1 00:00:00,104 --> 00:00:03,305 Sebelum ini dalam AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,490 --> 00:00:04,392 Pintunya terbuka! 3 00:00:04,518 --> 00:00:05,590 Lori! 4 00:00:05,816 --> 00:00:09,536 Orang disini ada tempat tinggal. Ada tujuan, kami adalah satu komuniti. 5 00:00:10,575 --> 00:00:11,539 Ahh! 6 00:00:11,658 --> 00:00:12,688 Tidak! 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,509 Michonne, ia hanya sehari dua saja. 8 00:00:14,619 --> 00:00:15,986 Saya fikir kita ada persetujuan. 9 00:00:16,164 --> 00:00:17,042 Saya minta maaf... 10 00:00:17,285 --> 00:00:18,951 Ah! 11 00:00:19,133 --> 00:00:20,031 Dia akan bertukar. 12 00:00:20,169 --> 00:00:21,467 Dia ibu saya. 13 00:00:24,608 --> 00:00:25,645 Dimana dia? 14 00:00:25,872 --> 00:00:29,254 Tidak, tidak. 15 00:00:40,747 --> 00:00:41,922 Terima kasih. 16 00:00:44,363 --> 00:00:46,464 Terima kasih. 17 00:00:46,465 --> 00:00:49,201 Ya. Sebungkus rokok dan Brown Thunder. 18 00:00:49,202 --> 00:00:51,837 - Jangan sombong, budak. - Terima kasih. 19 00:00:51,838 --> 00:00:53,872 Minuman sejuk? 20 00:00:53,873 --> 00:00:55,373 Peti sejuk dibiarkan berfungsi sepanjang hari. 21 00:00:55,374 --> 00:00:58,042 Bukan penggunaan yang paling praktikal untuk penjana kuasa menurut saya. 22 00:00:58,043 --> 00:01:00,044 Terasa menakjubkan. 23 00:01:00,045 --> 00:01:02,479 Gabenor merasakan ianya berbaloi. 24 00:01:02,480 --> 00:01:04,548 Untuk parti yang hebat. 25 00:01:04,549 --> 00:01:07,251 Sekarang, jika kau mahu memberiku petunjuk mengenai malam ini. 26 00:01:07,252 --> 00:01:10,154 Hmm. 27 00:01:10,155 --> 00:01:12,455 Kata-kata tidak cukup untuk menjelaskan 28 00:01:12,456 --> 00:01:14,257 tentang festival nanti. 29 00:01:14,258 --> 00:01:15,458 Hmm. 30 00:01:28,538 --> 00:01:30,873 Eh--! 31 00:01:53,562 --> 00:01:56,264 Penny. Penny, jangan. 32 00:02:02,336 --> 00:02:04,938 Bertenang. Penny, mari pergi. 33 00:02:10,812 --> 00:02:12,712 Sekarang waktu tidur. 34 00:02:12,713 --> 00:02:14,681 Waktu tidur. 35 00:02:23,023 --> 00:02:24,624 Penny, jangan. 36 00:02:24,625 --> 00:02:26,526 Penny. Hei, hei, hei. 37 00:02:26,527 --> 00:02:28,060 Ayuh. Ayuh. 38 00:02:28,061 --> 00:02:30,452 Bertenang. 39 00:02:32,865 --> 00:02:35,167 Tak apa-apa. 40 00:02:35,168 --> 00:02:38,069 Hei, Saya disini. 41 00:02:39,839 --> 00:02:41,973 Ayah masih sayangkan kamu. 42 00:02:41,974 --> 00:02:44,810 Kau tahu itu, kan? 43 00:02:44,811 --> 00:02:46,878 Hei. 44 00:02:50,282 --> 00:02:52,650 Baiklah. Baiklah. 45 00:02:52,651 --> 00:02:54,885 Ayuh. Ya. 46 00:02:54,886 --> 00:02:57,689 Hei, Penny. 47 00:03:42,023 --> 00:03:46,519 Sari Kata Diterjemahkan oleh:Dairabi 48 00:04:04,784 --> 00:04:07,019 Rick, kamu bersama saya? 49 00:04:07,020 --> 00:04:08,353 Rick? 50 00:04:13,434 --> 00:04:16,194 - Mari lihat bayi itu. - Kita akan baginya makan. 51 00:04:16,195 --> 00:04:17,594 Kita ada sesuatu untuk bayi makan? 52 00:04:20,032 --> 00:04:22,499 Berita baiknya ialah dia sangat sihat. 53 00:04:22,500 --> 00:04:24,235 Tapi dia perlukan susu formula. 54 00:04:24,236 --> 00:04:26,237 Dan akan datang, atau dia tak akan hidup. 55 00:04:26,238 --> 00:04:28,939 Tidak. Tak mungkin. Bukan dia. 56 00:04:28,940 --> 00:04:31,007 Kita tak akan kehilangan orang lagi. Saya akan ke sana. 57 00:04:31,008 --> 00:04:32,608 - Saya akan bantu awak. - Saya ikut juga. 58 00:04:32,609 --> 00:04:35,445 Okey, berfikir dimana kita pergi. Beth. 59 00:04:35,446 --> 00:04:37,680 Budak itu baru kehilangan ibunya. 