1 00:00:00,100 --> 00:00:03,400 Alle er infisert. Vi er alle smittebærere. 2 00:00:03,600 --> 00:00:07,000 Sist gang i "The Walking Dead." 3 00:00:07,100 --> 00:00:10,450 Vi har ikke hatt så god plass siden vi forlot gården. 4 00:00:10,850 --> 00:00:13,800 - Er det sikkert? - Denne bygningen ja. 5 00:00:13,840 --> 00:00:17,135 Han hater meg. Jeg ser det på ham. 6 00:00:22,700 --> 00:00:24,800 Vi har bare èn mulighet. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,510 - Hvem faen er dere? - Nei, hvem er dere? 8 00:00:36,515 --> 00:00:40,335 - Han forblør. Vi må tilbake. - Kom hit, legg press på kneet. 9 00:00:40,400 --> 00:00:42,890 Press hardt! 10 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 Kom dere ut derfra. Pent og pyntelig. 11 00:00:47,430 --> 00:00:50,400 - Hva er det med ham? - Han ble bitt. 12 00:00:50,900 --> 00:00:54,450 Ta det rolig. Så kommer ingen til skade. 13 00:00:54,500 --> 00:00:57,700 Hold denne. Så hardt du kan. 14 00:00:57,900 --> 00:01:01,800 - Har dere medisiner? - Hvor har du tenkt deg? 15 00:01:04,880 --> 00:01:08,580 - Hvem er dere egentlig? - Ligner ikke redningsgruppa. 16 00:01:08,600 --> 00:01:11,600 Hvis det er redningsfolk dere venter på... 17 00:01:13,300 --> 00:01:15,300 Kom, vi må stikke! 18 00:01:15,500 --> 00:01:18,500 Kom igjen! Jeg trenger hjelp! 19 00:01:20,500 --> 00:01:22,590 Få opp døra! 20 00:01:22,595 --> 00:01:25,800 - Er du sprø? Ikke ta den! - Vi har kontroll! 21 00:01:30,800 --> 00:01:32,700 Daryl! 22 00:01:36,850 --> 00:01:40,100 Da gikk vi. Denne veien. 23 00:01:48,900 --> 00:01:59,900 Text: Teddyboy33 QTY RLS 2012 24 00:02:23,600 --> 00:02:26,200 Fort, denne veien. Tilbake! 25 00:02:26,400 --> 00:02:28,100 Daryl? 26 00:02:30,900 --> 00:02:34,000 Kom igjen! Tempo! 27 00:02:51,875 --> 00:02:54,985 - Stans! - Bruk lommelykta. 28 00:03:05,630 --> 00:03:07,700 Forsiktig. 29 00:03:07,880 --> 00:03:11,850 - Han mister for mye blod. - Få opp døra, det er Hershel! 30 00:03:13,150 --> 00:03:16,100 - Å Herregud. - Fort, inn der! 31 00:03:16,440 --> 00:03:20,350 - Snu ham rundt. - Opp på sengen. 32 00:03:21,780 --> 00:03:24,595 - Han ble bitt. - Skar du det av? 33 00:03:24,600 --> 00:03:27,100 - Ja. - Kanskje du rakk det. 34 00:03:27,500 --> 00:03:29,700 Én, to, tre! 35 00:03:36,950 --> 00:03:39,790 - Jeg trenger bandasjer. - Vi har brukt alt. 36 00:03:39,800 --> 00:03:43,035 - Hent mer, hva som helst - Carl, hent noen håndklær. 37 00:03:43,050 --> 00:03:46,100 - Dør han? - Nei, det går nok bra. 38 00:03:46,300 --> 00:03:50,405 - Klarer du å stabilisere ham? - Vi må heve beinet. Puter! 39 00:03:50,560 --> 00:03:54,575 - Laknene er gjennomtrukne. - Vi kan svi såret, stoppe blodtapet. 40 00:03:54,600 --> 00:03:58,585 - Nei, sjokket dreper ham. - Arteriene blør uansett. 41 00:03:58,600 --> 00:04:02,300 Vi må bare dekke såret og la det lege seg selv. 42 00:04:26,500 --> 00:04:30,530 - Stopp der. - Avdeling C. 43 00:04:30,800 --> 00:04:34,500 Celle nummer fire er min. Slipp meg inn. 44 00:04:34,900 --> 00:04:39,100 Dette er lykkedagen deres. Staten har benådet dere. 45 00:04:39,115 --> 00:04:42,250 - Hva foregår der inne? - Raker ikke deg. 46 00:04:42,260 --> 00:04:46,600 - Ikke ta den tonen til meg. - Slapp av. Beinet hans er ødelagt. 