1 00:00:00,232 --> 00:00:01,451 Kita semua terjangkit 2 00:00:01,807 --> 00:00:02,923 Kita semua membawanya 3 00:00:03,624 --> 00:00:06,893 Sebelumnya di AMC's The Walking Dead.... 4 00:00:07,100 --> 00:00:10,011 Kita tidak pernah memiliki tempat seluas ini semenjak kita meninggalkan peternakan 5 00:00:11,216 --> 00:00:12,067 Apa ini aman? 6 00:00:12,227 --> 00:00:13,540 Sel ini menghalangi kita 7 00:00:13,840 --> 00:00:17,035 Dia membenciku.Dia terlalu baik untuk seorang lelaki,tapi aku tahu 8 00:00:22,796 --> 00:00:24,359 Hanya ada satu jalan untuk menjagamu agar tetap hidup.... 9 00:00:34,433 --> 00:00:36,517 -Siapa kau? -Siapa kau? 10 00:00:36,519 --> 00:00:38,135 Dia mengalami pendarahan sangat banyak. Kita harus kembali 11 00:00:38,137 --> 00:00:40,254 Kemarilah. Berikan tekanan pada kakinya 12 00:00:40,256 --> 00:00:42,890 Lebih keras,lagi Dorong,dorong 13 00:00:42,892 --> 00:00:47,228 Kenapa kau tidak kemari?perlahan lahan dan hati hati 14 00:00:47,230 --> 00:00:48,729 Apa yg terjadi padanya? 15 00:00:48,731 --> 00:00:50,397 -Dia tergigit -Tergigit? 16 00:00:50,399 --> 00:00:52,399 Whoa, whoa, whoa. Bertenang dulu 17 00:00:52,401 --> 00:00:54,652 Tidak ada yg harus terluka 18 00:00:54,654 --> 00:00:56,203 -AKu ingin kau memegangi ini -Ok 19 00:00:56,205 --> 00:00:57,771 -Sekuat yg kau boleh -Ya 20 00:00:57,773 --> 00:00:59,206 Kau punya peralatan perubatan? 21 00:00:59,208 --> 00:01:00,941 Wow.Kau fikir kemana kau akan pergi? 22 00:01:04,080 --> 00:01:06,580 Siapa kalian sebenarnya? 23 00:01:06,582 --> 00:01:08,282 Tidak terlihat seperti pasukan penyelamat 24 00:01:08,284 --> 00:01:11,001 Jika pasukan penyelamat yg kalian tunggu,lupakanlah 25 00:01:13,271 --> 00:01:14,405 Ayuh,kita harus pergi! 26 00:01:15,257 --> 00:01:18,125 Sekarang!Ayuh! Aku perlu bantuan disni 27 00:01:18,127 --> 00:01:20,127 1,2,3 Ayuh! 28 00:01:20,129 --> 00:01:22,596 -Holy Jesus! -P,pintunya 29 00:01:22,598 --> 00:01:24,798 -Apa kau gila?jangan membukanya! -Kami akang mengurusnya 30 00:01:30,773 --> 00:01:32,740 Daryl. Daryl! 31 00:01:36,444 --> 00:01:39,029 Ayuh pergi 32 00:01:39,031 --> 00:01:41,031 Arah sini 33 00:02:17,678 --> 00:02:21,328 34 00:02:23,688 --> 00:02:25,072 Kesini,lewat sini 35 00:02:25,074 --> 00:02:26,357 tidak,tidak,tidak kembali,kembali! 36 00:02:26,359 --> 00:02:27,858 Daryl. 37 00:02:30,545 --> 00:02:34,263 Ayuh! Pergi, Pergi, Pergi. 38 00:02:51,768 --> 00:02:53,985 Berhenti, Berhenti. 39 00:02:53,987 --> 00:02:55,886 Ikuti cahaya lampunya 40 00:02:55,888 --> 00:02:57,208 Ayuh,kita pergi 41 00:02:58,141 --> 00:03:00,225 Pergi, Pergi. Pergi, Pergi, Pergi. 42 00:03:04,730 --> 00:03:08,266 Tenang,Tenang 43 00:03:08,268 --> 00:03:10,601 -Dia kehilangan terlalu banyak darah -Buka pintunya! 44 00:03:10,603 --> 00:03:12,120 Itu Hershel! 45 00:03:12,122 --> 00:03:13,437 Carl! Ayuh 46 00:03:13,439 --> 00:03:14,939 -Ya tuhan -Ayah! 47 00:03:14,941 --> 00:03:16,491 Pergi, Pergi, Pergi, Pergi, Pergi. Kedalam sana 48 00:03:16,493 --> 00:03:18,743 -Putar itu.Putar itu.Putarkan -Arah sini 49 00:03:18,745 --> 00:03:20,712 Bawa dia ke tempat tidur 50 00:03:21,780 --> 00:03:23,281 DIa tergigit 51 00:03:23,283 --> 00:03:24,782 -Ya tuhan,dia akan berubah -Apa kau memotongnya? 52 00:03:24,784 --> 00:03:26,251 -Ya -Mungkin kau tepat pada waktunya 53 00:03:26,253 --> 00:03:27,752 -Siap? -Ok 54 00:03:27,754 --> 00:03:30,121 1,2,3 55 00:03:31,557 --> 00:03:34,926 -1,2,3 -Ya tuhan 56 00:03:36,461 --> 00:03:38,930 Oh! Oh,aku perlu bandaj 57 00:03:38,932 --> 00:03:41,182 -Kita telah menggunakan semua yg kita punya -Kalau begitu,cari lagi,apa saja 58 00:03:41,184 --> 00:03:42,967 Carl,ambil handuk di belakang,di sebelah tempat tidurku 59 00:03:42,969 --> 00:03:44,468 -Apa dia akan mati? - Tidak, tidak, tidak, tidak. 60 00:03:44,470 --> 00:03:46,771 Dia akan baik baik saja 61 00:03:46,773 --> 00:03:47,805 Kau fikir kau boleh menenangkan dia? 62 00:03:47,807 --> 00:03:50,858 Aku perlu menjaga agar kakinya tetap terangkat. Ambil beberapa bantal! 63 00:03:50,860 --> 00:03:52,527 Pendarahannya sangat banyak. 