60 00:04:37,681 --> 00:04:40,738 - Ayahnya juga tak boleh menanganinya dengan baik. - Saya akan menjaganya. 61 00:04:44,888 --> 00:04:47,723 Kamu berdua pergi ke pagar. Terlalu bayak berkerumun, kita akan menimpa masalah. 62 00:04:47,724 --> 00:04:51,193 Glenn, Maggie, vámonos. 63 00:04:51,194 --> 00:04:53,276 Rick! 64 00:04:56,832 --> 00:04:58,599 Pergi ke pintu gerbang. 65 00:04:58,600 --> 00:05:01,269 Ayuh, kita akan kehilangan cahaya. 66 00:05:06,175 --> 00:05:08,109 Disana ada kedai perlengakapan bayi di 85. 67 00:05:08,110 --> 00:05:10,077 Tidak, bahagian bayi sudah kosong. 68 00:05:10,078 --> 00:05:12,412 Lori menyuruh saya untuk berhati-hati. Saya tidak mempunyai nasib yang lebih. 69 00:05:12,413 --> 00:05:15,315 Adakah terdapat mana-mana tempat yang tidak sepenuhnya diambil? 70 00:05:15,316 --> 00:05:18,785 Kami ternampak tanda-tanda untuk ke pusat membeli-belah disebelah utara dari sini. 71 00:05:18,786 --> 00:05:20,386 Ya, tapi ada terlalu banyak serpihan diatas jalan raya. 72 00:05:20,517 --> 00:05:21,713 Kereta tak akan melepasi disana. 73 00:05:21,748 --> 00:05:23,357 Saya akan ambil satu untuk kamu. 74 00:05:23,358 --> 00:05:24,925 Saya akan pergi. 75 00:05:24,926 --> 00:05:27,093 Jangan, Maggie, 76 00:05:27,094 --> 00:05:29,428 selepas semuanya yang telah kamu lalui, okey, Saya akan pergi. 77 00:05:29,429 --> 00:05:32,131 Saya mahu pergi. Untuk Lori, Saya perlu. 78 00:05:34,132 --> 00:05:35,791 Okey. 79 00:05:38,305 --> 00:05:40,606 Saya sayangkan kamu. Berhati-hati. 80 00:05:44,043 --> 00:05:46,144 Baik. 81 00:06:27,946 --> 00:06:29,544 Baiklah! 82 00:06:29,753 --> 00:06:31,753 Hei. 83 00:06:31,754 --> 00:06:35,557 Pertama kali kita berkumpul, ada sembilan antara kita 84 00:06:35,558 --> 00:06:39,261 berkurung di dalam sebuah apartmen dengan segalanya. 85 00:06:39,262 --> 00:06:42,264 Tengok apa dah jadi pada kita. 86 00:06:44,300 --> 00:06:47,234 Kita membina tempat yang boleh dipanggil tempat tinggal. 87 00:06:47,235 --> 00:06:50,404 Mungkin hanya dipasang dengan pelekat dan tali, 88 00:06:50,405 --> 00:06:52,273 tapi ia berkesan. 89 00:06:52,274 --> 00:06:55,343 Ini milik kita. Saya akan mengambilnya. 90 00:06:57,446 --> 00:07:00,181 Jadi hari ini 91 00:07:00,182 --> 00:07:02,515 kita menyambut sejauh mana kita telah datang. 92 00:07:05,586 --> 00:07:08,788 Kita ingat mereka yang telah pergi. 93 00:07:08,789 --> 00:07:12,959 Angkat gelas kita... untuk kita. 94 00:07:14,862 --> 00:07:17,130 Dengar, dengarkan! 95 00:08:48,383 --> 00:08:50,784 ...mencadangkan kita untuk tunda beberapa hari. 96 00:08:50,785 --> 00:08:54,454 Kita tak boleh tunggu. Semuanya dah sedia. 97 00:08:54,455 --> 00:08:56,655 Saya suka parti. 98 00:08:56,656 --> 00:08:58,657 Percayalah, Saya suka parti. 99 00:08:58,658 --> 00:09:00,793 - Tapi kita gunakan banyak sumber. - Ya. 100 00:09:00,794 --> 00:09:02,395 Sebagai contoh, penjana kuasa. 101 00:09:02,396 --> 00:09:03,996 Saya fikir kau suka parti. 102 00:09:03,997 --> 00:09:06,332 Ayuh, Milty, cerialah. 103 00:09:06,333 --> 00:09:09,001 Biarkan rambut kamu mengerbang. Berseronok untuk sesekali. 104 00:09:09,002 --> 00:09:11,035 - Saya suka berseronok. - Tak ada masalah. 105 00:09:11,036 --> 00:09:12,537 Jika saya mungkin. 106 00:09:12,538 --> 00:09:15,574 Saya telah bekerja untuk satu eksperimen sepanjang minggu. 107 00:09:15,575 --> 00:09:17,675 Ia menjadi cabaran untuk mendapatkan tahap kuasa yang saya perlukan. 