1
00:00:00,104 --> 00:00:03,305
Sebelumnya di AMC The Walking Dead...
2
00:00:03,490 --> 00:00:04,392
Pintu gerbang itu terbuka!
3
00:00:04,518 --> 00:00:05,590
Lori!
4
00:00:05,816 --> 00:00:09,536
Di sini orang-orang memiliki rumah.
Tujuan yang sama, kita adalah sebuah komunitas.
5
00:00:10,575 --> 00:00:11,539
Ahh!
6
00:00:11,658 --> 00:00:12,688
Tidak!
7
00:00:12,800 --> 00:00:14,509
Michonne, ini cuma sehari atau dua hari saja.
8
00:00:14,619 --> 00:00:15,986
Kukira kita sudah sepakat.
9
00:00:16,164 --> 00:00:17,042
Maaf...
10
00:00:17,285 --> 00:00:18,951
Ah!
11
00:00:19,133 --> 00:00:20,031
Dia akan berubah.
12
00:00:20,169 --> 00:00:21,467
Dia ibuku.
13
00:00:24,608 --> 00:00:25,645
Dimana dia?
14
00:00:25,872 --> 00:00:29,254
Tidak, tidak.
15
00:00:40,747 --> 00:00:41,922
Terima kasih.
16
00:00:44,363 --> 00:00:46,464
Terima kasih.
17
00:00:46,465 --> 00:00:49,201
Yeah.
1 pak rokok dan Brown Thunder.
18
00:00:49,202 --> 00:00:51,837
Jangan panik, nak./
Terima kasih.
19
00:00:51,838 --> 00:00:53,872
Minuman dingin?
20
00:00:53,873 --> 00:00:55,373
Pendinginnya menyala sepanjang hari.
21
00:00:55,374 --> 00:00:58,042
Menurutku itu bukan fungsi
generator yang sebenarnya.
22
00:00:58,043 --> 00:01:00,044
Itu menakjubkan.
23
00:01:00,045 --> 00:01:02,479
Gubernur merasa hal itu pantas.
24
00:01:02,480 --> 00:01:04,548
Nah, untuk pesta besar.
25
00:01:04,549 --> 00:01:07,251
Nah, jika kau mau memberiku
sedikit bocoran soal acara malam ini.
26
00:01:07,252 --> 00:01:10,154
Hmm.
27
00:01:10,155 --> 00:01:12,455
Kata-kata saja tidak akan cukup untuk menjelaskan..
28
00:01:12,456 --> 00:01:14,257
acara perayaan nanti.
29
00:01:14,258 --> 00:01:15,458
Hmm.
30
00:01:28,538 --> 00:01:30,873
Eh--!
31
00:01:53,562 --> 00:01:56,264
Penny. Penny, jangan.
32
00:02:02,336 --> 00:02:04,938
Tenang.
Penny, ayo.
33
00:02:10,812 --> 00:02:12,712
Sekarang waktunya tidur.
34
00:02:12,713 --> 00:02:14,681
Waktunya tidur.
35
00:02:23,023 --> 00:02:24,624
Penny, jangan.
36
00:02:24,625 --> 00:02:26,526
Penny.
Hey, hey, hey.
37
00:02:26,527 --> 00:02:28,060
Ayo.
Ayo.
38
00:02:28,061 --> 00:02:30,452
Tenang.
39
00:02:32,865 --> 00:02:35,167
Tidak apa-apa.
40
00:02:35,168 --> 00:02:38,069
Hey, aku di sini.
41
00:02:39,839 --> 00:02:41,973
Ayah masih menyayangimu.
42
00:02:41,974 --> 00:02:44,810
Kau tahu itu, kan?
43
00:02:44,811 --> 00:02:46,878
Hey.
44
00:02:50,282 --> 00:02:52,650
Baiklah.
Baiklah.
45
00:02:52,651 --> 00:02:54,885
Ayo. Yeah.
46
00:02:54,886 --> 00:02:57,689
Hey, Penny.
47
00:03:42,023 --> 00:03:46,519
Sync and corrections by n17t01 and honeybunny
www.addic7ed.com
48
00:03:47,519 --> 00:03:53,519
Translated by Fathur2307 a.k.a Fathur IDFL
IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us)
49
00:03:54,023 --> 00:04:01,519
Visit me at www.moviessub.com
50
00:04:04,784 --> 00:04:07,019
Rick, kau baik-baik saja?