64 00:03:52,529 --> 00:03:54,812 Kita boleh membakar lukanya untuk menghentikan pendarahan. Aku boleh menyalakan api. 65 00:03:54,814 --> 00:03:56,814 - Tidak, tolong jangan lakukan ini. - Jangan, kejutannya dapat membunuhnya. 66 00:03:56,816 --> 00:03:58,700 Itu tidak akan menghentikan darahnya terus keluar. 67 00:03:58,702 --> 00:04:01,119 Kita hanya perlu membuatnya tetap tertutup dan biarkan itu sembuh sendiri. 68 00:04:01,121 --> 00:04:02,998 Oh, Tuhan. 69 00:04:26,478 --> 00:04:29,530 Itu cukup jauh. 70 00:04:29,532 --> 00:04:31,032 Sel blok C 71 00:04:31,034 --> 00:04:33,234 Sel 4-- itu milikku, gringo. 72 00:04:33,236 --> 00:04:34,702 Biarkan aku masuk. 73 00:04:34,704 --> 00:04:36,821 Hari ini adalah hari keberuntunganmu, teman. 74 00:04:36,823 --> 00:04:39,407 Kau sudah dimaafkan oleh negara bahagian Georgia. Kau sekarang bebas. 75 00:04:39,409 --> 00:04:42,293 - Apa yang ada di dalam sana? - Bukan urusanmu. 76 00:04:42,295 --> 00:04:44,329 Jangan mengajariku apa yang menjadi urusanku. 77 00:04:44,331 --> 00:04:46,898 Tenang, bung. Kakinya terluka. 78 00:04:47,019 --> 00:04:49,118 Lagipula, kita sudah bebas sekarang. Kenapa kita masih di sini? 79 00:04:49,302 --> 00:04:52,003 - Kau benar. - Ya, dan aku harus memeriksa ibu ku. 80 00:04:52,005 --> 00:04:56,224 Sekelompok orang awam menerobos masuk ke dalam penjara-- 81 00:04:56,226 --> 00:04:58,426 membuatku berfikir tidak ada tempat lagi yang dapat kami tuju. 82 00:04:58,428 --> 00:05:01,691 - Kenapa tidak kau cari tahu sendiri? - Mungkin kami akan pergi sekarang. 83 00:05:01,706 --> 00:05:03,838 - Hei, kita tidak akan pergi. - Kau juga tidak datang. 84 00:05:04,184 --> 00:05:07,235 Hei, ini rumahku, aturanku. Aku pergi kemana aku suka. 85 00:05:07,237 --> 00:05:10,388 - Ada apa itu? - Tahanan, yang selamat. 86 00:05:10,390 --> 00:05:13,408 - Apa? - Tidak apa-apa. Semuanya tenang. 87 00:05:17,062 --> 00:05:19,730 Jangan jauh-jauh darinya. 88 00:05:21,283 --> 00:05:25,203 Kau harus berjaga-jaga disana, seandainya dia mati. 89 00:05:25,205 --> 00:05:27,372 Kamu Kira Kamu boleh melakukannya? 90 00:05:27,374 --> 00:05:30,038 ~ Maggie akan berada disana. ~ Saya Mengerti. 91 00:05:30,227 --> 00:05:31,801 -AKu boleh membawa T masuk... -AKu mengerti 92 00:05:34,430 --> 00:05:36,347 Bagus 93 00:05:42,254 --> 00:05:43,554 Di sini tidak ada lagi buatmu. 94 00:05:43,556 --> 00:05:48,309 kenapa kau tidak kembali ke kotak pasirmu? 95 00:05:48,311 --> 00:05:49,644 Berapa banyak dr kalian didalam sana? 96 00:05:49,646 --> 00:05:51,896 Cukup banyak untuk kau tangani 97 00:05:53,032 --> 00:05:54,816 Kalian perompak Bank atau apa? 98 00:05:54,818 --> 00:05:56,434 mengapa kau tidak membawanya ke rumah sakit? 99 00:06:03,075 --> 00:06:05,293 Berapa lama kau terkunci di kafetaria itu? 100 00:06:08,080 --> 00:06:10,715 sudah berjalan sekitar 10 bulan 101 00:06:12,051 --> 00:06:13,551 Kekacauan terjadi 102 00:06:13,553 --> 00:06:15,753 Tidak pernah lihat yg seperti itu sebelumnya 103 00:06:15,755 --> 00:06:18,005 Attica cepat,kawan 104 00:06:18,007 --> 00:06:19,807 pernah dengar tentang seorang lelaki yg menjadi kanibal, 105 00:06:19,809 --> 00:06:21,726 sekarat, kembali hidup? 106 00:06:21,728 --> 00:06:23,561 Gila. 107 00:06:23,563 --> 00:06:25,813 Satu penjaga mengawasi kami, mengunci kami di kafetaria. 108 00:06:25,815 --> 00:06:28,456 Menyuruh kami tetap diam, melemparku dengan ini. dia beritahu dia akan kembali. 109 00:06:29,035 --> 00:06:31,185 Yeah, dan itu sudah 292 hari yg lalu. 110 00:06:31,187 --> 00:06:34,605 - 94 menurut perhitu-- - Diam! 111 00:06:34,607 --> 00:06:36,807 Kami fikir tentara atau penjaga keamanan nasional 112 00:06:36,809 --> 00:06:38,943 seharusnya sudah muncul sekarang. 113 00:06:38,945 --> 00:06:41,162 Tidak ada tentara. 114 00:06:41,164 --> 00:06:43,108 Apa maksudmu? 115 00:06:43,475 --> 00:06:46,678 Tidak ada pemerintah, rumah sakit, atau polisi. 116 00:06:46,888 --> 00:06:48,576 Semuanya telah lenyap. 117 00:06:49,878 --> 00:06:54,775 - Yang benar? - Aku serius. 118 00:06:56,519 --> 00:06:59,254 Bagaiman dengan ibuku? 119 00:06:59,255 --> 00:07:02,956 Anak-anaku? Dan nenekku? 