108 00:09:17,676 --> 00:09:20,403 - Dan dengan segala-galanya yang berlaku malam ini-- - Apa yang anda minta? 109 00:09:20,404 --> 00:09:23,273 - Tangguhkan malam ini. - Tak mungkin. 110 00:09:23,282 --> 00:09:25,049 Tunggu. Mari dengar dia dulu. 111 00:09:25,050 --> 00:09:26,717 - Berapa lama yang kau perlukan? - Saya tidak perlu lama. 112 00:09:26,718 --> 00:09:28,486 - Berapa lama? - 10 hari. 113 00:09:28,487 --> 00:09:29,786 - Tidak. - Enam? 114 00:09:29,787 --> 00:09:31,322 - Tak. - Bagaimana jika-- 115 00:09:31,323 --> 00:09:33,190 Bagaimana jika kau berseronok malam ini 116 00:09:33,191 --> 00:09:35,892 dan kemudian memulakan eksperimen pada keesokan pagi, hah? 117 00:09:37,061 --> 00:09:39,963 Uh, ya. Itu boleh. 118 00:11:46,139 --> 00:11:48,240 Kamu boleh terlepas dari semua itu? 119 00:11:51,211 --> 00:11:54,113 Mengacau barang milik orang lain? 120 00:11:57,717 --> 00:11:59,818 Hmm? 121 00:12:03,388 --> 00:12:05,957 Kami tak ada apa-apa yang perlu disembunyikan disini. 122 00:12:05,958 --> 00:12:09,393 Orang yang tidak ada apa pun untuk disembunyikan biasanya akan mengatakannya. 123 00:12:09,394 --> 00:12:11,895 Itu adil. 124 00:12:13,565 --> 00:12:16,834 Kita semua ada rahsia masing-masing, kan? 125 00:12:18,835 --> 00:12:20,513 Macam Penny? 126 00:12:23,907 --> 00:12:25,908 Kamu tahu tentang Penny? 127 00:12:28,879 --> 00:12:30,680 Maka kamu tahu saya cintakan dia. 128 00:12:30,681 --> 00:12:34,150 Saya fikir kau mengatakan itu terhadap semua wanita. 129 00:12:43,926 --> 00:12:46,395 Kamu salah tentang saya. 130 00:12:46,396 --> 00:12:48,831 Saya hanya seorang lelaki yang ingin melakukan perkara yg betul 131 00:12:48,832 --> 00:12:51,467 untuk orang yang saya ambil berat. 132 00:12:51,468 --> 00:12:55,036 Sekarang, kamu mahu pergi, Andrea mahu tinggal. 133 00:12:55,037 --> 00:12:58,619 Jadi kamu mahu saya mengambil pilihan yang tidak ada persamaan. 134 00:12:58,739 --> 00:13:00,424 Kamu mahu saya menghalau awak. 135 00:13:05,481 --> 00:13:08,255 Sebenarnya, saya ingin memberikan pedang awak kembali. 136 00:13:11,477 --> 00:13:13,476 'kerana ia bersesuaian dengan awak. 137 00:13:15,690 --> 00:13:18,024 Kami gembira ada kamu. 138 00:13:28,468 --> 00:13:32,237 Ini adalah masalah sebenar bagi saya. 139 00:13:34,007 --> 00:13:36,642 Orang mengikut peraturan. Dan percaya atau tidak itu benar, 140 00:13:36,643 --> 00:13:39,311 mereka percaya ia adalah apa yang mengekalkan mereka hidup. 141 00:13:39,312 --> 00:13:43,782 Kamu dah tukarkan sebaliknya. 142 00:13:43,783 --> 00:13:45,383 Kamu melanggar peraturan. 143 00:13:45,384 --> 00:13:48,219 Dan jika saya tak lakukan apa-apa, Saya menyokong anarki. 144 00:13:48,220 --> 00:13:53,291 Bagaimana dengan ini? 145 00:13:53,292 --> 00:13:56,360 Saya pertahankan cetusan kecil yang kamu dah buat, 146 00:13:56,361 --> 00:13:58,830 kamu menyertai pasukan penyelidikan. 147 00:13:58,831 --> 00:14:01,799 Kamu sememangnya mempunyai kemahiran dan kamu tidak takut biters. 148 00:14:01,800 --> 00:14:04,067 Merle akan mengurusmu dan kemudian-- 149 00:14:46,109 --> 00:14:48,742 Bagaimana semuanya? 150 00:14:50,946 --> 00:14:53,414 Dia berperibadi semuanya, yang itu. 151 00:14:55,451 --> 00:14:57,151 Kita ada masalah? 152 00:14:57,152 --> 00:15:00,088 Tak. Tak. 153 00:15:01,890 --> 00:15:03,824 Bawa Andrea jumpa saya. 154 00:15:03,825 --> 00:15:06,559 Kamu boleh bawa pasukan penyilidikan untuk memdapatkan lebih banyak gandum. 155 00:15:06,560 --> 00:15:08,495 Saya boleh mengawal ini. 156 00:15:08,496 --> 00:15:10,263 Baiklah. 