51
00:04:07,020 --> 00:04:08,353
Rick?
52
00:04:13,434 --> 00:04:16,194
Biar kulihat bayinya./
Kita harus memberinya makan.
53
00:04:16,195 --> 00:04:17,594
Apa kita punya makanan bayi?
54
00:04:20,032 --> 00:04:22,499
Kabar baiknya adalah dia tampak sehat.
55
00:04:22,500 --> 00:04:24,235
Tapi dia butuh formula.
56
00:04:24,236 --> 00:04:26,237
Dan itu segera, atau dia tidak akan selamat.
57
00:04:26,238 --> 00:04:28,939
Tidak. Tidak boleh.
Jangan dia.
58
00:04:28,940 --> 00:04:31,007
Kita tidak boleh kehilangan siapapun lagi.
Aku yang akan pergi.
59
00:04:31,008 --> 00:04:32,608
Aku ikut./
Aku juga ikut.
60
00:04:32,609 --> 00:04:35,445
Oke, pikirkan kita akan kemana. Beth.
61
00:04:35,446 --> 00:04:37,680
Seorang anak baru saja kehilangan ibunya.
62
00:04:37,681 --> 00:04:40,738
Ayahnya sedang terguncang./
Aku akan menjaganya.
63
00:04:44,888 --> 00:04:47,723
Kalian berdua awasi pagar. Kalau terlalu banyak melamun maka kita akan dapat masalah.
64
00:04:47,724 --> 00:04:51,193
Glenn, Maggie, ayo pergi.
65
00:04:51,194 --> 00:04:53,276
Rick!
66
00:04:56,832 --> 00:04:58,599
Buka gerbangnya.
67
00:04:58,600 --> 00:05:01,269
Ayo, keburu gelap.
68
00:05:06,175 --> 00:05:08,109
Ada Piggly Wiggly di 85.
69
00:05:08,110 --> 00:05:10,077
Tidak, perlengkapan bayi sudah diambil semua.
70
00:05:10,078 --> 00:05:12,412
Lori memintaku untuk menjaga dia.
Aku tidak begitu beruntung.
71
00:05:12,413 --> 00:05:15,315
Apa ada tempat yang belum benar-benar dijarah?
72
00:05:15,316 --> 00:05:18,785
Kami melihat papan nama pusat perbelanjaan
di sebelah utara dari sini.
73
00:05:18,786 --> 00:05:20,386
Yeah, tapi terlalu banyak puing-puing di jalanan.
74
00:05:20,517 --> 00:05:21,713
Mobil tidak akan bisa tembus ke sana.
75
00:05:21,748 --> 00:05:23,357
Aku bisa membawa salah satu dari kalian.
76
00:05:23,358 --> 00:05:24,925
Aku akan pergi.
77
00:05:24,926 --> 00:05:27,093
Tidak, Maggie,
78
00:05:27,094 --> 00:05:29,428
setelah semua yang telah kau lalui, oke, aku akan pergi.
79
00:05:29,429 --> 00:05:32,131
Aku ingin pergi.
Demi Lori, aku harus pergi.
80
00:05:34,132 --> 00:05:35,791
Oke.
81
00:05:38,305 --> 00:05:40,606
Aku mencintaimu.
Pulanglah dengan selamat.
82
00:05:44,043 --> 00:05:46,144
Pasti.
83
00:06:27,946 --> 00:06:29,544
Baiklah!
84
00:06:29,753 --> 00:06:31,753
Hey.
85
00:06:31,754 --> 00:06:35,557
Pertama kali kita berkumpul, cuma ada 9 orang saja..
86
00:06:35,558 --> 00:06:39,261
bersembunyi di sebuah apartemen
dengan kerupuk spam dan asin.
87
00:06:39,262 --> 00:06:42,264
Nah, lihatlah kita sekarang.
88
00:06:44,300 --> 00:06:47,234
Kita telah membangun tempat yang bisa disebut rumah.
89
00:06:47,235 --> 00:06:50,404
Terdiri dari rongsokan yang disusun sedemikian rupa,
90
00:06:50,405 --> 00:06:52,273
tapi itu berhasil.
