520
Vi har ingen tilknytning
til det som skjedde!
290
00:31:36,600 --> 00:31:40,300
- Si det du, Oscar!
- Hold munn.
291
00:32:21,800 --> 00:32:25,000
Slipp meg inn!
Lukk opp døra!
292
00:32:26,000 --> 00:32:28,600
Du bør ta beina fatt.
293
00:33:28,800 --> 00:33:30,800
Hva skjer?
294
00:33:35,800 --> 00:33:39,800
Gjør noe.
Vi trenger hjelp!
295
00:34:04,500 --> 00:34:06,600
Kom igjen.
296
00:34:12,500 --> 00:34:14,400
Nei!
297
00:34:30,500 --> 00:34:34,380
- Vi var ikke innblandet.
- Visste dere ikke om det?
298
00:34:34,400 --> 00:34:39,160
- Daryl, nå fullfører vi!
- Hør, vi er ikke de onde.
299
00:34:39,200 --> 00:34:42,980
- Litt for enkelt.
- Du så hva han gjorde med Tiny!
300
00:34:43,000 --> 00:34:47,500
Han var vennen min.
Vær så snill, vi er ikke sånn.
301
00:34:47,900 --> 00:34:51,270
Jeg er glad i dop,
men jeg er ingen morder.
302
00:34:51,300 --> 00:34:54,850
Oscar er bare en
elendig innbruddstyv.
303
00:34:54,875 --> 00:34:57,680
Vi er ikke voldelige!
304
00:34:57,700 --> 00:35:01,800
Jeg sverger i Guds navn!
Jeg vil leve.
305
00:35:15,200 --> 00:35:19,685
- Hva med deg?
- Jeg har aldri tryglet om nåde.
306
00:35:20,700 --> 00:35:26,000
Jeg har ikke tenkt å begynne nå.
Så bare gjør det du må.
307
00:35:40,800 --> 00:35:42,800
Fy flate.
308
00:35:48,850 --> 00:35:51,700
Jeg kjente de karene.
309
00:35:53,375 --> 00:35:55,800
Det var bra folk.
310
00:35:57,900 --> 00:35:59,900
Vi stikker.
311
00:36:00,700 --> 00:36:05,375
- Skal dere la oss være igjen her?
- Vi stenger av denne bygningen.
312
00:36:05,400 --> 00:36:10,500
Nå er denne avdelingen deres.
Det var avtalen vi hadde.
313
00:36:13,000 --> 00:36:17,500
Synes du dette er ille?
Da bør du vente med å gå ut.
314
00:36:17,985 --> 00:36:21,200
Se på dere selv
som de heldige.
315
00:36:22,000 --> 00:36:25,500
Trist det som skjedde
med vennene dine.
316
00:36:30,500 --> 00:36:33,200
Jeg har et godt råd.
317
00:36:34,900 --> 00:36:38,600
Ta med likene ut
og brenn dem.
318
00:37:01,300 --> 00:37:05,285
Hershel sluttet å puste.
Mamma reddet ham.
319
00:37:05,300 --> 00:37:07,300
Det stemmer.
320
00:37:13,300 --> 00:37:15,800
Fortsatt ingen feber.
321
00:38:12,400 --> 00:38:14,400
Pappa?
322
00:38:16,800 --> 00:38:18,700
Pappa!
323
00:39:19,400 --> 00:39:21,400
Kom hit.
324
00:40:40,400 --> 00:40:43,000
Vi tar oppryddingen i morgen.
325
00:40:43,400 --> 00:40:47,600
Ja. Så får Carl
et trygt sted å være...
326
00:40:47,775 --> 00:40:51,840
...hva det nå enn er
han holder på med om dagen.
327
00:40:54,000 --> 00:40:57,850
Jeg synes ikke
at du er en dårlig mor.
328
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
God hustru er det verre med.
329
00:41:07,700 --> 00:41:10,900
I gode og onde dager,
ikke sant?
330
00:41:12,400 --> 00:41:17,100
Eller skal vi leie advokater,
skille oss og dele alt vi har?
331
00:41:19,300 --> 00:41:24,310
Vi har mat, og Hershel lever.
Det har vært en god dag.
332
00:41:25,100 --> 00:41:28,825
Han hadde omkommet
hvis det ikke var for deg.
333
00:41:28,900 --> 00:41:32,950
Det var du som reagerte raskt
og gjorde det du måtte.
334
00:41:43,100 --> 00:41:47,000
Jeg trodde at du kom ut
for å snakke om oss to.
335
00:41:51,100 --> 00:41:55,100
Kanskje vi ikke har noe mer
å snakke om lenger.
336
00:42:12,000 --> 00:42:16,000
Vi er veldig takknemlige
for det du gjorde.
337
00:42:38,400 --> 00:42:49,400
Text: Teddyboy33
QTY RLS 2012