47 00:04:46,610 --> 00:04:49,290 Vi er frie nå. Så hva gjør vi her? 48 00:04:49,300 --> 00:04:52,100 - Han har et poeng. - Dama mi venter. 49 00:04:52,105 --> 00:04:56,100 Sivile som bryter seg inn i et vilt fremmed fengsel. 50 00:04:56,110 --> 00:04:58,435 Kanskje ikke så lurt å dra. 51 00:04:58,450 --> 00:05:01,480 - Dere kan jo prøve. - Skal vi ikke bare stikke... 52 00:05:01,485 --> 00:05:04,290 - Vi skal ingen steder. - Kommer ikke inn heller! 53 00:05:04,300 --> 00:05:07,320 Mitt hus, mine regler. Jeg går hvor jeg vil! 54 00:05:07,340 --> 00:05:10,450 - Hvem var det? - Fanger. Overlevende. 55 00:05:10,490 --> 00:05:13,408 - Hva? - Bare vent her. 56 00:05:16,750 --> 00:05:19,430 Du må holde øye med ham. 57 00:05:21,100 --> 00:05:24,800 Hvis han dør, må du være klar. 58 00:05:25,000 --> 00:05:27,200 Fikser du det? 59 00:05:27,220 --> 00:05:30,299 - Maggie er der. - Jeg klarer det. 60 00:05:30,300 --> 00:05:33,200 - Jeg kan hente T... - Jeg fikser det. 61 00:05:33,930 --> 00:05:35,800 Bra. 62 00:05:41,900 --> 00:05:45,450 Det er ikke noe å hente her. Stikk huet i jorda igjen! 63 00:05:45,500 --> 00:05:48,185 Ta det litt rolig nå da. 64 00:05:48,300 --> 00:05:52,300 - Hvor mange er dere? - Flere enn dere kan takle. 65 00:05:52,600 --> 00:05:57,100 Har dere ranet banken, eller? Hvorfor drar dere ikke til legen? 66 00:06:02,675 --> 00:06:06,600 Hvor lenge har dere vært innelåst på kafeteriaen? 67 00:06:07,780 --> 00:06:10,415 Ti måneder eller noe. 68 00:06:11,855 --> 00:06:13,940 Det brøt ut opprør. 69 00:06:13,950 --> 00:06:17,850 - Har aldri sett noe lignende. - Attica på dop, mann. 70 00:06:18,000 --> 00:06:22,600 Vi hørte om folk som ble kannibaler, og døde som våknet til live. Galskap. 71 00:06:23,300 --> 00:06:28,400 En vakt låste oss inn i kafèen, og ga meg pistolen før han stakk. 72 00:06:28,800 --> 00:06:32,685 - Det er 292 dager siden. - 94 ifølge mine... 73 00:06:34,600 --> 00:06:38,900 Vi regnet med at hæren skulle dukke opp hvert øyeblikk. 74 00:06:38,945 --> 00:06:42,500 - Det fins ingen hær. - Hva mener du? 75 00:06:42,675 --> 00:06:46,800 Det fins ingen styresmakter, sykehus eller politi. 76 00:06:46,880 --> 00:06:48,900 Alt er borte. 77 00:06:50,275 --> 00:06:54,075 - Mener du det? - Helt sant. 78 00:06:57,000 --> 00:06:59,100 Hva med mora mi? 79 00:06:59,800 --> 00:07:02,800 Ungene mine. Kjerringa mi?! 80 00:07:03,000 --> 00:07:06,560 Har dere mobiltelefon, så vi får ringt til familien? 81 00:07:06,590 --> 00:07:11,195 - Fatter du ingenting? - Ingen telefoner, datamaskiner. 82 00:07:13,640 --> 00:07:17,100 Minst halvparten av befolkningen er borte. 83 00:07:17,650 --> 00:07:19,905 Sikkert fler. 84 00:07:25,475 --> 00:07:29,080 - Aldri i verden. - Bare se selv. 85 00:07:47,500 --> 00:07:51,235 Dæven, det var godt å kjenne sola igjen. 