91
00:06:52,274 --> 00:06:55,343
Ini rumah kita.
Aku akan menjaganya.
92
00:06:57,446 --> 00:07:00,181
Jadi hari ini..
93
00:07:00,182 --> 00:07:02,515
Kita rayakan pencapaian kita...
94
00:07:05,586 --> 00:07:08,788
Kita ingat mereka yang telah mendahului kita.
95
00:07:08,789 --> 00:07:12,959
Kita bersulang...
untuk kita.
96
00:07:14,862 --> 00:07:17,130
Dengar, dengar!
97
00:08:48,383 --> 00:08:50,784
...Kusarankan kita tunda beberapa hari.
98
00:08:50,785 --> 00:08:54,454
Tidak bisa.
Semua sudah siap.
99
00:08:54,455 --> 00:08:56,655
Aku suka sekali pesta seperti teman di sebelahku ini.
100
00:08:56,656 --> 00:08:58,657
Percayalah, aku suka pesta.
101
00:08:58,658 --> 00:09:00,793
Tapi kita memboroskan banyak sumber daya./
Yeah.
102
00:09:00,794 --> 00:09:02,395
Contohnya, generator.
103
00:09:02,396 --> 00:09:03,996
Kukira kau suka pesta.
104
00:09:03,997 --> 00:09:06,332
Ayolah, Milty, santai sajalah.
105
00:09:06,333 --> 00:09:09,001
Jangan terlalu tegang, teman.
Bersenang-senanglah sesekali.
106
00:09:09,002 --> 00:09:11,035
Aku suka bersenang-senang./
Kalau begitu tidak ada masalah.
107
00:09:11,036 --> 00:09:12,537
Jika boleh.
108
00:09:12,538 --> 00:09:15,574
Kau tahu, aku telah bereksperimen
sepanjang minggu ini.
109
00:09:15,575 --> 00:09:17,675
Itu adalah tantangan untuk memperoleh
tingkat daya yang kubutuhkan.
110
00:09:17,676 --> 00:09:20,403
Dan dengan semua acara malam ini--/
Apa yang kau minta?
111
00:09:20,404 --> 00:09:23,273
Tunda acara malam ini./
Tidak bisa.
112
00:09:23,282 --> 00:09:25,049
Sabar.
Biarkan dia selesai bicara.
113
00:09:25,050 --> 00:09:26,717
Berapa waktu yang kau butuhkan?/
Aku tidak butuh waktu lama.
114
00:09:26,718 --> 00:09:28,486
Berapa lama?/
10 hari.
115
00:09:28,487 --> 00:09:29,786
Tidak.
Enam hari?
116
00:09:29,787 --> 00:09:31,322
Tidak.
Bagaimana kalau--
117
00:09:31,323 --> 00:09:33,190
Bagaimana kalau kau menikmati acara malam ini..
118
00:09:33,191 --> 00:09:35,892
lalu memulai eksperimen lagi di pagi hari, huh?
119
00:09:37,061 --> 00:09:39,963
Uh, yeah.
Mungkin begitu.
120
00:11:46,139 --> 00:11:48,240
Kau suka melakukan hal itu?
121
00:11:51,211 --> 00:11:54,113
Mengobok-obok barang orang lain?
122
00:11:57,717 --> 00:11:59,818
Hmm?
123
00:12:03,388 --> 00:12:05,957
Tak ada yang perlu kita sembunyikan di sini.
124
00:12:05,958 --> 00:12:09,393
Orang yang tidak menyembunyikan sesuatu
biasanya tidak perlu mengatakan hal seperti itu.
125
00:12:09,394 --> 00:12:11,895
Memang harus begitu.
126
00:12:13,565 --> 00:12:16,834
Kita semua punya rahasia, huh?
127
00:12:18,835 --> 00:12:20,513
Seperti Penny?
128
00:12:23,907 --> 00:12:25,908
Kau tahu soal Penny?
129
00:12:28,879 --> 00:12:30,680
Kalau begitu kau tahu aku mencintainya.
130
00:12:30,681 --> 00:12:34,150
Aku bertaruh kau mengatakan itu pada
semua perempuan yang ada di sini.
131
00:12:43,926 --> 00:12:46,395
Kau keliru menilaiku.
