1
00:00:00,104 --> 00:00:03,305
Sebelum ini dalam AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,490 --> 00:00:04,392
Pintunya terbuka!
3
00:00:04,518 --> 00:00:05,590
Lori!
4
00:00:05,816 --> 00:00:09,536
Orang disini ada tempat tinggal.
Ada tujuan, kami adalah satu komuniti.
5
00:00:10,575 --> 00:00:11,539
Ahh!
6
00:00:11,658 --> 00:00:12,688
Tidak!
7
00:00:12,800 --> 00:00:14,509
Michonne, ia hanya sehari dua saja.
8
00:00:14,619 --> 00:00:15,986
Saya fikir kita ada persetujuan.
9
00:00:16,164 --> 00:00:17,042
Saya minta maaf...
10
00:00:17,285 --> 00:00:18,951
Ah!
11
00:00:19,133 --> 00:00:20,031
Dia akan bertukar.
12
00:00:20,169 --> 00:00:21,467
Dia ibu saya.
13
00:00:24,608 --> 00:00:25,645
Dimana dia?
14
00:00:25,872 --> 00:00:29,254
Tidak, tidak.
15
00:00:40,747 --> 00:00:41,922
Terima kasih.
16
00:00:44,363 --> 00:00:46,464
Terima kasih.
17
00:00:46,465 --> 00:00:49,201
Ya.
Sebungkus rokok dan Brown Thunder.
18
00:00:49,202 --> 00:00:51,837
- Jangan sombong, budak.
- Terima kasih.
19
00:00:51,838 --> 00:00:53,872
Minuman sejuk?
20
00:00:53,873 --> 00:00:55,373
Peti sejuk dibiarkan
berfungsi sepanjang hari.
21
00:00:55,374 --> 00:00:58,042
Bukan penggunaan yang paling praktikal
untuk penjana kuasa menurut saya.
22
00:00:58,043 --> 00:01:00,044
Terasa menakjubkan.
23
00:01:00,045 --> 00:01:02,479
Gabenor merasakan ianya berbaloi.
24
00:01:02,480 --> 00:01:04,548
Untuk parti yang hebat.
25
00:01:04,549 --> 00:01:07,251
Sekarang, jika kau mahu memberiku petunjuk
mengenai malam ini.
26
00:01:07,252 --> 00:01:10,154
Hmm.
27
00:01:10,155 --> 00:01:12,455
Kata-kata tidak cukup untuk menjelaskan
28
00:01:12,456 --> 00:01:14,257
tentang festival nanti.
29
00:01:14,258 --> 00:01:15,458
Hmm.
30
00:01:28,538 --> 00:01:30,873
Eh--!
31
00:01:53,562 --> 00:01:56,264
Penny. Penny, jangan.
32
00:02:02,336 --> 00:02:04,938
Bertenang.
Penny, mari pergi.
33
00:02:10,812 --> 00:02:12,712
Sekarang waktu tidur.
34
00:02:12,713 --> 00:02:14,681
Waktu tidur.
35
00:02:23,023 --> 00:02:24,624
Penny, jangan.
36
00:02:24,625 --> 00:02:26,526
Penny.
Hei, hei, hei.
37
00:02:26,527 --> 00:02:28,060
Ayuh.
Ayuh.
38
00:02:28,061 --> 00:02:30,452
Bertenang.
39
00:02:32,865 --> 00:02:35,167
Tak apa-apa.
40
00:02:35,168 --> 00:02:38,069
Hei, Saya disini.
41
00:02:39,839 --> 00:02:41,973
Ayah masih sayangkan kamu.
42
00:02:41,974 --> 00:02:44,810
Kau tahu itu, kan?
43
00:02:44,811 --> 00:02:46,878
Hei.
44
00:02:50,282 --> 00:02:52,650
Baiklah.
Baiklah.
45
00:02:52,651 --> 00:02:54,885
Ayuh. Ya.
46
00:02:54,886 --> 00:02:57,689
Hei, Penny.
47
00:03:42,023 --> 00:03:46,519
Sari Kata
Diterjemahkan oleh:Dairabi
48
00:04:04,784 --> 00:04:07,019
Rick, kamu bersama saya?
49
00:04:07,020 --> 00:04:08,353
Rick?
50
00:04:13,434 --> 00:04:16,194
- Mari lihat bayi itu.
- Kita akan baginya makan.
51
00:04:16,195 --> 00:04:17,594
Kita ada sesuatu untuk bayi makan?
52
00:04:20,032 --> 00:04:22,499
Berita baiknya ialah dia sangat sihat.
53
00:04:22,500 --> 00:04:24,235
Tapi dia perlukan susu formula.
54
00:04:24,236 --> 00:04:26,237
Dan akan datang, atau dia tak akan hidup.
55
00:04:26,238 --> 00:04:28,939
Tidak. Tak mungkin.
Bukan dia.
56
00:04:28,940 --> 00:04:31,007
Kita tak akan kehilangan orang lagi.
Saya akan ke sana.
57
00:04:31,008 --> 00:04:32,608
- Saya akan bantu awak.
- Saya ikut juga.