86 00:07:51,250 --> 00:07:54,900 Du store min. Alle er døde. 87 00:07:55,040 --> 00:07:59,100 Hadde aldri trodd jeg skulle bli glad for å se de gjerdene. 88 00:08:02,600 --> 00:08:06,080 Hvordan kom dere egentlig inn hit? 89 00:08:06,300 --> 00:08:09,900 Laget et hull i gjerdet borte ved vakttårnet. 90 00:08:10,700 --> 00:08:14,425 - Var det så lett? - God vilje er halve jobben. 91 00:08:14,500 --> 00:08:16,700 Lett for deg å si. 92 00:08:18,950 --> 00:08:23,600 - Hva er det? En sykdom? - Ja, og vi er alle smittet. 93 00:08:24,900 --> 00:08:28,800 Hva mener du med smittet? Sånn som AIDS eller noe? 94 00:08:29,000 --> 00:08:34,300 Hvis jeg skjøt deg i brystet, hadde du også endt opp sånn. 95 00:08:35,325 --> 00:08:38,200 Det kommer til å skje med alle. 96 00:08:39,700 --> 00:08:43,600 Robin Hood og gjengen kan umulig ha drept alle de gærningene. 97 00:08:43,615 --> 00:08:45,670 Minst 50 lik her ute. 98 00:08:48,350 --> 00:08:51,800 - Hvor kommer dere fra? - Atlanta. 99 00:08:54,500 --> 00:08:59,000 - Hvor er dere på vei hen? - Ingen steder, for øyeblikket. 100 00:09:05,740 --> 00:09:09,800 Dere kan bo nede ved vannet. Fin plass. 101 00:09:09,900 --> 00:09:11,985 Vi skal dyrke mat der. 102 00:09:12,000 --> 00:09:14,847 - Vi hjelper dere å flytte. - Det blir ikke nødvendig. 103 00:09:15,100 --> 00:09:19,225 - Vi drepte dem. Fengselet er vårt. - Rolig nå, kompis. 104 00:09:19,300 --> 00:09:21,860 Dere ødela dørlåsene våre. 105 00:09:22,655 --> 00:09:27,500 - Dere kan få noen nye låser. - Vi var her først! 106 00:09:27,710 --> 00:09:30,300 Innelåst på bøttekottet ja. 107 00:09:30,800 --> 00:09:34,800 Vi tok det og slapp dere fri. Vi kjempet, så nå er det vårt. 108 00:09:34,830 --> 00:09:38,185 - Vi flytter inn igjen. - Dere må finne deres eget. 109 00:09:38,200 --> 00:09:41,850 Det er mitt. Alle eiendelene mine er der inne. 110 00:09:41,870 --> 00:09:45,540 Kanskje vi kan finne en løsning som alle tjener på. 111 00:09:45,550 --> 00:09:49,680 - Det tror jeg ikke går. - Ikke jeg heller. 112 00:09:49,980 --> 00:09:53,580 Aldri i verden om jeg går tilbake til kafeteriaen. 113 00:09:53,585 --> 00:09:55,760 Det fins andre avdelinger. 114 00:09:55,820 --> 00:09:59,800 Dere kan jo dra. Prøve lykken på landeveien. 115 00:10:09,300 --> 00:10:13,800 Siden disse pysene klarte det, må vi kunne greie å ta en bygning. 116 00:10:13,935 --> 00:10:16,000 Med hva? 117 00:10:16,200 --> 00:10:20,700 Atlanta gir oss noen ekte våpen. Ikke sant, sjef? 118 00:10:21,050 --> 00:10:23,585 Hvor velforsynt er kafeteriaen? 119 00:10:23,600 --> 00:10:27,415 Må være mye mat der, siden dere holdt ut i ett år. 120 00:10:27,425 --> 00:10:30,105 Ser ikke ut som de har sultet. 121 00:10:30,450 --> 00:10:34,150 - Det er bare litt igjen. - Vi tar halvparten. 122 00:10:34,200 --> 00:10:37,685 Så hjelper vi dere med å rydde ut en bygning. 123 00:10:37,700 --> 00:10:40,785 Hørte du ikke? Det er bare litt igjen. 124 00:10:40,800 --> 00:10:44,600 Dere har mer mat enn dere har valgmuligheter. 