157 00:15:46,265 --> 00:15:48,067 Bagaimana keadaan perimeter? 158 00:15:48,588 --> 00:15:50,578 Kita ada walkers merebak keluar. 159 00:15:52,031 --> 00:15:53,002 Perlu bantuan? 160 00:15:58,844 --> 00:16:02,813 Kawan-kawan kamu, mereka-- mereka orang orang yg baik. 161 00:16:03,916 --> 00:16:07,184 Mereka adalah keluarga. 162 00:16:07,185 --> 00:16:10,020 Saya fikir saya mempunyai seorang rakan seperti itu seumur hidup saya. 163 00:16:11,889 --> 00:16:13,356 Kamu ada seluruh kumpulan. 164 00:16:13,357 --> 00:16:15,725 Saya bersimpati kamu kehilangan mereka. 165 00:16:25,468 --> 00:16:27,603 Saya perlukan dua lagi. 166 00:16:39,382 --> 00:16:42,283 - Rick? - Masih didalam. 167 00:16:42,284 --> 00:16:44,719 Okey, Saya akan dapatkan dia. 168 00:16:48,290 --> 00:16:50,324 3 dari kelompok kita dalam sehari. 169 00:16:50,325 --> 00:16:52,460 'Kerana seorang bangsat. 170 00:16:55,731 --> 00:16:57,464 Sebahagian diri saya berharap kita patut bunuh 171 00:16:57,465 --> 00:17:00,266 semua banduan yang ada. 172 00:17:02,336 --> 00:17:05,171 Axel dan Oscar mereka kelihatan orang baik. 173 00:17:08,275 --> 00:17:10,677 Apabila pemindahan bermula, 174 00:17:10,678 --> 00:17:14,413 T-Dog memandu van gerejanya ke rumah semua senior yg dia kenal 175 00:17:14,414 --> 00:17:17,549 untuk berjaga-jaga jika mereka perlukan kenderaan. 176 00:17:17,550 --> 00:17:20,620 Dia selamatkan saya banyak kali. 177 00:17:21,621 --> 00:17:23,642 Dia bukan orang baik. 178 00:17:24,091 --> 00:17:25,658 Dia adalah yang terbaik. 179 00:17:27,127 --> 00:17:29,560 Tergigit sewaktu menutup pintu gerbang. 180 00:17:29,561 --> 00:17:32,296 Jika dia tidak buat begitu... 181 00:17:32,297 --> 00:17:34,332 Sepatutnya Maggie dah kena. 182 00:17:36,902 --> 00:17:39,070 Itu salah, tapi... 183 00:17:39,071 --> 00:17:42,273 Saya tak kisah menukarkan orang hanya dari salah satu dari kita bila-bila masa pun. 184 00:17:53,985 --> 00:17:56,954 Ada yang tak kena? Merle berkata ini adalah segera. 185 00:17:59,824 --> 00:18:01,791 Saya perlukan bantuan. 186 00:18:01,792 --> 00:18:04,861 - Ini berkenaan Michonne. - Kenapa dengan dia? 187 00:18:04,862 --> 00:18:06,729 Dia memecah masuk, mencuri senjatanya. 188 00:18:06,730 --> 00:18:08,965 Dia tak boleh mencuri sesuatu yang miliknya. 189 00:18:08,966 --> 00:18:11,034 Kemudian dia pergi ke tempat peribadi 190 00:18:11,035 --> 00:18:14,570 dan menyembelih setengah dozen tawanan biters. 191 00:18:14,571 --> 00:18:17,405 Mengapa kamu mempunyai tawanan biters? 192 00:18:19,108 --> 00:18:21,877 Ada suatu alasan yang baik saya tidak lepaskannya sekarang. 193 00:18:21,878 --> 00:18:23,378 Okey. 194 00:18:23,379 --> 00:18:25,313 Saya dah cuba berbicara dengan dia tentang hal ini 195 00:18:25,314 --> 00:18:27,182 dan dia menarik pedangnya ke arah saya. 196 00:18:27,183 --> 00:18:29,184 Menghalanya diarah tekak saya. 197 00:18:31,520 --> 00:18:33,587 Tak boleh bayangkan ia mengejutkan kamu. 198 00:18:35,323 --> 00:18:37,591 Dia tidak akan berbuat demikian melainkan dia berasa terancam. 199 00:18:37,592 --> 00:18:40,027 Dia membuatkan orang tidak selesa. 200 00:18:40,028 --> 00:18:42,196 Beberapa orang ingin dia pergi dan saya tidak ingin itu. 201 00:18:42,197 --> 00:18:44,264 Ia teruk di luar sana dan ia semakin parah setiap hari. 202 00:18:44,265 --> 00:18:47,401 Tapi dia menghadapkan saya ke arah dinding disini. 203 00:18:47,402 --> 00:18:49,869 Apa yang kau cakapkan? 