58
00:04:32,609 --> 00:04:35,445
Okey, berfikir dimana kita
pergi. Beth.
59
00:04:35,446 --> 00:04:37,680
Budak itu baru kehilangan ibunya.
60
00:04:37,681 --> 00:04:40,738
- Ayahnya juga tak boleh menanganinya dengan baik.
- Saya akan menjaganya.
61
00:04:44,888 --> 00:04:47,723
Kamu berdua pergi ke pagar. Terlalu bayak berkerumun,
kita akan menimpa masalah.
62
00:04:47,724 --> 00:04:51,193
Glenn, Maggie, vámonos.
63
00:04:51,194 --> 00:04:53,276
Rick!
64
00:04:56,832 --> 00:04:58,599
Pergi ke pintu gerbang.
65
00:04:58,600 --> 00:05:01,269
Ayuh, kita akan kehilangan cahaya.
66
00:05:06,175 --> 00:05:08,109
Disana ada kedai perlengakapan bayi di 85.
67
00:05:08,110 --> 00:05:10,077
Tidak, bahagian bayi sudah kosong.
68
00:05:10,078 --> 00:05:12,412
Lori menyuruh saya untuk berhati-hati.
Saya tidak mempunyai nasib yang lebih.
69
00:05:12,413 --> 00:05:15,315
Adakah terdapat mana-mana tempat yang
tidak sepenuhnya diambil?
70
00:05:15,316 --> 00:05:18,785
Kami ternampak tanda-tanda untuk ke pusat
membeli-belah disebelah utara dari sini.
71
00:05:18,786 --> 00:05:20,386
Ya, tapi ada terlalu banyak
serpihan diatas jalan raya.
72
00:05:20,517 --> 00:05:21,713
Kereta tak akan melepasi disana.
73
00:05:21,748 --> 00:05:23,357
Saya akan ambil satu untuk kamu.
74
00:05:23,358 --> 00:05:24,925
Saya akan pergi.
75
00:05:24,926 --> 00:05:27,093
Jangan, Maggie,
76
00:05:27,094 --> 00:05:29,428
selepas semuanya yang telah kamu lalui,
okey, Saya akan pergi.
77
00:05:29,429 --> 00:05:32,131
Saya mahu pergi.
Untuk Lori, Saya perlu.
78
00:05:34,132 --> 00:05:35,791
Okey.
79
00:05:38,305 --> 00:05:40,606
Saya sayangkan kamu.
Berhati-hati.
80
00:05:44,043 --> 00:05:46,144
Baik.
81
00:06:27,946 --> 00:06:29,544
Baiklah!
82
00:06:29,753 --> 00:06:31,753
Hei.
83
00:06:31,754 --> 00:06:35,557
Pertama kali kita berkumpul,
ada sembilan antara kita
84
00:06:35,558 --> 00:06:39,261
berkurung di dalam sebuah apartmen
dengan segalanya.
85
00:06:39,262 --> 00:06:42,264
Tengok apa dah jadi pada kita.
86
00:06:44,300 --> 00:06:47,234
Kita membina tempat yang
boleh dipanggil tempat tinggal.
87
00:06:47,235 --> 00:06:50,404
Mungkin hanya dipasang
dengan pelekat dan tali,
88
00:06:50,405 --> 00:06:52,273
tapi ia berkesan.
89
00:06:52,274 --> 00:06:55,343
Ini milik kita.
Saya akan mengambilnya.
90
00:06:57,446 --> 00:07:00,181
Jadi hari ini
91
00:07:00,182 --> 00:07:02,515
kita menyambut
sejauh mana kita telah datang.
92
00:07:05,586 --> 00:07:08,788
Kita ingat mereka yang telah pergi.
93
00:07:08,789 --> 00:07:12,959
Angkat gelas kita...
untuk kita.
94
00:07:14,862 --> 00:07:17,130
Dengar, dengarkan!
95
00:08:48,383 --> 00:08:50,784
...mencadangkan kita untuk tunda
beberapa hari.
96
00:08:50,785 --> 00:08:54,454
Kita tak boleh tunggu.
Semuanya dah sedia.
97
00:08:54,455 --> 00:08:56,655
Saya suka parti.
98
00:08:56,656 --> 00:08:58,657
Percayalah, Saya suka parti.
99
00:08:58,658 --> 00:09:00,793
- Tapi kita gunakan banyak sumber.
- Ya.
100
00:09:00,794 --> 00:09:02,395
Sebagai contoh, penjana kuasa.
101
00:09:02,396 --> 00:09:03,996
Saya fikir kau suka parti.
102
00:09:03,997 --> 00:09:06,332
Ayuh, Milty, cerialah.
103
00:09:06,333 --> 00:09:09,001
Biarkan rambut kamu mengerbang.
Berseronok untuk sesekali.
104
00:09:09,002 --> 00:09:11,035
- Saya suka berseronok.
- Tak ada masalah.
105
00:09:11,036 --> 00:09:12,537
Jika saya mungkin.
106
00:09:12,538 --> 00:09:15,574
Saya telah bekerja untuk satu eksperimen
sepanjang minggu.
107
00:09:15,575 --> 00:09:17,675
Ia menjadi cabaran untuk mendapatkan
tahap kuasa yang saya perlukan.