125 00:10:44,800 --> 00:10:47,485 Betal for dere, så hjelper vi til. 126 00:10:47,500 --> 00:10:51,500 Vi rydder ut en bygning, så blir dere værende der. 127 00:10:52,800 --> 00:10:56,600 - Greit. - Men vær klar over èn ting. 128 00:10:56,900 --> 00:11:02,300 Hvis dere kommer for nærme, eller jeg kjenner stanken deres... 129 00:11:02,400 --> 00:11:04,650 ...så dreper jeg dere. 130 00:11:08,800 --> 00:11:10,700 Avtale. 131 00:11:12,700 --> 00:11:16,900 - Det må vel stoppe snart? - Blør mindre allerede. 132 00:11:21,900 --> 00:11:25,200 - Hvis han overlever... - NÅR han overlever. 133 00:11:25,600 --> 00:11:28,200 Vi trenger noen krykker. 134 00:11:28,700 --> 00:11:33,900 Men vi skulle hatt antibiotika, smertestillende og nye bandasjer. 135 00:11:34,000 --> 00:11:38,000 - Det må være ei sykestue her. - Isåfall finner vi den. 136 00:11:38,300 --> 00:11:42,100 Tipper at du bekymrer deg for å føde det barnet. 137 00:11:42,120 --> 00:11:45,815 Se på meg. Ser jeg bekymret ut? 138 00:11:47,200 --> 00:11:51,100 - Du ser helt jævlig ut. - Du også. 139 00:11:53,600 --> 00:11:56,400 Vi kommer oss gjennom dette. 140 00:11:58,200 --> 00:12:00,550 Spiskammeret er bak her. 141 00:12:03,000 --> 00:12:06,580 Prøvde dere aldri å bryte dere ut herfra? 142 00:12:06,600 --> 00:12:10,800 Vi prøvde å ta av dørene, men om vi så mye som pep... 143 00:12:10,810 --> 00:12:14,985 ...stod styggingene utenfor og hadde lyst til å komme inn. 144 00:12:15,000 --> 00:12:19,400 - Det er jerngitter foran vinduene. - 5 x 8 toms boks. 145 00:12:19,650 --> 00:12:24,010 Jeg soner 15 år. Venstrebeinet mitt får ikke plass i senga. 146 00:12:24,020 --> 00:12:26,815 Han kalles ikke Big Tiny uten grunn. 147 00:12:26,820 --> 00:12:30,390 Ferdige med kosepraten? Jeg er lei av å vente. 148 00:12:56,850 --> 00:13:00,400 - Kaller du det lite mat? - Det forsvinner raskt. 149 00:13:01,220 --> 00:13:05,900 - Ta litt mais, tunfisk... - Halvparten, det var avtalen. 150 00:13:06,700 --> 00:13:10,100 - Hva er det der inne? - Ikke lukk opp den. 151 00:13:12,700 --> 00:13:14,900 Han var nysgjerrig. 152 00:13:19,000 --> 00:13:22,200 Jeg gleder meg til å få egen dass. 153 00:13:34,525 --> 00:13:38,100 Det var dumt av oss å la ham bli med. 154 00:13:39,400 --> 00:13:44,500 - Vi fem kunne klart hele bygningen. - Det kunne skjedd hvem som helst. 155 00:13:48,525 --> 00:13:51,000 Hva skal vi gjøre uten ham? 156 00:13:52,900 --> 00:13:55,550 Stopp. Kutt ut nå. 157 00:13:57,000 --> 00:13:59,600 Han er her fortsatt. 158 00:14:00,300 --> 00:14:03,050 Hva om han våkner opp? 159 00:14:04,600 --> 00:14:09,100 Hva da? Han kan ikke gå engang. Og vi er konstant på rømmen. 160 00:14:11,150 --> 00:14:13,800 Dette knekker ikke ham. 161 00:14:15,900 --> 00:14:18,580 Han har deg og Beth. 162 00:14:18,600 --> 00:14:22,450 Er jeg den eneste her med rot i virkeligheten? 163 00:14:25,200 --> 00:14:29,735 - Vi har hatt mange tøffe stunder. - Du forventer det selv også. 164 00:14:31,800 --> 00:14:35,800 Jeg forventer ingenting. Jeg er bare forberedt. 