120 00:07:02,957 --> 00:07:06,560 Yo, kau punya handphone atau apa supaya kita boleh menelefon keluarga kita? 121 00:07:06,561 --> 00:07:08,295 Kau tidak mengerti juga ya? 122 00:07:08,296 --> 00:07:11,498 tidak ada telefon,tidak ada komputer 123 00:07:13,734 --> 00:07:17,037 Sejauh yg kita lihat,setidaknya setengah populasi telah musnah 124 00:07:17,038 --> 00:07:19,605 Mungkin lebih 125 00:07:25,479 --> 00:07:29,282 -Tidak mungkin -Lihat saja sendiri 126 00:07:47,500 --> 00:07:51,235 Sial,matahari terasa sangat nikmat 127 00:07:51,236 --> 00:07:55,038 Ya tuhan Mereka semua mati 128 00:07:55,039 --> 00:07:57,874 Tidak pernah aku segembira ini melihat pagar itu 129 00:08:01,779 --> 00:08:03,280 Kau tidak pernah beritahu---- 130 00:08:03,281 --> 00:08:06,282 Bagaimana caramu sampai kemari? 131 00:08:06,283 --> 00:08:09,385 memotong pagar disana di dekat menara penjaga 132 00:08:10,721 --> 00:08:14,325 -Mudah kan? -Dimana ada kemahuan disitu ada jalan 133 00:08:14,454 --> 00:08:15,831 Mudah bagimu untuk mengatakannya 134 00:08:18,795 --> 00:08:20,796 Jadi apa ini, semacam wabak? 135 00:08:20,797 --> 00:08:23,632 Ya,dan kita semua terjangkit 136 00:08:24,900 --> 00:08:28,337 Apa maksudmu terjangkit? seperti AIDS atau semacamnya? 137 00:08:28,338 --> 00:08:31,473 Jika aku membunuhmu,dengan menembakkan panah didadamu 138 00:08:31,474 --> 00:08:35,310 kau akan kembali sebagai salah satu dr mereka 139 00:08:35,311 --> 00:08:37,078 Itu akan terjadi kepada kita semua 140 00:08:40,357 --> 00:08:41,279 tidak mungkin seperti robinhood ini 141 00:08:41,383 --> 00:08:43,517 bertanggung jawab terhadap pmbunuhan mahkluk makhluk aneh ini 142 00:08:43,518 --> 00:08:45,653 pastinya sekitar 50 tubuh di luar sana 143 00:08:48,257 --> 00:08:50,358 darimana kau dtang? 144 00:08:50,359 --> 00:08:52,293 Atlanta 145 00:08:54,428 --> 00:08:56,730 Kemana kau menuju? 146 00:08:56,731 --> 00:08:58,832 Saat ini,tidak ada 147 00:09:05,640 --> 00:09:07,707 Kufikir kau boleh mengambil wilayah sana didekat air 148 00:09:07,708 --> 00:09:09,942 Pastinya lebih nyaman 149 00:09:09,943 --> 00:09:11,844 Kami akan menggunakan kawasan itu untuk tanaman 150 00:09:11,845 --> 00:09:14,847 -Kami akan membantumu memindahkan barang barangmu -Tidak perlu 151 00:09:14,848 --> 00:09:17,683 Kami menghapus semua walkers Penjara ini milik kami 152 00:09:17,684 --> 00:09:19,185 Tenang,cowboy 153 00:09:19,186 --> 00:09:22,554 kau merosak pengunci pintu kami 154 00:09:22,555 --> 00:09:24,791 Kami akan memberimu pengunci baru, jika kau menginginkannya 155 00:09:24,792 --> 00:09:27,692 Ini penjara kami. Kami lebih dulu disini 156 00:09:27,693 --> 00:09:29,761 Terkunci di ruang kebersihan? 157 00:09:30,863 --> 00:09:32,764 Kami melakukannya,membuat kalian terbebas 158 00:09:32,765 --> 00:09:34,766 Ini milik kami. Kami telah menumpahkan darah 159 00:09:34,767 --> 00:09:37,936 -Kami akan kembali ke blok sel kami -Klian harus mencari sendiri yg lain 160 00:09:37,937 --> 00:09:39,637 Itu milikku.Aku masih memiliki barang peribadi disana 161 00:09:39,638 --> 00:09:41,872 -Itu pastinya telah menjadi miiku setibanya aku disana -Wha,Whoa,Whoa 162 00:09:41,873 --> 00:09:45,475 Mungkin sebaiknya kita bekerja sama jadi semua mendapat bagiannya 163 00:09:45,476 --> 00:09:49,980 -Aku tidak melihat itu akan terjadi -Sama sperti ku 164 00:09:49,981 --> 00:09:53,684 Aku tidak akan kembali ke kantin itu satu minit pun 165 00:09:53,685 --> 00:09:55,752 Ada blok sel yg lain 166 00:09:55,753 --> 00:09:57,987 Kau boleh pergi 167 00:09:57,988 --> 00:09:59,789 cuba keberuntunganmu di jalan 168 00:10:09,266 --> 00:10:11,534 Jika tiga pengecut ini boleh melakukan semua ini 169 00:10:11,535 --> 00:10:13,834 hal lain setidaknya yg boleh kita lakukan adalah mencari blok sel lain 170 00:10:13,835 --> 00:10:15,199 dengan apa? 171 00:10:16,206 --> 00:10:18,140 Atlanta disini akan memberi kita senjata yg sebenarnya 172 00:10:18,141 --> 00:10:21,043 ya kan bos? 173 00:10:21,044 --> 00:10:23,578 seberapa penuh kantin itu? 174 00:10:23,579 --> 00:10:24,913 Pastinya banyak makanan 175 00:10:24,914 --> 00:10:27,428 5 orang bertahan selama setahun? 