108
00:09:17,676 --> 00:09:20,403
- Dan dengan segala-galanya yang berlaku malam ini--
- Apa yang anda minta?
109
00:09:20,404 --> 00:09:23,273
- Tangguhkan malam ini.
- Tak mungkin.
110
00:09:23,282 --> 00:09:25,049
Tunggu.
Mari dengar dia dulu.
111
00:09:25,050 --> 00:09:26,717
- Berapa lama yang kau perlukan?
- Saya tidak perlu lama.
112
00:09:26,718 --> 00:09:28,486
- Berapa lama?
- 10 hari.
113
00:09:28,487 --> 00:09:29,786
- Tidak.
- Enam?
114
00:09:29,787 --> 00:09:31,322
- Tak.
- Bagaimana jika--
115
00:09:31,323 --> 00:09:33,190
Bagaimana jika kau berseronok
malam ini
116
00:09:33,191 --> 00:09:35,892
dan kemudian memulakan eksperimen
pada keesokan pagi, hah?
117
00:09:37,061 --> 00:09:39,963
Uh, ya.
Itu boleh.
118
00:11:46,139 --> 00:11:48,240
Kamu boleh terlepas dari semua itu?
119
00:11:51,211 --> 00:11:54,113
Mengacau barang milik orang lain?
120
00:11:57,717 --> 00:11:59,818
Hmm?
121
00:12:03,388 --> 00:12:05,957
Kami tak ada apa-apa yang perlu disembunyikan disini.
122
00:12:05,958 --> 00:12:09,393
Orang yang tidak ada apa pun untuk disembunyikan
biasanya akan mengatakannya.
123
00:12:09,394 --> 00:12:11,895
Itu adil.
124
00:12:13,565 --> 00:12:16,834
Kita semua ada rahsia masing-masing, kan?
125
00:12:18,835 --> 00:12:20,513
Macam Penny?
126
00:12:23,907 --> 00:12:25,908
Kamu tahu tentang Penny?
127
00:12:28,879 --> 00:12:30,680
Maka kamu tahu saya cintakan dia.
128
00:12:30,681 --> 00:12:34,150
Saya fikir kau mengatakan itu terhadap semua wanita.
129
00:12:43,926 --> 00:12:46,395
Kamu salah tentang saya.
130
00:12:46,396 --> 00:12:48,831
Saya hanya seorang lelaki yang
ingin melakukan perkara yg betul
131
00:12:48,832 --> 00:12:51,467
untuk orang yang saya ambil berat.
132
00:12:51,468 --> 00:12:55,036
Sekarang, kamu mahu pergi,
Andrea mahu tinggal.
133
00:12:55,037 --> 00:12:58,619
Jadi kamu mahu saya mengambil pilihan
yang tidak ada persamaan.
134
00:12:58,739 --> 00:13:00,424
Kamu mahu saya menghalau awak.
135
00:13:05,481 --> 00:13:08,255
Sebenarnya, saya ingin memberikan
pedang awak kembali.
136
00:13:11,477 --> 00:13:13,476
'kerana ia bersesuaian dengan awak.
137
00:13:15,690 --> 00:13:18,024
Kami gembira ada kamu.
138
00:13:28,468 --> 00:13:32,237
Ini adalah masalah sebenar bagi saya.
139
00:13:34,007 --> 00:13:36,642
Orang mengikut peraturan.
Dan percaya atau tidak itu benar,
140
00:13:36,643 --> 00:13:39,311
mereka percaya ia adalah apa yang
mengekalkan mereka hidup.
141
00:13:39,312 --> 00:13:43,782
Kamu dah tukarkan sebaliknya.
142
00:13:43,783 --> 00:13:45,383
Kamu melanggar peraturan.
143
00:13:45,384 --> 00:13:48,219
Dan jika saya tak lakukan apa-apa,
Saya menyokong anarki.
144
00:13:48,220 --> 00:13:53,291
Bagaimana dengan ini?
145
00:13:53,292 --> 00:13:56,360
Saya pertahankan
cetusan kecil yang kamu dah buat,
146
00:13:56,361 --> 00:13:58,830
kamu menyertai pasukan penyelidikan.
147
00:13:58,831 --> 00:14:01,799
Kamu sememangnya mempunyai kemahiran
dan kamu tidak takut biters.
148
00:14:01,800 --> 00:14:04,067
Merle akan mengurusmu dan kemudian--
149
00:14:46,109 --> 00:14:48,742
Bagaimana semuanya?
150
00:14:50,946 --> 00:14:53,414
Dia berperibadi semuanya,
yang itu.
151
00:14:55,451 --> 00:14:57,151
Kita ada masalah?
152
00:14:57,152 --> 00:15:00,088
Tak. Tak.
153
00:15:01,890 --> 00:15:03,824
Bawa Andrea jumpa saya.
154
00:15:03,825 --> 00:15:06,559
Kamu boleh bawa pasukan penyilidikan
untuk memdapatkan lebih banyak gandum.
155
00:15:06,560 --> 00:15:08,495
Saya boleh mengawal ini.
156
00:15:08,496 --> 00:15:10,263
Baiklah.