165 00:14:36,650 --> 00:14:40,780 Gå og se om Beth har det bra. Jeg skal passe på ham. 166 00:15:00,400 --> 00:15:04,600 - Hva gjør du? - Jeg fikser buksebeinet hans. 167 00:15:06,100 --> 00:15:09,000 Så ikke han snubler. 168 00:15:13,400 --> 00:15:17,440 - Det er ikke sikkert han våkner. - Hvorfor gir du opp så lett? 169 00:15:17,450 --> 00:15:21,300 - Jeg gjør ikke det. - Det høres sånn ut. 170 00:15:21,400 --> 00:15:25,200 Du må ikke ha falske forhåpninger. 171 00:15:25,390 --> 00:15:29,200 Vi har ikke utstyr til å takle denne situasjonen. 172 00:15:29,250 --> 00:15:33,040 - Vi har Carol. - Hun er ikke lege. 173 00:15:33,050 --> 00:15:37,300 - Pappa lærte henne et par ting. - Hun stoppet blødningen. 174 00:15:43,240 --> 00:15:45,400 Disse blir bra. 175 00:15:48,670 --> 00:15:51,085 - Maten er her. - Hva fikk dere? 176 00:15:51,100 --> 00:15:55,150 Masse boksemat. Bokser i lange baner. 177 00:15:55,300 --> 00:15:58,970 - Det er mer der det kom fra. - Noe nytt? 178 00:15:59,000 --> 00:16:02,285 Blødningen er under kontroll og ingen feber. 179 00:16:02,300 --> 00:16:07,100 Men pulsen er altfor lav. Han har ikke åpnet øynene ennå. 180 00:16:08,230 --> 00:16:11,100 Sett på ham håndjerna mine. 181 00:16:11,200 --> 00:16:13,360 Jeg tar ingen sjanser. 182 00:16:20,500 --> 00:16:22,800 Hva med de fangene? 183 00:16:23,910 --> 00:16:28,600 Vi hjelper dem med en bygning, så bor vi hver for oss. 184 00:16:28,650 --> 00:16:32,140 - Så vi blir naboer? - Jeg gir ikke opp fengselet. 185 00:16:32,150 --> 00:16:36,500 - Har de våpen? - Jeg så bare ett. 186 00:16:37,650 --> 00:16:41,685 Jeg vet ikke om det kommer til å fungere. 187 00:16:42,400 --> 00:16:44,900 Hva er valgmulighetene? 188 00:16:47,300 --> 00:16:49,490 Drepe dem. 189 00:16:51,150 --> 00:16:54,200 Hvis du mener det er best... 190 00:16:55,100 --> 00:16:57,800 Sier du nå ja. 191 00:17:00,000 --> 00:17:04,700 Ja, jeg er en elendig kone. Og jeg vinner aldri "Årets Mor." 192 00:17:08,125 --> 00:17:11,120 Men du skal vite det at... 193 00:17:12,800 --> 00:17:16,860 ...jeg har aldri trodd at du er ond i hjertet ditt. 194 00:17:17,000 --> 00:17:20,630 Du er ingen morder, det vet jeg godt. 195 00:17:21,565 --> 00:17:24,100 Det vet jeg. 196 00:17:27,300 --> 00:17:30,750 Bare gjør det du må for å trygge gruppen vår. 197 00:17:30,800 --> 00:17:33,500 Gjør det med god samvittighet. 198 00:17:48,400 --> 00:17:52,500 Hva skal jeg med den, når jeg har denne? 199 00:17:52,700 --> 00:17:56,900 Man avfyrer ikke skudd, medmindre det er siste utvei. 200 00:17:57,150 --> 00:18:01,235 Bråk tiltrekker dem og gjør dem opphisset. 201 00:18:01,425 --> 00:18:05,505 Vi går inn to og to. Daryl går i spiss med T. 202 00:18:05,700 --> 00:18:09,800 Vi danner baktroppen. Hold en tett formasjon. 203 00:18:09,900 --> 00:18:14,080 Uansett hvor nærme de er, må ingen bryte formasjonen. 204 00:18:14,100 --> 00:18:18,185 Hvis noen av dere flykter, kan man forveksles med ruslere. 205 00:18:18,200 --> 00:18:21,785 - Ende opp med ei øks i huet. - Der skal man sikte. 