132
00:12:46,396 --> 00:12:48,831
Aku cuma orang yang mencoba bertindak benar..
133
00:12:48,832 --> 00:12:51,467
terhadap orang-orang yang kukasihi.
134
00:12:51,468 --> 00:12:55,036
Nah, kau ingin pergi,
Andrea ingin tetap tinggal.
135
00:12:55,037 --> 00:12:58,619
Jadi kau ingin agar aku
mengambil keputusan yang tidak masuk di akal.
136
00:12:58,739 --> 00:13:00,424
Kau ingin agar aku mengusirmu.
137
00:13:05,481 --> 00:13:08,255
Sebenarnya, tadinya aku mau
mengembalikan pedangmu.
138
00:13:11,477 --> 00:13:13,476
Karena kau hebat.
139
00:13:15,690 --> 00:13:18,024
Kami beruntung ada kau di sini.
140
00:13:28,468 --> 00:13:32,237
Ini masalah besar bagiku.
141
00:13:34,007 --> 00:13:36,642
Orang-orang mengikuti aturan.
Benar atau tidaknya aturan itu,
142
00:13:36,643 --> 00:13:39,311
mereka meyakini hal itulah yang
membuat mereka tetap hidup.
143
00:13:39,312 --> 00:13:43,782
Kau sudah memutar baliknya.
144
00:13:43,783 --> 00:13:45,383
Kau sudah melanggar aturan.
145
00:13:45,384 --> 00:13:48,219
Dan jika aku tidak melakukan sesuatu,
artinya aku memancing aksi anarkis.
146
00:13:48,220 --> 00:13:53,291
Bagaimana kalau begini?
147
00:13:53,292 --> 00:13:56,360
Aku akan merahasiakan hal ini,
148
00:13:56,361 --> 00:13:58,830
kau bergabunglah dengan tim riset.
149
00:13:58,831 --> 00:14:01,799
Kau punya keterampilan dan kau tidak
takut dengan makhluk penggigit itu.
150
00:14:01,800 --> 00:14:04,067
Merle akan membimbingmu lalu--
151
00:14:46,109 --> 00:14:48,742
Ada apa?
152
00:14:50,946 --> 00:14:53,414
Wanita itu kepribadiannya keras.
153
00:14:55,451 --> 00:14:57,151
Apa kita punya masalah?
154
00:14:57,152 --> 00:15:00,088
Tidak. Tidak.
155
00:15:01,890 --> 00:15:03,824
Bawa Andrea kemari.
156
00:15:03,825 --> 00:15:06,559
Kau bawa tim riset cari
lebih banyak makhluk itu untuk pertunjukan.
157
00:15:06,560 --> 00:15:08,495
Aku bisa tangani ini.
158
00:15:08,496 --> 00:15:10,263
Baiklah.
159
00:15:46,265 --> 00:15:48,067
Bagaimana perimeternya?
160
00:15:48,588 --> 00:15:50,578
Beberapa walkers tampak tersebar.
161
00:15:52,031 --> 00:15:53,002
Butuh bantuan?
162
00:15:58,844 --> 00:16:02,813
Teman-temanmu, mereka--
mereka orang yang baik.
163
00:16:03,916 --> 00:16:07,184
Mereka adalah keluarga.
164
00:16:07,185 --> 00:16:10,020
Kurasa di sepanjang hidupku
aku punya seorang teman seperti itu.
165
00:16:11,889 --> 00:16:13,356
Seluruh anggota grup adalah keluarga.
166
00:16:13,357 --> 00:16:15,725
Aku turut berduka kau kehilangan mereka.
167
00:16:25,468 --> 00:16:27,603
Aku perlu dua lubang lagi.
168
00:16:39,382 --> 00:16:42,283
Rick?/
Dia masih di dalam.
169
00:16:42,284 --> 00:16:44,719
Oke, aku akan susul dia.
170
00:16:48,290 --> 00:16:50,324
Tiga orang anggota grup
kita lenyap dalam sehari saja.
171
00:16:50,325 --> 00:16:52,460
Gara-gara seorang bajingan tengik.
172
00:16:55,731 --> 00:16:57,464
Aku berdoa agar kita membunuh..
173
00:16:57,465 --> 00:17:00,266
semua tahanan yang terlihat.
174
00:17:02,336 --> 00:17:05,171
Axel dan Oscar sepertinya orang baik.