157
00:15:46,265 --> 00:15:48,067
Bagaimana keadaan perimeter?
158
00:15:48,588 --> 00:15:50,578
Kita ada walkers merebak keluar.
159
00:15:52,031 --> 00:15:53,002
Perlu bantuan?
160
00:15:58,844 --> 00:16:02,813
Kawan-kawan kamu, mereka--
mereka orang orang yg baik.
161
00:16:03,916 --> 00:16:07,184
Mereka adalah keluarga.
162
00:16:07,185 --> 00:16:10,020
Saya fikir saya mempunyai seorang rakan
seperti itu seumur hidup saya.
163
00:16:11,889 --> 00:16:13,356
Kamu ada seluruh kumpulan.
164
00:16:13,357 --> 00:16:15,725
Saya bersimpati kamu kehilangan mereka.
165
00:16:25,468 --> 00:16:27,603
Saya perlukan dua lagi.
166
00:16:39,382 --> 00:16:42,283
- Rick?
- Masih didalam.
167
00:16:42,284 --> 00:16:44,719
Okey, Saya akan dapatkan dia.
168
00:16:48,290 --> 00:16:50,324
3 dari kelompok kita dalam sehari.
169
00:16:50,325 --> 00:16:52,460
'Kerana seorang bangsat.
170
00:16:55,731 --> 00:16:57,464
Sebahagian diri saya berharap kita
patut bunuh
171
00:16:57,465 --> 00:17:00,266
semua banduan yang ada.
172
00:17:02,336 --> 00:17:05,171
Axel dan Oscar
mereka kelihatan orang baik.
173
00:17:08,275 --> 00:17:10,677
Apabila pemindahan bermula,
174
00:17:10,678 --> 00:17:14,413
T-Dog memandu van gerejanya ke rumah semua
senior yg dia kenal
175
00:17:14,414 --> 00:17:17,549
untuk berjaga-jaga
jika mereka perlukan kenderaan.
176
00:17:17,550 --> 00:17:20,620
Dia selamatkan saya
banyak kali.
177
00:17:21,621 --> 00:17:23,642
Dia bukan orang baik.
178
00:17:24,091 --> 00:17:25,658
Dia adalah yang terbaik.
179
00:17:27,127 --> 00:17:29,560
Tergigit sewaktu menutup pintu gerbang.
180
00:17:29,561 --> 00:17:32,296
Jika dia tidak buat begitu...
181
00:17:32,297 --> 00:17:34,332
Sepatutnya Maggie dah kena.
182
00:17:36,902 --> 00:17:39,070
Itu salah, tapi...
183
00:17:39,071 --> 00:17:42,273
Saya tak kisah menukarkan orang
hanya dari salah satu dari kita bila-bila masa pun.
184
00:17:53,985 --> 00:17:56,954
Ada yang tak kena?
Merle berkata ini adalah segera.
185
00:17:59,824 --> 00:18:01,791
Saya perlukan bantuan.
186
00:18:01,792 --> 00:18:04,861
- Ini berkenaan Michonne.
- Kenapa dengan dia?
187
00:18:04,862 --> 00:18:06,729
Dia memecah masuk, mencuri senjatanya.
188
00:18:06,730 --> 00:18:08,965
Dia tak boleh mencuri
sesuatu yang miliknya.
189
00:18:08,966 --> 00:18:11,034
Kemudian dia pergi ke
tempat peribadi
190
00:18:11,035 --> 00:18:14,570
dan menyembelih setengah dozen tawanan
biters.
191
00:18:14,571 --> 00:18:17,405
Mengapa kamu mempunyai
tawanan biters?
192
00:18:19,108 --> 00:18:21,877
Ada suatu alasan yang baik saya tidak
lepaskannya sekarang.
193
00:18:21,878 --> 00:18:23,378
Okey.
194
00:18:23,379 --> 00:18:25,313
Saya dah cuba berbicara
dengan dia tentang hal ini
195
00:18:25,314 --> 00:18:27,182
dan dia menarik pedangnya ke arah saya.
196
00:18:27,183 --> 00:18:29,184
Menghalanya diarah tekak saya.
197
00:18:31,520 --> 00:18:33,587
Tak boleh bayangkan
ia mengejutkan kamu.
198
00:18:35,323 --> 00:18:37,591
Dia tidak akan berbuat demikian
melainkan dia berasa terancam.
199
00:18:37,592 --> 00:18:40,027
Dia membuatkan orang tidak selesa.
200
00:18:40,028 --> 00:18:42,196
Beberapa orang ingin dia pergi
dan saya tidak ingin itu.
201
00:18:42,197 --> 00:18:44,264
Ia teruk di luar sana dan ia
semakin parah setiap hari.
202
00:18:44,265 --> 00:18:47,401
Tapi dia menghadapkan saya
ke arah dinding disini.
203
00:18:47,402 --> 00:18:49,869
Apa yang kau cakapkan?
204
00:18:49,870 --> 00:18:52,605
Saya mengatakan apa yang bekerja diluar
sana tidak bekerja di sini.
205
00:18:52,606 --> 00:18:55,108
Kamu tahu, kita bukan orang gasar.