204 00:18:49,870 --> 00:18:52,605 Saya mengatakan apa yang bekerja diluar sana tidak bekerja di sini. 205 00:18:52,606 --> 00:18:55,108 Kamu tahu, kita bukan orang gasar. 206 00:19:02,449 --> 00:19:04,617 - Kita harus bicara - Kita harus pergi. 207 00:19:07,821 --> 00:19:09,755 Gabenor mengatakan pada saya apa yang terjadi. 208 00:19:09,756 --> 00:19:11,869 Michonne, kau tidak boleh melakukan hal-hal seperti ini. 209 00:19:11,982 --> 00:19:13,153 Kamu menakutkan orang lain. 210 00:19:13,292 --> 00:19:14,787 Kamu menakutkan saya. 211 00:19:14,934 --> 00:19:16,653 Tembok timur laut dijaga oleh beberapa orang gadis. 212 00:19:17,097 --> 00:19:18,697 Kita boleh berlari kesana setelah gelap. 213 00:19:18,698 --> 00:19:21,199 Kita bukan tahanan disini. 214 00:19:21,200 --> 00:19:23,400 Tiada siapa yang datang ke sini pergi. 215 00:19:23,401 --> 00:19:25,350 Apa yang kau cakapkan? 216 00:19:25,351 --> 00:19:27,651 Ia selamat. Ada makanan, ada tempat perlindugan. 217 00:19:27,773 --> 00:19:29,640 Ada orang, demi Tuhan. 218 00:19:29,641 --> 00:19:30,975 Itulah yg mereka tunjukan kepadamu. 219 00:19:30,976 --> 00:19:32,944 Tapi kau tidak boleh pergi kecuali mereka menginginkannya. 220 00:19:32,945 --> 00:19:35,346 Kamu tidak masuk akal?. 221 00:19:35,347 --> 00:19:37,748 Mich, mungkin kau perlu duduk selama satu minit. 222 00:19:37,749 --> 00:19:39,515 Kau harus percaya padaku. 223 00:19:39,516 --> 00:19:41,517 Kamu perlu beri saya lebih jika mahu teruskan. 224 00:19:41,518 --> 00:19:43,353 Kita ada hal baik disini. 225 00:19:43,354 --> 00:19:46,223 - Saya fikir ini hanyalah sementara. - Dan saya fikir kita perlukannya. 226 00:19:46,224 --> 00:19:48,125 Saya ingin memberikan peluang ditempat ini. 227 00:19:48,126 --> 00:19:51,808 - Saya dah cuba. - Memecah masuk ke dalam rumah? Itu bukan mencuba. 228 00:19:51,809 --> 00:19:53,799 Itu adalah sabotaj. 229 00:19:58,068 --> 00:20:02,638 Tempat ini bukan seperti mereka katakan. 230 00:20:34,068 --> 00:20:36,170 Rick? 231 00:20:44,244 --> 00:20:47,046 Semua orang risau tentang kamu. 232 00:20:47,047 --> 00:20:49,182 Kamu seharusnya tidak berada disini. 233 00:20:51,285 --> 00:20:52,797 Keluarlah. 234 00:20:59,959 --> 00:21:01,827 Rick. 235 00:21:01,828 --> 00:21:04,797 Kamu tdk seharusnya lakukan begini bersendirian. 236 00:21:04,798 --> 00:21:06,665 Okey? 237 00:21:06,666 --> 00:21:09,134 Blok sel kita dah bersih. 238 00:21:09,135 --> 00:21:11,650 Kita hanya harus menutup pintunya lagi. 239 00:21:13,051 --> 00:21:15,057 Rick, mengapa tidak kamu bersama saya? 240 00:21:15,092 --> 00:21:16,674 Okey? 241 00:21:18,009 --> 00:21:20,244 Rick. 242 00:21:27,720 --> 00:21:29,720 Ya... ya... 243 00:21:30,722 --> 00:21:32,922 Ini saya. 244 00:22:31,179 --> 00:22:33,347 Hei, baiklah. 245 00:22:33,348 --> 00:22:35,650 Kita dah dapat mangsanya. 246 00:22:35,651 --> 00:22:38,786 Ya, kita dapat mereka sedikit. Mari naikkan mereka. 247 00:22:47,461 --> 00:22:49,028 Sampai situ. 248 00:22:51,846 --> 00:22:53,266 Ho! Ho! 249 00:22:53,267 --> 00:22:56,168 Ho, whoa! Tengok apa yang kita dapat. 250 00:22:56,169 --> 00:22:58,136 Oh, ya. Mari dapatkannya. 251 00:22:58,137 --> 00:23:00,372 Mari dapatkannya. Whoa! Jeez! 252 00:23:00,373 --> 00:23:02,541 Tengok yang ini. Ia terlalu kecil. 253 00:23:02,542 --> 00:23:04,469 - Kita perlu bunuh dia. - Nanti. 254 00:23:04,470 --> 00:23:06,826 Ada sesuatu yang menarik tentang matanya. 