175
00:17:08,275 --> 00:17:10,677
Saat evakuasi dimulai,
176
00:17:10,678 --> 00:17:14,413
T-Dog mengemudikan vannya
ke rumah setiap senior yang dia kenal.
177
00:17:14,414 --> 00:17:17,549
Untuk jaga-jaga siapa tahu mereka
butuh tumpangan.
178
00:17:17,550 --> 00:17:20,620
Dia berulang kali menyelamatkan nyawaku.
179
00:17:21,621 --> 00:17:23,642
Dia bukan cuma orang baik.
180
00:17:24,091 --> 00:17:25,658
Dia yang terbaik.
181
00:17:27,127 --> 00:17:29,560
Dia digigit saat menutup pintu gerbang.
182
00:17:29,561 --> 00:17:32,296
Andai dia tidak melakukan itu...
183
00:17:32,297 --> 00:17:34,332
Mungkin Maggie yang akan digigit.
184
00:17:36,902 --> 00:17:39,070
Ini salah, tapi...
185
00:17:39,071 --> 00:17:42,273
Aku bersedia menukarkan nyawa beberapa orang
agar teman kita bisa selamat.
186
00:17:53,985 --> 00:17:56,954
Ada apa?
Merle bilang ini mendesak.
187
00:17:59,824 --> 00:18:01,791
Aku butuh bantuanmu.
188
00:18:01,792 --> 00:18:04,861
Ini soal Michonne./
Kenapa dengan dia?
189
00:18:04,862 --> 00:18:06,729
Dia menerobos masuk, mencuri pedangnya.
190
00:18:06,730 --> 00:18:08,965
Dia tak mungkin mencuri benda
yang menjadi miliknya.
191
00:18:08,966 --> 00:18:11,034
Lalu dia pergi ke suatu tempat yang sangat pribadi..
192
00:18:11,035 --> 00:18:14,570
dan membantai 1/2 lusin makhluk penggigit
yang dijadikan tawanan.
193
00:18:14,571 --> 00:18:17,405
Kenapa kau menahan makhluk penggigit itu?
194
00:18:19,108 --> 00:18:21,877
Ada alasan yang tidak ingin
kuungkapkan sekarang.
195
00:18:21,878 --> 00:18:23,378
Oke.
196
00:18:23,379 --> 00:18:25,313
Intinya adalah, aku mencoba bicara
dengan dia soal itu..
197
00:18:25,314 --> 00:18:27,182
dan dia menghunuskan pedangnya padaku.
198
00:18:27,183 --> 00:18:29,184
Dia menghunusnya di tenggorokanku.
199
00:18:31,520 --> 00:18:33,587
Pasti itu mengagetkanmu.
200
00:18:35,323 --> 00:18:37,591
Dia takkan melakukan hal itu
kecuali dia merasa terancam.
201
00:18:37,592 --> 00:18:40,027
Dia membuat orang-orang tidak nyaman.
202
00:18:40,028 --> 00:18:42,196
Beberapa orang menginginkan dia pergi
tapi aku tak inginkan itu.
203
00:18:42,197 --> 00:18:44,264
Keadaan di luar sana sangat berbahaya
dan semakin hari semakin memburuk.
204
00:18:44,265 --> 00:18:47,401
Tapi di sini dia membahayakanku.
205
00:18:47,402 --> 00:18:49,869
Apa yang kau katakan?
206
00:18:49,870 --> 00:18:52,605
Aku bilang apa yang berhasil di luar sana
tidak berhasil di dalam sini.
207
00:18:52,606 --> 00:18:55,108
Kau tahu, kita bukan orang barbar.
208
00:19:02,449 --> 00:19:04,617
Kita harus bicara./
Kita harus pergi.
209
00:19:07,821 --> 00:19:09,755
Gubernur menceritakan kejadian itu padaku.
210
00:19:09,756 --> 00:19:11,869
Michonne, kau tak boleh
melakukan hal seperti ini.
211
00:19:11,982 --> 00:19:13,153
Kau membuat orang lain takut.
212
00:19:13,292 --> 00:19:14,787
Kau membuatku khawatir.
213
00:19:14,934 --> 00:19:16,653
Tembok sebelah timur dijaga
oleh beberapa wanita.