176 00:10:27,547 --> 00:10:29,505 Pastinya tidak terlihat seperti semua orang kelaparan 177 00:10:30,418 --> 00:10:34,255 -Hanya sedkit yg tersisa -Kami akan mengambil setengah 178 00:10:34,256 --> 00:10:37,424 Dengan pertukaran,kami membantu membersihkan 1 blok sel 179 00:10:37,425 --> 00:10:40,427 Tidak kah kau mendengarnya? Hanya sedikit yg tersisa 180 00:10:40,428 --> 00:10:43,564 Kufikir kau lebih memilih makanan daripada pilihan 181 00:10:44,933 --> 00:10:47,367 kau bayar,kita bermain 182 00:10:47,368 --> 00:10:50,203 Kami akan membersihkan 1 blok untukmu,kemudia kau menjaganya 183 00:10:52,673 --> 00:10:56,721 -Baiklah -Klo begitu,untuk jelasnya 184 00:10:56,844 --> 00:11:00,113 Jika kami melihatmu ada disekitar sini didekat orang orang kami 185 00:11:00,114 --> 00:11:02,314 bahkan jika aku mencium sedikit saja aroma tubuhmu 186 00:11:02,315 --> 00:11:04,416 aku akan membunuhmu 187 00:11:09,417 --> 00:11:10,483 setuju 188 00:11:12,452 --> 00:11:15,021 pastinya akan berhenti nantinya kan? 189 00:11:15,022 --> 00:11:17,222 sudah melambat sedikit, 190 00:11:21,828 --> 00:11:23,351 jika kita boleh membantunya melewati ini--- 191 00:11:23,446 --> 00:11:24,775 ketika kita sudah membantunya melewati ini 192 00:11:25,731 --> 00:11:28,466 --kita akan perlu kaki palsu 193 00:11:28,467 --> 00:11:30,602 Saat ini kita memperlukan antibiotik 194 00:11:30,603 --> 00:11:34,305 dan penghilang rasa sakit,dan beberapa bandaj yg steril 195 00:11:34,306 --> 00:11:36,041 pastinya ada klinik disini 196 00:11:36,042 --> 00:11:38,342 jika ada,kita akan menemukannya 197 00:11:38,343 --> 00:11:42,012 Kau pastinya sangat khuatir bagaimana saat melahirkan bayi nanti 198 00:11:42,013 --> 00:11:45,415 Lihat aku. Apa aku terlihat khuatir 199 00:11:47,251 --> 00:11:49,486 Kau terlihat menjijikan 200 00:11:49,487 --> 00:11:51,722 Sama denganmu 201 00:11:53,892 --> 00:11:56,694 Kita akan melalui semua ini 202 00:11:58,261 --> 00:12:00,463 dapur disebelah sini 203 00:12:02,933 --> 00:12:06,502 Kau tidak pernah mencuba keluar dari sini 204 00:12:06,503 --> 00:12:08,972 ya,kami mencuba membuka pintunya 205 00:12:08,973 --> 00:12:10,740 tapi jika kau mencuba mengintip kedalam sana 206 00:12:10,741 --> 00:12:12,609 maka para makhluk itu akan berbaris didepan pintu 207 00:12:12,610 --> 00:12:14,876 menggeram,mencuba untuk masuk 208 00:12:14,877 --> 00:12:18,117 Jendela memiliki teralis disana yg bahkan He-Man pun tidak boleh menerobosnya 209 00:12:18,243 --> 00:12:20,711 -Leih besar dr 5 x 8 -Kau tidak akan melihatku mengeluh 210 00:12:20,746 --> 00:12:23,919 melakukan penjagaan.bahkan kaki kiriku hampir tidak muat di atas salah satu ranjang itu 211 00:12:23,920 --> 00:12:26,722 Yah,mereka tidak akan memanggilnya si Big Tiny tanpa alasan 212 00:12:26,723 --> 00:12:28,590 Kalian sudah selesai mengejek satu sama lain? 213 00:12:28,591 --> 00:12:30,459 Cape menunggu disini 214 00:12:56,816 --> 00:12:58,868 Ini yg kau beritahu sedikit makanan? 215 00:12:59,047 --> 00:13:00,446 -Akan cepat habis - Mm-hmm. 216 00:13:01,221 --> 00:13:03,789 Kau boleh mengambil sekantung jagung,beberapa ikan tuna--- 217 00:13:03,790 --> 00:13:06,692 Kami beritahu setengah. Itu perjanjiannya 218 00:13:06,693 --> 00:13:09,762 -Apa didalam sana? -Jangan buka itu 219 00:13:12,699 --> 00:13:14,232 Dia ingin tahu 220 00:13:19,172 --> 00:13:21,674 Tidak sabar aku menunggu untuk buang air di pispotku sendiri 221 00:13:34,519 --> 00:13:37,314 sangat bodoh bagi kamu untuk membiarkannya pergi 222 00:13:39,536 --> 00:13:42,988 Kami akan membesihkan seluruh blok sel ini,hanya kami belima 223 00:13:43,023 --> 00:13:45,261 Itu boleh saja terjadi pada siapa saja 224 00:13:48,666 --> 00:13:51,001 Apa yg dapat kita lakukan tanpanya? 225 00:13:51,002 --> 00:13:54,304 Hey,hentikan 226 00:13:54,305 --> 00:13:57,039 Baiklah?hentikan 227 00:13:57,040 --> 00:14:00,309 Dia masih disini 228 00:14:00,310 --> 00:14:03,012 Bagaiman jika dia bangun? 