255 00:23:07,180 --> 00:23:10,048 - Jadi jangan bunuh? - Mungkin bagi saya. 256 00:23:10,049 --> 00:23:12,383 Ambil ini. 257 00:23:12,384 --> 00:23:14,519 Kotorkan tangan kamu untuk sesekali, kan? 258 00:23:14,520 --> 00:23:16,354 Baiklah. Mari. Mari turun. 259 00:23:16,355 --> 00:23:20,224 Biar mereka turun. Cepat, Milty. 260 00:23:25,064 --> 00:23:27,164 Dapatkan dia, budak! Dapatkan dia! 261 00:23:27,465 --> 00:23:29,366 Oh, ya! 262 00:23:29,367 --> 00:23:32,336 Oh! Kamu tahu, 263 00:23:32,337 --> 00:23:34,705 saya tarik balik apa yang saya cakap tentang jaket itu. 264 00:23:34,706 --> 00:23:36,172 Mari sini. Biar saya tengok dia. 265 00:23:36,173 --> 00:23:38,107 Biar saya tengok dia.. 266 00:23:40,411 --> 00:23:42,813 Merle, tengok yang ini. 267 00:23:42,814 --> 00:23:44,391 Dia hampir hodoh macam kau. 268 00:23:44,392 --> 00:23:47,633 Sial! Ya, dia seorang yang kejam, hah? 269 00:23:47,668 --> 00:23:49,362 Tengok dia. 270 00:23:50,220 --> 00:23:52,488 Ya, bawa dia turun sekarang. Cepat, bawa dia turun. 271 00:23:52,489 --> 00:23:54,657 Bawa dia turun. Yeow! 272 00:23:54,658 --> 00:23:56,258 Bertenang. Buka mulut, sayang. 273 00:23:56,259 --> 00:24:00,462 Dapat dia! Ya! Ini dia. Ayuh. 274 00:24:00,463 --> 00:24:02,163 Jangan main-main denganku, nak. 275 00:24:02,164 --> 00:24:04,031 Disana. 276 00:24:10,305 --> 00:24:13,207 Tetap rapat. 277 00:24:13,208 --> 00:24:15,109 Tetap rapat. 278 00:26:53,195 --> 00:26:54,662 Hello, makan malam. 279 00:26:54,663 --> 00:26:57,264 Saya tak mahu letakkannya didalam beg saya. 280 00:27:13,480 --> 00:27:14,914 Hei, hei, hei, gadis. 281 00:27:14,915 --> 00:27:17,183 Ke mana kamu berdua mahu pergi tergesa-gesa? 282 00:27:17,184 --> 00:27:19,085 Hah? 284 00:27:27,894 --> 00:27:30,963 Kamu berdua membuat saya patah hati melarikan diri seperti itu. 285 00:27:30,964 --> 00:27:32,931 Kami mahu pergi. 286 00:27:33,792 --> 00:27:35,233 Ia hampir perintah berkurung. 287 00:27:35,863 --> 00:27:37,436 Saya perlu menguruskan pengiring. 288 00:27:38,149 --> 00:27:40,905 Maksud saya, parti masih lagi berjalan. 289 00:27:45,967 --> 00:27:46,750 Baiklah. 290 00:27:47,792 --> 00:27:48,843 Tunggu disini sekejap. 291 00:27:51,829 --> 00:27:53,784 Brownie. Mari sini. 292 00:27:55,187 --> 00:27:56,553 Dengar sini. 293 00:28:01,744 --> 00:28:04,961 Gabenor itu memberitahu kami, kami bebas datang dan pergi bila-bila kami suka. 294 00:28:06,697 --> 00:28:09,669 Sayang, jangan tersinggung, 295 00:28:09,789 --> 00:28:11,738 tapi kamu perlu berundur ke belakang. 296 00:28:19,976 --> 00:28:21,743 Lihat? 297 00:28:21,744 --> 00:28:24,478 Selalu ada sebabnya kenapa kita tak boleh pergi lagi. 298 00:28:26,716 --> 00:28:28,817 Selamat. 299 00:28:28,818 --> 00:28:32,186 Jika saya adalah kamu, saya akan mencari tempat perlindungan sebelum hari menjadi malam. 300 00:28:47,565 --> 00:28:50,874 Mereka tahu kita mahu pergi. Ini semua hanya untuk persembahan. 301 00:28:50,994 --> 00:28:54,136 Adakah kamu dengar apa yang kamu cakap? Bagaimana kamu tahu? 302 00:28:54,256 --> 00:28:55,942 Dan kenapa mereka menganggu? 303 00:28:56,464 --> 00:28:58,845 - Puan-puan. - Tutup pintu gerbang. 304 00:28:58,846 --> 00:29:00,380 Tidak. 305 00:29:00,381 --> 00:29:02,449 Saya secara peribadinya merayu kepada Gabenor supaya kamu dapat tinggal. 306 00:29:02,450 --> 00:29:04,150 - Saya tak minta pun begitu. - Awak tak perlu. 307 00:29:04,151 --> 00:29:06,152 Itu adalah cara bagaimana kawan menjaga antara satu sama lain. 308 00:29:06,153 --> 00:29:07,719 Ia pergi dengan kedua-dua cara. 309 00:29:07,720 --> 00:29:09,355 Jadi kamu mahu pergi ke luar sana 310 00:29:09,356 --> 00:29:11,189 dengan walkers diikat pada rantai? 