206
00:19:02,449 --> 00:19:04,617
- Kita harus bicara
- Kita harus pergi.
207
00:19:07,821 --> 00:19:09,755
Gabenor mengatakan pada saya apa yang terjadi.
208
00:19:09,756 --> 00:19:11,869
Michonne, kau tidak boleh
melakukan hal-hal seperti ini.
209
00:19:11,982 --> 00:19:13,153
Kamu menakutkan orang lain.
210
00:19:13,292 --> 00:19:14,787
Kamu menakutkan saya.
211
00:19:14,934 --> 00:19:16,653
Tembok timur laut
dijaga oleh beberapa orang gadis.
212
00:19:17,097 --> 00:19:18,697
Kita boleh berlari kesana setelah gelap.
213
00:19:18,698 --> 00:19:21,199
Kita bukan tahanan disini.
214
00:19:21,200 --> 00:19:23,400
Tiada siapa yang datang ke sini pergi.
215
00:19:23,401 --> 00:19:25,350
Apa yang kau cakapkan?
216
00:19:25,351 --> 00:19:27,651
Ia selamat.
Ada makanan, ada tempat perlindugan.
217
00:19:27,773 --> 00:19:29,640
Ada orang, demi Tuhan.
218
00:19:29,641 --> 00:19:30,975
Itulah yg mereka tunjukan kepadamu.
219
00:19:30,976 --> 00:19:32,944
Tapi kau tidak boleh pergi kecuali mereka menginginkannya.
220
00:19:32,945 --> 00:19:35,346
Kamu tidak masuk akal?.
221
00:19:35,347 --> 00:19:37,748
Mich, mungkin kau perlu duduk selama satu minit.
222
00:19:37,749 --> 00:19:39,515
Kau harus percaya padaku.
223
00:19:39,516 --> 00:19:41,517
Kamu perlu beri saya lebih
jika mahu teruskan.
224
00:19:41,518 --> 00:19:43,353
Kita ada hal baik disini.
225
00:19:43,354 --> 00:19:46,223
- Saya fikir ini hanyalah sementara.
- Dan saya fikir kita perlukannya.
226
00:19:46,224 --> 00:19:48,125
Saya ingin memberikan peluang
ditempat ini.
227
00:19:48,126 --> 00:19:51,808
- Saya dah cuba. - Memecah masuk ke dalam rumah?
Itu bukan mencuba.
228
00:19:51,809 --> 00:19:53,799
Itu adalah sabotaj.
229
00:19:58,068 --> 00:20:02,638
Tempat ini bukan seperti mereka
katakan.
230
00:20:34,068 --> 00:20:36,170
Rick?
231
00:20:44,244 --> 00:20:47,046
Semua orang risau tentang kamu.
232
00:20:47,047 --> 00:20:49,182
Kamu seharusnya tidak berada disini.
233
00:20:51,285 --> 00:20:52,797
Keluarlah.
234
00:20:59,959 --> 00:21:01,827
Rick.
235
00:21:01,828 --> 00:21:04,797
Kamu tdk seharusnya lakukan begini bersendirian.
236
00:21:04,798 --> 00:21:06,665
Okey?
237
00:21:06,666 --> 00:21:09,134
Blok sel kita dah bersih.
238
00:21:09,135 --> 00:21:11,650
Kita hanya harus menutup pintunya lagi.
239
00:21:13,051 --> 00:21:15,057
Rick, mengapa tidak kamu bersama saya?
240
00:21:15,092 --> 00:21:16,674
Okey?
241
00:21:18,009 --> 00:21:20,244
Rick.
242
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
Ya... ya...
243
00:21:30,722 --> 00:21:32,922
Ini saya.
244
00:22:31,179 --> 00:22:33,347
Hei, baiklah.
245
00:22:33,348 --> 00:22:35,650
Kita dah dapat mangsanya.
246
00:22:35,651 --> 00:22:38,786
Ya, kita dapat mereka sedikit.
Mari naikkan mereka.
247
00:22:47,461 --> 00:22:49,028
Sampai situ.
248
00:22:51,846 --> 00:22:53,266
Ho! Ho!
249
00:22:53,267 --> 00:22:56,168
Ho, whoa!
Tengok apa yang kita dapat.
250
00:22:56,169 --> 00:22:58,136
Oh, ya.
Mari dapatkannya.
251
00:22:58,137 --> 00:23:00,372
Mari dapatkannya.
Whoa! Jeez!
252
00:23:00,373 --> 00:23:02,541
Tengok yang ini.
Ia terlalu kecil.
253
00:23:02,542 --> 00:23:04,469
- Kita perlu bunuh dia.
- Nanti.
254
00:23:04,470 --> 00:23:06,826
Ada sesuatu yang menarik tentang matanya.
255
00:23:07,180 --> 00:23:10,048
- Jadi jangan bunuh?
- Mungkin bagi saya.
256
00:23:10,049 --> 00:23:12,383
Ambil ini.
257
00:23:12,384 --> 00:23:14,519
Kotorkan tangan kamu untuk sesekali, kan?
258
00:23:14,520 --> 00:23:16,354
Baiklah. Mari.
Mari turun.