206 00:18:21,800 --> 00:18:26,450 - De dør kun av hodeskader. - Vi klarer da å ta livet av folk. 207 00:18:26,800 --> 00:18:30,640 Det er ikke folk. De er noe helt annet. 208 00:18:30,675 --> 00:18:33,500 Husk å sikte etter hjernen. 209 00:18:43,600 --> 00:18:45,585 Hva skjer? 210 00:18:45,600 --> 00:18:48,900 - Vi var nødt. - Av sikkerhets-hensyn. 211 00:18:53,950 --> 00:18:57,200 Kan dere gi meg et øyeblikk alene her? 212 00:18:58,300 --> 00:19:02,300 - Ja, skal jeg... - Jeg vil være alene. 213 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Selvfølgelig. 214 00:19:09,100 --> 00:19:11,400 Jeg venter utenfor. 215 00:19:41,250 --> 00:19:43,200 Pappa... 216 00:19:46,900 --> 00:19:49,800 Du trenger ikke å kjempe lenger. 217 00:19:55,500 --> 00:19:59,400 Du må ikke bekymre deg for meg og Beth. 218 00:20:01,525 --> 00:20:06,200 Vi passer på hverandre. Jeg, Beth og Glenn. 219 00:20:12,500 --> 00:20:16,175 Fly avsted, far. Det er i orden. 220 00:20:19,000 --> 00:20:21,120 Hvil i fred. 221 00:20:23,780 --> 00:20:26,400 Du trenger ikke kjempe imot. 222 00:20:31,600 --> 00:20:35,600 Hvis turen har kommet til deg, så er det helt greit. 223 00:20:40,700 --> 00:20:44,400 Jeg vil så gjerne takke deg. 224 00:20:47,600 --> 00:20:50,250 Tusen takk for alt. 225 00:21:27,180 --> 00:21:31,250 - Det er altfor mørkt her inne. - Hold lommelykta høyt. 226 00:21:31,300 --> 00:21:34,700 Du hører dem lenge før du ser dem. 227 00:21:40,960 --> 00:21:43,095 De kommer! 228 00:22:14,475 --> 00:22:16,400 Vil du smake?! 229 00:22:49,500 --> 00:22:52,500 Skulle ikke du ordne med maten? 230 00:22:53,300 --> 00:22:55,300 Jeg fant noe bedre. 231 00:22:56,800 --> 00:22:58,900 Bare se her. 232 00:23:00,200 --> 00:23:03,235 - Hvor fant du dette? - På sykestua. 233 00:23:03,550 --> 00:23:07,250 - Jeg tok det som var igjen. - Gikk du alene? 234 00:23:07,270 --> 00:23:09,750 - Ja. - Er du sprø? 235 00:23:09,900 --> 00:23:13,500 Det var ikke noe problem. Jeg drepte to ruslere. 236 00:23:13,850 --> 00:23:17,850 Du skal vite at alt du gjør påvirker hele gruppen. 237 00:23:18,000 --> 00:23:22,000 - Vi trengte jo mer medisiner. - Det var snilt tenkt, men... 238 00:23:23,700 --> 00:23:27,300 Du får ikke snakke slik til mammaen din. 239 00:23:28,740 --> 00:23:31,330 Det er flott at du vil hjelpe... 240 00:23:40,100 --> 00:23:44,300 Det må være i hjernen. Ikke magen eller hjertet. 241 00:23:45,200 --> 00:23:47,700 Skjønner. I hjernen. 242 00:23:49,200 --> 00:23:51,100 Sånn? 243 00:23:57,900 --> 00:24:01,700 Hold tett sammen. Nå gjør vi det skikkelig. 244 00:25:10,300 --> 00:25:14,800 - Bandasjene forebygger infeksjon. - Det er bra. 245 00:25:15,700 --> 00:25:20,700 - Flott at han lærte deg dette. - Men han lærte meg ikke alt. 246 00:25:26,500 --> 00:25:30,000 - Du må hjelpe meg med noe. - Nå? 247 00:25:30,100 --> 00:25:33,140 - Hva er det? - Ikke her. 248 00:25:33,200 --> 00:25:35,500 Jeg kan ikke forlate Hershel. 249 00:25:35,530 --> 00:25:39,415 - Det er viktig. - Vi fikser dette. 