229 00:14:04,581 --> 00:14:07,183 Lalu apa? Dia bahkan tidak boleh berjalan 230 00:14:07,184 --> 00:14:09,185 Yg harus kita lakukan hanya lari 231 00:14:09,186 --> 00:14:11,220 Hey... 232 00:14:11,221 --> 00:14:14,422 ini tidak akan mengganggunya 233 00:14:14,423 --> 00:14:15,924 Ok? 234 00:14:15,925 --> 00:14:18,559 Dia masih punya kau dan Beth 235 00:14:18,560 --> 00:14:22,263 Apa aku satu satunya orang yg hidup di dunia nyata saat ini? 236 00:14:25,000 --> 00:14:27,435 Kita telah melalui banyak hal 237 00:14:27,436 --> 00:14:29,870 Kau mengharapkannya juga 238 00:14:31,639 --> 00:14:33,607 Aku tidak berharap,ok? 239 00:14:33,608 --> 00:14:36,676 Aku hanya bersiap siap 240 00:14:36,677 --> 00:14:38,212 Kenapa kau tidak memeriksa keadaan Beth? 241 00:14:38,213 --> 00:14:40,180 Pergilah. aku akan mengawasinya 242 00:15:00,584 --> 00:15:02,849 -Apa yg kau lakukan? -Dia akan kesulitan berjalan 243 00:15:02,951 --> 00:15:06,404 dengan salah satu seluarnya diseret ke lantai 244 00:15:06,405 --> 00:15:08,439 Kau tahu,dia boleh saja terpeleset atau apa saja 245 00:15:13,513 --> 00:15:15,513 ada kemungkinan dia tidak akan bangun 246 00:15:15,514 --> 00:15:18,649 -Mengapa kau begitu bersemangat menyerah terhadapnya? -Aku tidak menyerah terhadapnya 247 00:15:18,650 --> 00:15:21,485 Terdengar seprti itu 248 00:15:21,486 --> 00:15:25,589 Aku tidak ingin kau berharap terlalu tinggi 249 00:15:25,590 --> 00:15:28,092 Kita tidak dipersiapkan untuk hal seperti ini 250 00:15:29,494 --> 00:15:32,962 -Kita punya carol -dia bukan doktor 251 00:15:32,963 --> 00:15:35,531 Ayah mengajarkannya beberapa hal tentang persalinan 252 00:15:35,532 --> 00:15:37,366 dia menghentikan pendarahan 253 00:15:43,240 --> 00:15:45,208 Ini pasti cukup 254 00:15:48,678 --> 00:15:50,879 -Makanan disini -Apa yg kau dapat? 255 00:15:50,880 --> 00:15:55,250 Daging tin,jagung tin,bekas dalam tin 256 00:15:55,251 --> 00:15:57,686 ada banyak lagi ditempat ini berasal 257 00:15:57,687 --> 00:15:59,188 ada perubahan? 258 00:15:59,189 --> 00:16:02,057 Pendarahan terkendali dan tidak ada demam, 259 00:16:02,058 --> 00:16:05,326 Tapi nafasnya tidak wajar dan detak jantungnya sangat rendah 260 00:16:05,327 --> 00:16:08,229 dan dia belum membuka matanya 261 00:16:08,230 --> 00:16:11,132 ambil borgolku,pasangkan ke dia 262 00:16:11,133 --> 00:16:13,467 aku tidak akan mengambil resiko 263 00:16:18,340 --> 00:16:19,880 ya 264 00:16:20,871 --> 00:16:22,428 jadi bagaimana dnegan para tahanan? 265 00:16:22,910 --> 00:16:24,677 Kita akan membantunya 266 00:16:24,678 --> 00:16:26,279 membersihkan blok sel mereka sendiri, 267 00:16:26,280 --> 00:16:28,949 dan mereka akan disana dan kita disini 268 00:16:28,950 --> 00:16:31,885 -Tinggal bertetangga -Aku tidak akan menyerahkan penjara ini 269 00:16:31,886 --> 00:16:37,622 -Apa mereka memiliki senjata? -Kulihat hanya 1 270 00:16:37,623 --> 00:16:41,426 Ya,aku tidak tau apa itu akan berfungsi 271 00:16:42,528 --> 00:16:44,997 jadi apa pilihanmu? 272 00:16:47,598 --> 00:16:49,090 Bunuh Mereka. 273 00:16:51,004 --> 00:16:53,504 jika kau fikir itu yg terbaik 274 00:16:54,506 --> 00:16:58,042 Kau bi--- kau beritahu sekarang... 275 00:16:59,979 --> 00:17:01,715 Lihat,aku tahu aku istrei yg celaka (kau benar sundal) 276 00:17:01,836 --> 00:17:04,023 dan aku tidak memenangkan penghargaan ibu terbaik tahunan 277 00:17:08,152 --> 00:17:10,620 tapi aku ingin kau tahu bahwa... 278 00:17:13,024 --> 00:17:17,160 tidak pernah terlintas sedetikpun ada dendam di hatimu 279 00:17:17,161 --> 00:17:20,330 kamu Bukan Pembunuh, dan aku tahu itu. 280 00:17:21,565 --> 00:17:24,400 aku tahu itu,makanya--- 281 00:17:27,704 --> 00:17:30,606 lakukan apapun yg harus ilakukan untuk menjaga kelompok ini 282 00:17:30,607 --> 00:17:32,508 dan lakukan dengan nurani yg jelas 283 00:17:48,391 --> 00:17:52,693 kenapa aku perlu ini ketika aku memiliki ini? 284 00:17:52,694 --> 00:17:54,662 kau tidak menembakkan senjata 285 00:17:54,663 --> 00:17:57,298 tidak hingga punggungmu terbentur dinding 286 00:17:57,299 --> 00:17:58,899 suara menarik perhatian mereka 287 00:17:58,900 --> 00:18:01,435 itu akan emnarik mereka 288 00:18:01,436 --> 00:18:05,605 kita pergi 2-2 daryl bersama T 289 00:18:05,606 --> 00:18:07,841 aku akan membawa yg belakang denganmu 290 00:18:07,842 --> 00:18:10,010 Tetap merapat,pertahankan formasi 291 00:18:10,011 --> 00:18:12,211 tidak perduli sedekat apapun para walkers... 