259
00:23:16,355 --> 00:23:20,224
Biar mereka turun.
Cepat, Milty.
260
00:23:25,064 --> 00:23:27,164
Dapatkan dia, budak!
Dapatkan dia!
261
00:23:27,465 --> 00:23:29,366
Oh, ya!
262
00:23:29,367 --> 00:23:32,336
Oh!
Kamu tahu,
263
00:23:32,337 --> 00:23:34,705
saya tarik balik apa yang saya cakap
tentang jaket itu.
264
00:23:34,706 --> 00:23:36,172
Mari sini.
Biar saya tengok dia.
265
00:23:36,173 --> 00:23:38,107
Biar saya tengok dia..
266
00:23:40,411 --> 00:23:42,813
Merle, tengok yang ini.
267
00:23:42,814 --> 00:23:44,391
Dia hampir hodoh macam kau.
268
00:23:44,392 --> 00:23:47,633
Sial!
Ya, dia seorang yang kejam, hah?
269
00:23:47,668 --> 00:23:49,362
Tengok dia.
270
00:23:50,220 --> 00:23:52,488
Ya, bawa dia turun sekarang.
Cepat, bawa dia turun.
271
00:23:52,489 --> 00:23:54,657
Bawa dia turun.
Yeow!
272
00:23:54,658 --> 00:23:56,258
Bertenang.
Buka mulut, sayang.
273
00:23:56,259 --> 00:24:00,462
Dapat dia! Ya!
Ini dia. Ayuh.
274
00:24:00,463 --> 00:24:02,163
Jangan main-main denganku, nak.
275
00:24:02,164 --> 00:24:04,031
Disana.
276
00:24:10,305 --> 00:24:13,207
Tetap rapat.
277
00:24:13,208 --> 00:24:15,109
Tetap rapat.
278
00:26:53,195 --> 00:26:54,662
Hello, makan malam.
279
00:26:54,663 --> 00:26:57,264
Saya tak mahu letakkannya didalam beg saya.
280
00:27:13,480 --> 00:27:14,914
Hei, hei, hei, gadis.
281
00:27:14,915 --> 00:27:17,183
Ke mana kamu berdua mahu pergi tergesa-gesa?
282
00:27:17,184 --> 00:27:19,085
Hah?
284
00:27:27,894 --> 00:27:30,963
Kamu berdua membuat saya patah hati
melarikan diri seperti itu.
285
00:27:30,964 --> 00:27:32,931
Kami mahu pergi.
286
00:27:33,792 --> 00:27:35,233
Ia hampir perintah berkurung.
287
00:27:35,863 --> 00:27:37,436
Saya perlu menguruskan pengiring.
288
00:27:38,149 --> 00:27:40,905
Maksud saya, parti masih lagi berjalan.
289
00:27:45,967 --> 00:27:46,750
Baiklah.
290
00:27:47,792 --> 00:27:48,843
Tunggu disini sekejap.
291
00:27:51,829 --> 00:27:53,784
Brownie.
Mari sini.
292
00:27:55,187 --> 00:27:56,553
Dengar sini.
293
00:28:01,744 --> 00:28:04,961
Gabenor itu memberitahu kami, kami bebas
datang dan pergi bila-bila kami suka.
294
00:28:06,697 --> 00:28:09,669
Sayang,
jangan tersinggung,
295
00:28:09,789 --> 00:28:11,738
tapi kamu perlu berundur ke belakang.
296
00:28:19,976 --> 00:28:21,743
Lihat?
297
00:28:21,744 --> 00:28:24,478
Selalu ada sebabnya kenapa kita
tak boleh pergi lagi.
298
00:28:26,716 --> 00:28:28,817
Selamat.
299
00:28:28,818 --> 00:28:32,186
Jika saya adalah kamu, saya akan mencari
tempat perlindungan sebelum hari menjadi malam.
300
00:28:47,565 --> 00:28:50,874
Mereka tahu kita mahu pergi.
Ini semua hanya untuk persembahan.
301
00:28:50,994 --> 00:28:54,136
Adakah kamu dengar apa yang kamu cakap?
Bagaimana kamu tahu?
302
00:28:54,256 --> 00:28:55,942
Dan kenapa mereka menganggu?
303
00:28:56,464 --> 00:28:58,845
- Puan-puan.
- Tutup pintu gerbang.
304
00:28:58,846 --> 00:29:00,380
Tidak.
305
00:29:00,381 --> 00:29:02,449
Saya secara peribadinya merayu kepada
Gabenor supaya kamu dapat tinggal.
306
00:29:02,450 --> 00:29:04,150
- Saya tak minta pun begitu.
- Awak tak perlu.
307
00:29:04,151 --> 00:29:06,152
Itu adalah cara bagaimana kawan
menjaga antara satu sama lain.
308
00:29:06,153 --> 00:29:07,719
Ia pergi dengan kedua-dua cara.
309
00:29:07,720 --> 00:29:09,355
Jadi kamu mahu pergi ke luar sana
310
00:29:09,356 --> 00:29:11,189
dengan walkers
diikat pada rantai?
311
00:29:11,190 --> 00:29:13,291
- Adakah itu betul?