250 00:25:39,445 --> 00:25:42,440 - Vi klarer oss. - Vi blir ikke lenge borte. 251 00:25:42,550 --> 00:25:45,500 - Rick sa at... - Vi klarer oss. 252 00:25:50,850 --> 00:25:52,750 Javel. 253 00:25:59,775 --> 00:26:03,650 - Det er bare en liten skramme. - Beklager. 254 00:26:03,700 --> 00:26:07,370 - Jeg kan fortsette! - Du skar jo av gamlingens bein. 255 00:26:07,380 --> 00:26:11,400 - Se hvor såret er. - Gutter, jeg klarer meg! 256 00:26:12,200 --> 00:26:15,150 Jeg forvandles ikke til en av dem. 257 00:26:15,200 --> 00:26:19,120 - Det må være noe vi kan gjøre. - Vi kan låse ham inn. 258 00:26:19,200 --> 00:26:22,530 Vi må gjøre noe. Ikke bare stå der. 259 00:26:22,550 --> 00:26:26,350 - Det er ikke noe vi kan gjøre. - Ditt jævla svin. 260 00:27:14,300 --> 00:27:16,200 Hun der. 261 00:27:22,100 --> 00:27:28,100 Alt du sier er helt normalt. At du vil øve deg på en zombie. 262 00:27:29,500 --> 00:27:34,200 Jeg mener det, altså. Må bare venne meg til tanken. 263 00:27:35,600 --> 00:27:38,075 Lori har passert termin. 264 00:27:38,100 --> 00:27:42,185 Hun fikk Carl med keisersnitt, så det blir sikkert sånn nå også. 265 00:27:42,200 --> 00:27:46,450 Hershel hadde litt erfaring, men han er ubrukelig nå. 266 00:27:46,700 --> 00:27:50,700 Jeg trenger erfaring, og vi har plenty med lik. 267 00:27:52,750 --> 00:27:56,400 Som jeg sa, det er sikkert helt normalt. 268 00:27:57,600 --> 00:28:01,720 Jeg må kunne skjære i magen uten å skade babyen. 269 00:28:01,890 --> 00:28:04,300 Ja hvorfor ikke. 270 00:28:05,400 --> 00:28:07,400 Jeg gjør det. 271 00:28:22,400 --> 00:28:26,100 Kom her! Følg etter meg! 272 00:28:30,500 --> 00:28:33,600 Så flinke dere er. Kom igjen! 273 00:28:51,000 --> 00:28:53,825 Så du ansiktsuttrykket hans? 274 00:28:53,840 --> 00:28:57,810 Hvis han prøver seg på noe, gir du meg beskjed. 275 00:29:28,811 --> 00:29:31,406 - Jeg åpner ikke den døra. - Jo, det gjør du. 276 00:29:32,120 --> 00:29:35,850 Hvis du vil ha avdelingen, må du åpne døra. 277 00:29:35,900 --> 00:29:39,000 Kun den ene. Ikke begge. 278 00:29:39,150 --> 00:29:41,800 Vi må nemlig ha kontroll. 279 00:30:01,700 --> 00:30:04,000 Er dere klare, jenter? 280 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 Full kontroll. 281 00:30:12,800 --> 00:30:16,000 - Jeg sa én dør! - Det er sånn som skjer. 282 00:30:41,600 --> 00:30:43,600 Pass åpningen! 283 00:30:56,700 --> 00:31:01,100 - Var rett før han tok meg. - Nå skjønner jeg. 284 00:31:03,900 --> 00:31:06,200 Det er sånn som skjer. 285 00:31:15,000 --> 00:31:16,800 Nei! 286 00:31:21,600 --> 00:31:23,600 Ta det rolig. 287 00:31:26,000 --> 00:31:28,100 Jeg tar ham. 288 00:31:29,100 --> 00:31:31,300 Ned på knærne! 289 00:31:32,900 --> 00:31:36,520 Vi har ingen tilknytning til det som skjedde! 290 00:31:36,600 --> 00:31:40,300 - Si det du, Oscar! - Hold munn. 291 00:32:21,800 --> 00:32:25,000 Slipp meg inn! Lukk opp døra! 292 00:32:26,000 --> 00:32:28,600 Du bør ta beina fatt. 293 00:33:28,800 --> 00:33:30,800 Hva skjer? 294 00:33:35,800 --> 00:33:39,800 Gjør noe. Vi trenger hjelp! 