311 00:29:11,190 --> 00:29:13,291 - Adakah itu betul? - Kita bertahan bersama. 312 00:29:13,292 --> 00:29:16,862 Lapan bulan. Lapan bulan dijalanan bergerak satu tempat ke satu tempat, 313 00:29:16,863 --> 00:29:19,324 memerangkap, tinggal dalam loker daging. 314 00:29:19,444 --> 00:29:20,750 Itu bukan kehidupan. 315 00:29:21,167 --> 00:29:23,660 Saya penat. Saya dah penat. 316 00:29:23,780 --> 00:29:26,538 Tak ada lagi lapan bulan dalam diri saya. Tidak macam itu. 317 00:29:26,539 --> 00:29:28,639 Dan awak, Saya... 318 00:29:30,141 --> 00:29:32,577 Apa tentang saya? 319 00:29:32,578 --> 00:29:34,779 Saya takut kamu akan menghilang. 320 00:29:36,782 --> 00:29:39,249 Kita selalu bercakap tentang tempat macam ini, betul tak? 321 00:29:39,250 --> 00:29:41,018 Tempat perlindungan. 322 00:29:41,019 --> 00:29:43,653 Idea itu yang membuat kita terus hidup. 323 00:29:50,227 --> 00:29:52,240 Kamu mahu ikut atau tidak? 324 00:29:54,341 --> 00:29:55,989 Jangan buat macam ni. 325 00:29:57,001 --> 00:29:58,989 Jangan beri saya kata putus. 326 00:29:59,109 --> 00:30:00,245 Tidak selepas kesemuanya. 327 00:30:00,365 --> 00:30:03,154 Kamu mahu ikut atau tidak? 328 00:30:11,564 --> 00:30:13,597 Sebenarnya, awak memang selalu membebankan saya. 329 00:30:16,812 --> 00:30:17,977 Michonne! 330 00:31:01,826 --> 00:31:04,695 Saya bersimpati perkara tidak menjadi dengan rakan awak. 331 00:31:09,133 --> 00:31:12,469 Pelik kehilangan seseorang kerana pilihan mereka sendiri. 332 00:31:12,470 --> 00:31:15,372 Ingatkan hari-hari sebegitu sudah hilang. 333 00:31:17,441 --> 00:31:19,309 Tidak yakin ini akan membuat kamu merasa lebih baik, 334 00:31:19,310 --> 00:31:21,044 tetapi saya pasti kamu boleh menggunakan minuman. 335 00:31:21,965 --> 00:31:23,763 Beberapa teman. 336 00:31:25,619 --> 00:31:28,417 Sesuatu untuk melegakan fikiran kamu sejenak. 337 00:31:31,087 --> 00:31:32,888 Ayuh. 338 00:31:50,594 --> 00:31:52,288 Semua, mereka dah pulang. 339 00:31:52,408 --> 00:31:54,242 Cepat! 340 00:31:54,243 --> 00:31:56,010 Ayuh! 341 00:31:56,011 --> 00:31:58,111 Ayuh! 342 00:32:11,725 --> 00:32:13,526 Beth. 343 00:32:15,529 --> 00:32:16,962 Bagaimana keadaan dia? 344 00:32:19,366 --> 00:32:21,767 - Shh. - Saya minta maaf. 345 00:32:24,471 --> 00:32:26,738 Shh... 346 00:32:38,951 --> 00:32:41,052 Ayuh. Ayuh. 347 00:32:52,564 --> 00:32:53,930 Dia dah ada nama? 348 00:32:53,931 --> 00:32:56,333 Belum lagi. 349 00:32:56,334 --> 00:33:00,003 Tapi saya fikir mungkin namanya Sofia. 350 00:33:00,004 --> 00:33:03,306 dan mungkin Carol, juga. 351 00:33:05,275 --> 00:33:07,343 Dan... 352 00:33:07,344 --> 00:33:09,278 Andrea. 353 00:33:09,279 --> 00:33:10,646 Amy. 354 00:33:10,647 --> 00:33:13,282 Jacqui. 355 00:33:13,283 --> 00:33:15,918 Patricia. 356 00:33:15,919 --> 00:33:20,755 Atau... Lori. Tak tahulah. 357 00:33:25,076 --> 00:33:26,549 Kamu suka? 358 00:33:26,865 --> 00:33:27,647 Hah? 359 00:33:27,963 --> 00:33:29,964 Si kecil yang nakal. 360 00:33:31,700 --> 00:33:34,034 Kan? Itu nama yang baik, kan? 361 00:33:34,035 --> 00:33:36,837 Si kecil yang nakal. Kamu suka, hah? 362 00:33:36,838 --> 00:33:39,240 Kamu sukakannya, sayang? 