- Kita bertahan bersama.
312
00:29:13,292 --> 00:29:16,862
Lapan bulan. Lapan bulan dijalanan bergerak
satu tempat ke satu tempat,
313
00:29:16,863 --> 00:29:19,324
memerangkap,
tinggal dalam loker daging.
314
00:29:19,444 --> 00:29:20,750
Itu bukan kehidupan.
315
00:29:21,167 --> 00:29:23,660
Saya penat. Saya dah penat.
316
00:29:23,780 --> 00:29:26,538
Tak ada lagi lapan bulan dalam diri saya.
Tidak macam itu.
317
00:29:26,539 --> 00:29:28,639
Dan awak, Saya...
318
00:29:30,141 --> 00:29:32,577
Apa tentang saya?
319
00:29:32,578 --> 00:29:34,779
Saya takut kamu akan menghilang.
320
00:29:36,782 --> 00:29:39,249
Kita selalu bercakap tentang
tempat macam ini, betul tak?
321
00:29:39,250 --> 00:29:41,018
Tempat perlindungan.
322
00:29:41,019 --> 00:29:43,653
Idea itu yang membuat kita terus hidup.
323
00:29:50,227 --> 00:29:52,240
Kamu mahu ikut atau tidak?
324
00:29:54,341 --> 00:29:55,989
Jangan buat macam ni.
325
00:29:57,001 --> 00:29:58,989
Jangan beri saya kata putus.
326
00:29:59,109 --> 00:30:00,245
Tidak selepas kesemuanya.
327
00:30:00,365 --> 00:30:03,154
Kamu mahu ikut atau tidak?
328
00:30:11,564 --> 00:30:13,597
Sebenarnya, awak memang selalu membebankan saya.
329
00:30:16,812 --> 00:30:17,977
Michonne!
330
00:31:01,826 --> 00:31:04,695
Saya bersimpati perkara tidak menjadi
dengan rakan awak.
331
00:31:09,133 --> 00:31:12,469
Pelik kehilangan seseorang kerana pilihan mereka sendiri.
332
00:31:12,470 --> 00:31:15,372
Ingatkan hari-hari sebegitu sudah hilang.
333
00:31:17,441 --> 00:31:19,309
Tidak yakin ini akan
membuat kamu merasa lebih baik,
334
00:31:19,310 --> 00:31:21,044
tetapi saya pasti kamu boleh menggunakan minuman.
335
00:31:21,965 --> 00:31:23,763
Beberapa teman.
336
00:31:25,619 --> 00:31:28,417
Sesuatu untuk melegakan fikiran kamu sejenak.
337
00:31:31,087 --> 00:31:32,888
Ayuh.
338
00:31:50,594 --> 00:31:52,288
Semua, mereka dah pulang.
339
00:31:52,408 --> 00:31:54,242
Cepat!
340
00:31:54,243 --> 00:31:56,010
Ayuh!
341
00:31:56,011 --> 00:31:58,111
Ayuh!
342
00:32:11,725 --> 00:32:13,526
Beth.
343
00:32:15,529 --> 00:32:16,962
Bagaimana keadaan dia?
344
00:32:19,366 --> 00:32:21,767
- Shh.
- Saya minta maaf.
345
00:32:24,471 --> 00:32:26,738
Shh...
346
00:32:38,951 --> 00:32:41,052
Ayuh.
Ayuh.
347
00:32:52,564 --> 00:32:53,930
Dia dah ada nama?
348
00:32:53,931 --> 00:32:56,333
Belum lagi.
349
00:32:56,334 --> 00:33:00,003
Tapi saya fikir mungkin namanya Sofia.
350
00:33:00,004 --> 00:33:03,306
dan mungkin Carol, juga.
351
00:33:05,275 --> 00:33:07,343
Dan...
352
00:33:07,344 --> 00:33:09,278
Andrea.
353
00:33:09,279 --> 00:33:10,646
Amy.
354
00:33:10,647 --> 00:33:13,282
Jacqui.
355
00:33:13,283 --> 00:33:15,918
Patricia.
356
00:33:15,919 --> 00:33:20,755
Atau... Lori.
Tak tahulah.
357
00:33:25,076 --> 00:33:26,549
Kamu suka?
358
00:33:26,865 --> 00:33:27,647
Hah?
359
00:33:27,963 --> 00:33:29,964
Si kecil yang nakal.
360
00:33:31,700 --> 00:33:34,034
Kan? Itu nama yang baik, kan?
361
00:33:34,035 --> 00:33:36,837
Si kecil yang nakal.
Kamu suka, hah?
362
00:33:36,838 --> 00:33:39,240
Kamu sukakannya, sayang?
363
00:34:32,391 --> 00:34:34,659
Si kecil yang nakal.
Kamu suka, hah?
364
00:36:19,649 --> 00:36:22,549
♪ Like a black cat do ♪
365
00:36:24,102 --> 00:36:28,039
♪ Two bodies laying naked ♪
366
00:36:28,040 --> 00:36:31,810
♪ creeper think he got
nothing to lose ♪
367
00:36:31,811 --> 00:36:35,213
♪ So he creeps
into this house... ♪
368
00:36:35,214 --> 00:36:37,915
Hei! Bagaimana dengan awak?