295 00:34:04,500 --> 00:34:06,600 Kom igjen. 296 00:34:12,500 --> 00:34:14,400 Nei! 297 00:34:30,500 --> 00:34:34,380 - Vi var ikke innblandet. - Visste dere ikke om det? 298 00:34:34,400 --> 00:34:39,160 - Daryl, nå fullfører vi! - Hør, vi er ikke de onde. 299 00:34:39,200 --> 00:34:42,980 - Litt for enkelt. - Du så hva han gjorde med Tiny! 300 00:34:43,000 --> 00:34:47,500 Han var vennen min. Vær så snill, vi er ikke sånn. 301 00:34:47,900 --> 00:34:51,270 Jeg er glad i dop, men jeg er ingen morder. 302 00:34:51,300 --> 00:34:54,850 Oscar er bare en elendig innbruddstyv. 303 00:34:54,875 --> 00:34:57,680 Vi er ikke voldelige! 304 00:34:57,700 --> 00:35:01,800 Jeg sverger i Guds navn! Jeg vil leve. 305 00:35:15,200 --> 00:35:19,685 - Hva med deg? - Jeg har aldri tryglet om nåde. 306 00:35:20,700 --> 00:35:26,000 Jeg har ikke tenkt å begynne nå. Så bare gjør det du må. 307 00:35:40,800 --> 00:35:42,800 Fy flate. 308 00:35:48,850 --> 00:35:51,700 Jeg kjente de karene. 309 00:35:53,375 --> 00:35:55,800 Det var bra folk. 310 00:35:57,900 --> 00:35:59,900 Vi stikker. 311 00:36:00,700 --> 00:36:05,375 - Skal dere la oss være igjen her? - Vi stenger av denne bygningen. 312 00:36:05,400 --> 00:36:10,500 Nå er denne avdelingen deres. Det var avtalen vi hadde. 313 00:36:13,000 --> 00:36:17,500 Synes du dette er ille? Da bør du vente med å gå ut. 314 00:36:17,985 --> 00:36:21,200 Se på dere selv som de heldige. 315 00:36:22,000 --> 00:36:25,500 Trist det som skjedde med vennene dine. 316 00:36:30,500 --> 00:36:33,200 Jeg har et godt råd. 317 00:36:34,900 --> 00:36:38,600 Ta med likene ut og brenn dem. 318 00:37:01,300 --> 00:37:05,285 Hershel sluttet å puste. Mamma reddet ham. 319 00:37:05,300 --> 00:37:07,300 Det stemmer. 320 00:37:13,300 --> 00:37:15,800 Fortsatt ingen feber. 321 00:38:12,400 --> 00:38:14,400 Pappa? 322 00:38:16,800 --> 00:38:18,700 Pappa! 323 00:39:19,400 --> 00:39:21,400 Kom hit. 324 00:40:40,400 --> 00:40:43,000 Vi tar oppryddingen i morgen. 325 00:40:43,400 --> 00:40:47,600 Ja. Så får Carl et trygt sted å være... 326 00:40:47,775 --> 00:40:51,840 ...hva det nå enn er han holder på med om dagen. 327 00:40:54,000 --> 00:40:57,850 Jeg synes ikke at du er en dårlig mor. 328 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 God hustru er det verre med. 329 00:41:07,700 --> 00:41:10,900 I gode og onde dager, ikke sant? 330 00:41:12,400 --> 00:41:17,100 Eller skal vi leie advokater, skille oss og dele alt vi har? 331 00:41:19,300 --> 00:41:24,310 Vi har mat, og Hershel lever. Det har vært en god dag. 332 00:41:25,100 --> 00:41:28,825 Han hadde omkommet hvis det ikke var for deg. 333 00:41:28,900 --> 00:41:32,950 Det var du som reagerte raskt og gjorde det du måtte. 334 00:41:43,100 --> 00:41:47,000 Jeg trodde at du kom ut for å snakke om oss to. 335 00:41:51,100 --> 00:41:55,100 Kanskje vi ikke har noe mer å snakke om lenger. 336 00:42:12,000 --> 00:42:16,000 Vi er veldig takknemlige for det du gjorde. 337 00:42:38,400 --> 00:42:49,400 Text: Teddyboy33 QTY RLS 2012