292 00:18:12,212 --> 00:18:14,180 siapapun yg meninggalkan formasi,kita semua akan hancur 293 00:18:14,181 --> 00:18:15,949 siapapun yg lari 294 00:18:15,950 --> 00:18:18,117 mereka boleh di salahartikan sebagai walkers 295 00:18:18,118 --> 00:18:20,153 dan berakhir dengan kapak dikepala 296 00:18:20,154 --> 00:18:21,754 dan disanalah kamu membidiknya 297 00:18:21,755 --> 00:18:23,823 makhluk ini hanya akan tumbang dengan luka dikepala 298 00:18:23,824 --> 00:18:26,792 tidak akan banyak memberitahu kami bagaimana membunuh seorang lelaki 299 00:18:26,793 --> 00:18:30,662 mereka bukan lelaki. mereka sesuatu yg lain 300 00:18:30,663 --> 00:18:33,598 cukup ingat 1 hal,hancurkan otaknya 301 00:18:43,776 --> 00:18:45,343 Apa yang sedang terjadi? 302 00:18:45,344 --> 00:18:48,361 -Kita harus melakukanya -Ini hanya tindakan pencegahan 303 00:18:53,986 --> 00:18:57,188 Kau fikir mungkin aku boleh sendirian di sini? 304 00:18:57,189 --> 00:18:59,223 Ya,kamu menginginkan aku untuk---? 305 00:18:59,224 --> 00:19:02,025 Tidak,hanya saya sendirian 306 00:19:03,426 --> 00:19:04,803 Silahkan 307 00:19:09,100 --> 00:19:11,101 Aku akan di luar. 308 00:19:41,296 --> 00:19:43,170 Ayah... 309 00:19:46,868 --> 00:19:48,902 kau tidak harus bertarung lagi. 310 00:19:55,476 --> 00:19:57,677 Jika kau mengkhuatirkanku dan Beth, jangan. 311 00:19:57,678 --> 00:19:59,812 Jangan khuatirkan kita. 312 00:20:01,416 --> 00:20:04,383 Kita akan saling menjaga. Kita akan mengawasi. 313 00:20:04,384 --> 00:20:06,985 Aku, Beth, dan Glenn akan mengawasi. 314 00:20:12,592 --> 00:20:15,928 Pergilah, ayah. Tak apa. 315 00:20:19,066 --> 00:20:21,012 Tenanglah. 316 00:20:24,080 --> 00:20:26,035 Kau tak harus bertarung. 317 00:20:31,877 --> 00:20:34,579 Jika ini waktunya untuk pergi, tak apa. 318 00:20:40,518 --> 00:20:44,555 Ayah, aku hanya ingin berterima kasih. 319 00:20:47,559 --> 00:20:50,394 Untuk semuanya, terima kasih. 320 00:21:26,980 --> 00:21:29,015 Bung, di sini benar-benar gelap. 321 00:21:29,016 --> 00:21:31,017 harus memeganya tinggi tinggi di depanmu 322 00:21:31,018 --> 00:21:33,948 Kau akan mendengar mereka sebelum melihat mereka. 323 00:21:40,760 --> 00:21:43,895 - Datang! - Shh! 324 00:22:14,480 --> 00:22:15,554 Kau mahu merasa aku? 325 00:22:49,158 --> 00:22:51,126 Kufikir kau yang mengatur makanan. 326 00:22:53,028 --> 00:22:55,430 Bahkan lebih baik. 327 00:22:56,632 --> 00:22:59,100 Lihat ini. 328 00:22:59,101 --> 00:23:01,535 Dimana kau mendapatkannya? 329 00:23:01,536 --> 00:23:03,470 Dari rumah sakit. 330 00:23:03,471 --> 00:23:05,639 Tidak banyak yg tertinggal, tapi aku telah membereskannya. 331 00:23:05,640 --> 00:23:07,545 - Kau pergi sendirian? - Yeah. 332 00:23:08,370 --> 00:23:09,684 Apa kau sudah gila? 333 00:23:10,019 --> 00:23:11,978 Tidak masalah. Aku membunuh dua walker. 334 00:23:13,414 --> 00:23:15,682 Kau-- baiklah, kau lihat ini? 335 00:23:15,683 --> 00:23:17,817 Ini ada bersama dengan seluruh kelompok. 336 00:23:17,818 --> 00:23:19,552 Kita memperlukan persediaan, jadi aku bawa ini. 337 00:23:19,553 --> 00:23:23,556 - Aku hargai itu, tapi-- - Menyingkir dariku. - Carl! 338 00:23:23,557 --> 00:23:26,392 Dia ibumu. Kau tak boleh bicara seperti itu padanya. 339 00:23:28,729 --> 00:23:30,830 Dengar, kurasa bagus sekali kau mahu menolong-- 340 00:23:39,338 --> 00:23:41,339 Harus di otaknya. 341 00:23:41,340 --> 00:23:44,910 Bukan perut, bukan jantung-- otak. 342 00:23:44,911 --> 00:23:47,946 Aku tahu. Otak. 343 00:23:48,947 --> 00:23:50,726 - Seperti itu? - Uh-huh. 344 00:23:57,823 --> 00:24:00,858 Tetap dalam formasi. Tak ada lagi keributan di penjara. 345 00:24:46,035 --> 00:24:47,769 Ah! 346 00:25:10,086 --> 00:25:13,011 Bandaj ini akan mencegah jangkitan. 347 00:25:13,994 --> 00:25:15,561 Bagus. 348 00:25:15,562 --> 00:25:18,597 Bagus sekali dia mahu mengajarkanmu semua hal ini. 349 00:25:18,598 --> 00:25:21,200 Dia tidak mengajarkanku apa-apa. 350 00:25:26,472 --> 00:25:28,006 Aku perlu bantuanmu. 351 00:25:28,007 --> 00:25:30,041 - Sekarang? - Ya, sekarang. 352 00:25:30,042 --> 00:25:33,044 - Ada apa? - Bukan di sini. 353 00:25:33,045 --> 00:25:35,346 Aku tidak boleh meninggalkan Hershel. 