Mari naik ke sini.
369
00:36:37,916 --> 00:36:39,366
Mari, arah sini.
370
00:36:43,120 --> 00:36:45,288
Hei, bagaimana keadaan kamu?
371
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
Yeah! Whoo!
372
00:36:48,626 --> 00:36:51,928
♪ It's a Saturday night special ♪
373
00:36:51,929 --> 00:36:54,664
♪ Got a barrel
that's blue and cold... ♪
374
00:36:54,665 --> 00:36:56,232
- Ayuh. - ♪ It's a Saturday
night special ♪
375
00:36:57,641 --> 00:37:00,128
Sedikit bising.
376
00:37:05,275 --> 00:37:08,012
- Ayuh!
- Saya tak rasa--
377
00:37:15,117 --> 00:37:17,619
Ayuh!
Whoo!
378
00:37:26,061 --> 00:37:28,629
Ya!
379
00:37:36,204 --> 00:37:38,639
Merle! Merle! Merle!
380
00:37:38,640 --> 00:37:41,375
Merle! Merle!
Merle!
381
00:37:44,678 --> 00:37:48,782
Saya akan belasah dia dengan satu tangan.
382
00:37:48,783 --> 00:37:51,818
Tanpa tangan!
383
00:37:51,819 --> 00:37:53,953
Ya!
384
00:37:53,954 --> 00:37:56,856
Ya!
385
00:37:56,857 --> 00:37:58,391
Whoo!
386
00:37:58,392 --> 00:37:59,721
Tak ada tangan!
387
00:38:00,352 --> 00:38:01,540
Marilah.
388
00:38:09,302 --> 00:38:11,336
Baiklah, mari kita mulakan!
389
00:38:23,348 --> 00:38:25,516
Ya!
Ayuh!
390
00:38:25,517 --> 00:38:28,529
Mari, bangun.
Cepat bangun.
391
00:38:36,761 --> 00:38:40,973
Dia tak ada apa-apa.
Tak ada apa-apa, semua.
392
00:38:44,134 --> 00:38:46,402
- Bangun.
- Ayuh!
393
00:39:00,129 --> 00:39:02,484
Hei!
394
00:39:02,485 --> 00:39:04,237
Ayuh, biarkan mereka berlawan.
395
00:39:10,593 --> 00:39:13,294
Mari, budak cantik.
Mari menari.
396
00:39:19,812 --> 00:39:21,667
Hei, hei!
Ke mana kamu mahu pergi?
397
00:39:22,397 --> 00:39:23,804
Apa semua ini?
398
00:39:23,805 --> 00:39:25,725
Ini adalah cara untuk melepaskan wap.
399
00:39:25,845 --> 00:39:27,135
Melepaskan wap?
400
00:39:27,255 --> 00:39:28,471
Kamu pergi berjogging untuk mengeluarkan peluh.
401
00:39:28,591 --> 00:39:30,978
Ini adalah--
ini adalah menjijikkan.
402
00:39:30,979 --> 00:39:32,889
Tengok. Semua orang tengah seronok.
403
00:39:33,009 --> 00:39:35,314
Ini sungguh ganas.
404
00:39:40,220 --> 00:39:41,954
Ia dah diatur.
405
00:39:42,926 --> 00:39:45,161
Ya, kami dah cabutkan gigi biter.
406
00:39:45,162 --> 00:39:46,629
Ini hanya untuk persembahan.
407
00:39:48,365 --> 00:39:50,332
Ini kerja gila.
408
00:39:50,333 --> 00:39:52,506
Ini sebab kamu simpan walker?
409
00:39:52,626 --> 00:39:53,802
Manusia perlukan hiburan.
410
00:39:53,803 --> 00:39:55,637
Jadi kamu punya penyelesaian adalah perlawanan gladiator?
411
00:39:55,638 --> 00:39:58,507
Kita mengurangkan benda ini.
Kita mengawal mereka.
412
00:39:58,508 --> 00:40:01,443
Kita menyuluhkan lampu
pada raksaksa dibawah tempat tidur.
413
00:40:01,444 --> 00:40:03,212
Ianya seronok.
414
00:40:03,213 --> 00:40:05,578
Ini semua membuatkan orang lebih selesa.
415
00:40:05,698 --> 00:40:06,934
Ini benar-benar berbahaya.
416
00:40:07,054 --> 00:40:08,938
Kamu mengajar mereka
supaya walkers tidak berbahaya.
417
00:40:09,058 --> 00:40:12,035
Kami mengajar mereka supaya tidak gentar.
418
00:40:17,274 --> 00:40:18,609
Ayuh, sayang.
419
00:40:26,383 --> 00:40:28,495
Ayuh.
Cepat jalan.
420
00:40:33,824 --> 00:40:36,125
Satu!
421
00:40:36,126 --> 00:40:38,494
Dua!
422
00:40:38,495 --> 00:40:40,294
Tiga!
423
00:42:43,779 --> 00:42:45,813
Hello?
424
00:42:47,175 --> 00:42:59,607
Sari Kata
Diterjemahkan oleh:Dairabi