363 00:34:32,391 --> 00:34:34,659 Si kecil yang nakal. Kamu suka, hah? 364 00:36:19,649 --> 00:36:22,549 ♪ Like a black cat do ♪ 365 00:36:24,102 --> 00:36:28,039 ♪ Two bodies laying naked ♪ 366 00:36:28,040 --> 00:36:31,810 ♪ creeper think he got nothing to lose ♪ 367 00:36:31,811 --> 00:36:35,213 ♪ So he creeps into this house... ♪ 368 00:36:35,214 --> 00:36:37,915 Hei! Bagaimana dengan awak? Mari naik ke sini. 369 00:36:37,916 --> 00:36:39,366 Mari, arah sini. 370 00:36:43,120 --> 00:36:45,288 Hei, bagaimana keadaan kamu? 371 00:36:46,791 --> 00:36:48,625 Yeah! Whoo! 372 00:36:48,626 --> 00:36:51,928 ♪ It's a Saturday night special ♪ 373 00:36:51,929 --> 00:36:54,664 ♪ Got a barrel that's blue and cold... ♪ 374 00:36:54,665 --> 00:36:56,232 - Ayuh. - ♪ It's a Saturday night special ♪ 375 00:36:57,641 --> 00:37:00,128 Sedikit bising. 376 00:37:05,275 --> 00:37:08,012 - Ayuh! - Saya tak rasa-- 377 00:37:15,117 --> 00:37:17,619 Ayuh! Whoo! 378 00:37:26,061 --> 00:37:28,629 Ya! 379 00:37:36,204 --> 00:37:38,639 Merle! Merle! Merle! 380 00:37:38,640 --> 00:37:41,375 Merle! Merle! Merle! 381 00:37:44,678 --> 00:37:48,782 Saya akan belasah dia dengan satu tangan. 382 00:37:48,783 --> 00:37:51,818 Tanpa tangan! 383 00:37:51,819 --> 00:37:53,953 Ya! 384 00:37:53,954 --> 00:37:56,856 Ya! 385 00:37:56,857 --> 00:37:58,391 Whoo! 386 00:37:58,392 --> 00:37:59,721 Tak ada tangan! 387 00:38:00,352 --> 00:38:01,540 Marilah. 388 00:38:09,302 --> 00:38:11,336 Baiklah, mari kita mulakan! 389 00:38:23,348 --> 00:38:25,516 Ya! Ayuh! 390 00:38:25,517 --> 00:38:28,529 Mari, bangun. Cepat bangun. 391 00:38:36,761 --> 00:38:40,973 Dia tak ada apa-apa. Tak ada apa-apa, semua. 392 00:38:44,134 --> 00:38:46,402 - Bangun. - Ayuh! 393 00:39:00,129 --> 00:39:02,484 Hei! 394 00:39:02,485 --> 00:39:04,237 Ayuh, biarkan mereka berlawan. 395 00:39:10,593 --> 00:39:13,294 Mari, budak cantik. Mari menari. 396 00:39:19,812 --> 00:39:21,667 Hei, hei! Ke mana kamu mahu pergi? 397 00:39:22,397 --> 00:39:23,804 Apa semua ini? 398 00:39:23,805 --> 00:39:25,725 Ini adalah cara untuk melepaskan wap. 399 00:39:25,845 --> 00:39:27,135 Melepaskan wap? 400 00:39:27,255 --> 00:39:28,471 Kamu pergi berjogging untuk mengeluarkan peluh. 401 00:39:28,591 --> 00:39:30,978 Ini adalah-- ini adalah menjijikkan. 402 00:39:30,979 --> 00:39:32,889 Tengok. Semua orang tengah seronok. 403 00:39:33,009 --> 00:39:35,314 Ini sungguh ganas. 404 00:39:40,220 --> 00:39:41,954 Ia dah diatur. 405 00:39:42,926 --> 00:39:45,161 Ya, kami dah cabutkan gigi biter. 406 00:39:45,162 --> 00:39:46,629 Ini hanya untuk persembahan. 407 00:39:48,365 --> 00:39:50,332 Ini kerja gila. 408 00:39:50,333 --> 00:39:52,506 Ini sebab kamu simpan walker? 409 00:39:52,626 --> 00:39:53,802 Manusia perlukan hiburan. 410 00:39:53,803 --> 00:39:55,637 Jadi kamu punya penyelesaian adalah perlawanan gladiator? 411 00:39:55,638 --> 00:39:58,507 Kita mengurangkan benda ini. Kita mengawal mereka. 412 00:39:58,508 --> 00:40:01,443 Kita menyuluhkan lampu pada raksaksa dibawah tempat tidur. 413 00:40:01,444 --> 00:40:03,212 Ianya seronok. 414 00:40:03,213 --> 00:40:05,578 Ini semua membuatkan orang lebih selesa. 415 00:40:05,698 --> 00:40:06,934 Ini benar-benar berbahaya. 416 00:40:07,054 --> 00:40:08,938 Kamu mengajar mereka supaya walkers tidak berbahaya. 417 00:40:09,058 --> 00:40:12,035 Kami mengajar mereka supaya tidak gentar. 418 00:40:17,274 --> 00:40:18,609 Ayuh, sayang. 419 00:40:26,383 --> 00:40:28,495 Ayuh. Cepat jalan. 420 00:40:33,824 --> 00:40:36,125 Satu! 421 00:40:36,126 --> 00:40:38,494 Dua! 422 00:40:38,495 --> 00:40:40,294 Tiga! 423 00:42:43,779 --> 00:42:45,813 Hello? 424 00:42:47,175 --> 00:42:59,607 Sari Kata Diterjemahkan oleh:Dairabi