354 00:25:35,347 --> 00:25:37,715 - Ini penting. - Carol, aku tak boleh-- 355 00:25:37,716 --> 00:25:39,717 - Teruskan. Kami boleh kok. - Tak mungkin. 356 00:25:39,718 --> 00:25:42,052 - Kami akan baik-baik saja. - Kita tidak akan pergi lama. 357 00:25:42,053 --> 00:25:44,721 - Rick mengatakan padaku-- - Kami baik-baik saja. 358 00:25:50,695 --> 00:25:52,663 Baiklah. 359 00:25:59,771 --> 00:26:02,806 Kukatakan padamu, aku tak merasakan apapun. Ini hanya goresan. 360 00:26:02,807 --> 00:26:04,641 - Maafkan aku, bang. - Aku masih boleh berjuang! 361 00:26:04,642 --> 00:26:06,910 kamu memotong kakinya untuk menyelamatkan hidupnya 362 00:26:06,911 --> 00:26:09,179 - liat gigitannya - guys, aku baik! 363 00:26:09,180 --> 00:26:12,282 hanya-- aku baik 364 00:26:12,283 --> 00:26:14,917 liat aku, aku tidak berubah menjadi salah satu dari mereka 365 00:26:14,918 --> 00:26:16,820 liat, ada sesuatu yang boleh kita lakukan 366 00:26:17,037 --> 00:26:19,165 - kita hanya boleh mengurungnya - amankan dia 367 00:26:19,200 --> 00:26:21,557 kita harus melakukan sesuatu kenapa kau masih berdiri disana? 368 00:26:21,558 --> 00:26:23,759 - kita akan menyelamatkannya - nggak ada yang boleh kita lakukan 369 00:26:23,760 --> 00:26:25,728 celaka kau 370 00:26:25,729 --> 00:26:28,397 aku.. 371 00:27:13,593 --> 00:27:14,907 yang itu 372 00:27:21,354 --> 00:27:24,089 semua yang kau katakan benar-benar masuk akal 373 00:27:24,090 --> 00:27:28,660 kau ingin menggunakan walker untuk latihan itu nggak masuk akal 374 00:27:28,661 --> 00:27:30,361 maksudku, oke 375 00:27:30,362 --> 00:27:33,732 Aku hanya---aku hanya mencuba mencernanya dalam fikiranku 376 00:27:35,067 --> 00:27:36,835 lori kehabolehn waktu 377 00:27:36,836 --> 00:27:38,737 dia memiliki carl dari C-section 378 00:27:38,738 --> 00:27:41,271 dia mungkin akan memiliki ini dengan cara yang sama 379 00:27:41,272 --> 00:27:44,150 hershel memiliki sedikit pengalaman dengan hal ini 380 00:27:44,284 --> 00:27:45,943 tapi dia tidak akan dapat melakukannya lagi 381 00:27:45,944 --> 00:27:47,444 aku perlu pengalaman 382 00:27:47,445 --> 00:27:49,847 dan kita memiliki banyak mayat 383 00:27:51,650 --> 00:27:55,418 oke, jadi seperti yang aku beritahu ini sangat masuk akal 384 00:27:56,787 --> 00:27:58,420 aku perlu belajar bagaimana cara memotong 385 00:27:58,421 --> 00:28:00,589 perut dan rahim tanpa memotong bayinya 386 00:28:00,590 --> 00:28:02,625 kenapa enggak? 387 00:28:04,962 --> 00:28:06,663 aku akan melakukannya 388 00:28:08,766 --> 00:28:10,266 oke 389 00:28:21,979 --> 00:28:25,981 Ayuh! hey, ikuti aku. Ayuh 390 00:28:27,716 --> 00:28:29,616 disini, Ayuh 391 00:28:29,617 --> 00:28:31,118 Ikuti aku. Bagus. 392 00:28:31,119 --> 00:28:32,887 Ini dia. Ayuh! 393 00:28:50,637 --> 00:28:53,039 Kau lihat bagaimana wajahnya? 394 00:28:53,040 --> 00:28:57,010 Jika dia bergerak, beri aku tanda. 395 00:29:28,411 --> 00:29:31,006 - Aku tidak mahu membuka itu. - Ya, kau yang membukanya. 396 00:29:31,309 --> 00:29:33,110 Jika kau ingin blok sel ini, 397 00:29:33,111 --> 00:29:35,078 kau harus buka pintu itu. 398 00:29:35,079 --> 00:29:38,249 Hanya satu, bukan dua dari mereka. 399 00:29:38,250 --> 00:29:40,784 kerana kita perlu mengawal ini 400 00:30:00,638 --> 00:30:02,772 kau siap? 401 00:30:08,711 --> 00:30:10,178 aku mendapatkannya 402 00:30:12,047 --> 00:30:14,916 - aku beritahu pintu pertama! - Celaka terjadi 403 00:30:40,508 --> 00:30:42,342 T, fikirkan celahnya 404 00:30:55,889 --> 00:31:00,259 - itu mendatangiku, bro - ya, ya, aku dapat itu 405 00:31:00,260 --> 00:31:01,961 aku mendapatkannya 406 00:31:03,162 --> 00:31:05,106 sial terjadi 407 00:31:14,040 --> 00:31:15,606 Tidakk!!! 408 00:31:18,777 --> 00:31:20,478 Ah!! 409 00:31:20,979 --> 00:31:22,523 mudah, sekarang 410 00:31:25,083 --> 00:31:26,817 aku dapatkan dia 411 00:31:28,519 --> 00:31:32,356 man, turunkan lututmu 412 00:31:32,357 --> 00:31:35,392 kita tidak ada hubungannya dengan apa yang baru saja terjadi 413 00:31:35,393 --> 00:31:36,894 katakan, oscar 414 00:31:36,895 --> 00:31:39,563 berhenti bicara, k 415 00:32:21,003 --> 00:32:23,104 biarkan aku kembali, k biarkan aku kembali 416 00:32:23,105 --> 00:32:25,273 buka itu, man! buka! 417 00:32:25,274 --> 00:32:27,609 ~ Buka.. ~ sebaiknya kamu lari. 418 00:33:27,566 --> 00:33:29,066 Apa yg terjadi?? 419 00:33:34,338 --> 00:33:36,339 lakukan Sesuatu!!! 420 00:33:36,340 --> 00:33:39,609 seseorang toloong aku!!! toolong!! 421 00:33:39,610 --> 00:33:42,144 kumohon,,tolong aku!!! 422 00:33:59,496 --> 00:34:01,930 Ayuhlah,, 423 00:34:03,867 --> 00:34:05,367 Ayuhlah,, 424 00:34:10,906 --> 00:34:15,510 Tidak!!! 425 00:34:30,022 --> 00:34:32,557 - kita tidak ada hubungannya dengan itu - kau tidak tau? 426 00:34:32,558 --> 00:34:34,960 Kau tahu. Daryl, Ayuh kita akhiri ini sekarang. 427 00:34:34,961 --> 00:34:37,144 Tuan, kumohon, dengarkan aku. 428 00:34:37,274 --> 00:34:38,965 Merekalah yang jahat. Bukan kita. 429 00:34:39,099 --> 00:34:41,932 - Oh, baik sekali. - Kau melihat yang dia lakukan pada Tiny. 430 00:34:41,933 --> 00:34:44,301 dia dulu temanku. 431 00:34:44,302 --> 00:34:47,471 Kumohon, kita tidak seperti itu. 432 00:34:47,472 --> 00:34:50,317 aku suka farmasi, tapi aku bukan pembunuh 433 00:34:50,934 --> 00:34:52,366 Ini Oscar, dia B dan E, 434 00:34:52,487 --> 00:34:54,478 dan dia tidak begitu bagus juga. 435 00:34:54,479 --> 00:34:57,080 Kami bukan orang jahat, mereka lah orang jahat! 436 00:34:57,081 --> 00:35:01,351 Kumohon, saya berani sumpah! saya ingin hidup! 437 00:35:14,697 --> 00:35:16,198 Bagaimana dengan mu? 438 00:35:16,199 --> 00:35:20,168 aku tidak pernah memohon dalam hidupku 439 00:35:20,169 --> 00:35:23,738 dan aku tidak memulainya sekarang 440 00:35:23,739 --> 00:35:25,874 jadi apa yang akan kamu lakukan 441 00:35:39,954 --> 00:35:41,955 oh, man 442 00:35:48,496 --> 00:35:51,664 Saya tahu Mereka. 443 00:35:52,966 --> 00:35:54,800 mereka orang baik 444 00:35:57,201 --> 00:35:58,689 Mari Pergi 445 00:35:59,907 --> 00:36:02,041 jadi kamu akan meninggalkan kami disini? 446 00:36:02,042 --> 00:36:04,910 - ini sakit - kita akan mengunci sel bawah 447 00:36:04,911 --> 00:36:07,513 sekarang, sebagian penjara ini milikmu 448 00:36:07,514 --> 00:36:10,449 dapatkan atau tinggalkan itu kesepakatannya 449 00:36:12,252 --> 00:36:14,453 Kamu kira ini sakit? 450 00:36:14,454 --> 00:36:16,154 kamu tidak akan tau apa yang ada diluar 451 00:36:17,389 --> 00:36:20,558 pertimbangkan dirimu yang beruntung 452 00:36:21,626 --> 00:36:23,761 Maaf atas temanmu,kawan 453 00:36:30,035 --> 00:36:31,536 Sebuah nasehat-- 454 00:36:34,539 --> 00:36:37,541 Ambil mayat itu keluar dan bakar 455 00:37:00,330 --> 00:37:02,831 Hershel berhenti bernafas 456 00:37:02,832 --> 00:37:06,022 -Ibu menyelematkan dia -Itu benar 457 00:37:12,708 --> 00:37:14,409 Masih tidak demam 458 00:38:11,996 --> 00:38:15,799 Ayah? 459 00:38:15,800 --> 00:38:18,435 Ayah 460 00:38:22,507 --> 00:38:24,274 Ayah 461 00:39:18,926 --> 00:39:20,525 Kesini 462 00:40:40,035 --> 00:40:42,603 Kita akan memulai membersihkanya besok 463 00:40:42,604 --> 00:40:47,574 Ya,Ini akan memberi Carl tempat yang aman untuk... 464 00:40:47,575 --> 00:40:50,744 melakukan yang dia lakukan hari ini 465 00:40:53,481 --> 00:40:57,250 Untuk di catat, Saya-- Saya Tidak berfikir kamu adalah ibu yang jelek 466 00:41:00,587 --> 00:41:03,023 jadi, isteri ini cerita yang berbeza 467 00:41:07,128 --> 00:41:09,729 untuk yang terbaik mahupun terburuk,betul? 468 00:41:11,832 --> 00:41:13,665 maksudku, apa yang kita lakukan? menyewa pengacara 469 00:41:13,666 --> 00:41:16,668 dan bercerai dan membagi aset kita? 470 00:41:18,538 --> 00:41:24,810 kita mendapat makanan. Hershel's hidup hari ini cukup baik 471 00:41:24,811 --> 00:41:28,112 dia akan mati jika dia tidak ada untukmu 472 00:41:28,113 --> 00:41:29,981 kamulah yang bertindak cepat 473 00:41:29,982 --> 00:41:33,084 jika kamu tidak melakukannya apa yang kau lakukan, lalu... 474 00:41:42,594 --> 00:41:46,096 aku fikir kamu datang untuk berbicara tentang kita 475 00:41:50,634 --> 00:41:53,636 mungkin tidak ada yang perlu dibicarakan lagi 476 00:42:11,421 --> 00:42:14,523 Kami sangat bersyukur atas apa yang telah kamu lakukan 477 00:42:37,339 --> 00:42:40,000