214
00:19:17,097 --> 00:19:18,697
Kita bisa kabur lewat sana setelah gelap.
215
00:19:18,698 --> 00:19:21,199
Di sini kita bukan tahanan.
216
00:19:21,200 --> 00:19:23,400
Tak seorangpun yang datang kemari bisa pergi.
217
00:19:23,401 --> 00:19:25,350
Kau ini bicara apa?
218
00:19:25,351 --> 00:19:27,651
Di sini aman.
Ada makanan, tempat perlindungan.
219
00:19:27,773 --> 00:19:29,640
Demi Tuhan, di sini ada kehidupan.
220
00:19:29,641 --> 00:19:30,975
Itu yang mereka tunjukkan padamu.
221
00:19:30,976 --> 00:19:32,944
Tapi kau tak bisa pergi kecuali
mereka mengusirmu.
222
00:19:32,945 --> 00:19:35,346
Kau benar-benar tidak masuk akal.
223
00:19:35,347 --> 00:19:37,748
Mich, mungkin kau perlu
berpikir matang-matang.
224
00:19:37,749 --> 00:19:39,515
Kau harus mempercayaiku.
225
00:19:39,516 --> 00:19:41,517
Dan kau harus menghargai keputusanku.
226
00:19:41,518 --> 00:19:43,353
Di sini segala kebutuhan kita tersedia.
227
00:19:43,354 --> 00:19:46,223
Aku tahu ini cuma sementara./
Dan kupikir kita butuh tempat ini.
228
00:19:46,224 --> 00:19:48,125
Aku mau mencoba hidup di tempat ini.
229
00:19:48,126 --> 00:19:51,808
Aku sudah berusaha./ Masuk ke rumah orang tanpa ijin? Itu bukan usaha namanya.
230
00:19:51,809 --> 00:19:53,799
Itu sabotase.
231
00:19:58,068 --> 00:20:02,638
Tempat ini tidak seperti apa yang mereka katakan.
232
00:20:34,068 --> 00:20:36,170
Rick?
233
00:20:44,244 --> 00:20:47,046
Semua orang mengkhawatirkanmu.
234
00:20:47,047 --> 00:20:49,182
Seharusnya kau tidak di sini.
235
00:20:51,285 --> 00:20:52,797
Ayo kita keluar.
236
00:20:59,959 --> 00:21:01,827
Rick.
237
00:21:01,828 --> 00:21:04,797
Kau tidak perlu melakukan semua ini.
238
00:21:04,798 --> 00:21:06,665
Oke?
239
00:21:06,666 --> 00:21:09,134
Blok sel kita sudah diamankan.
240
00:21:09,135 --> 00:21:11,650
Kita akan menutup kembali semua pintu.
241
00:21:13,051 --> 00:21:15,057
Rick, kenapa kau tidak ikut denganku?
242
00:21:15,092 --> 00:21:16,674
Oke?
243
00:21:18,009 --> 00:21:20,244
Rick.
244
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
Yeah... yeah...
245
00:21:30,722 --> 00:21:32,922
Ini aku.
246
00:22:31,179 --> 00:22:33,347
Hey, oke.
247
00:22:33,348 --> 00:22:35,650
Kita menangkap si tukang gigit.
248
00:22:35,651 --> 00:22:38,786
Yeah, kita dapat beberapa.
Angkat mereka.
249
00:22:47,461 --> 00:22:49,028
Bagus.
250
00:22:51,846 --> 00:22:53,266
Ho! Ho!
251
00:22:53,267 --> 00:22:56,168
Ho, whoa!
Lihat apa yang kita punya di sini.
252
00:22:56,169 --> 00:22:58,136
Oh, yeah.
Ayo gigit.
253
00:22:58,137 --> 00:23:00,372
Ayo gigit.
Whoa! Astaga!
254
00:23:00,373 --> 00:23:02,541
Lihat yang satu ini.
Dia terlalu kecil.
255
00:23:02,542 --> 00:23:04,469
Kita harus membunuhnya./
Tunggu dulu.
256
00:23:04,470 --> 00:23:06,826
Ada sesuatu yang menarik di matanya.
257
00:23:07,180 --> 00:23:10,048
Jadi kita tidak membunuhnya?/
Itu menurutku.
258
00:23:10,049 --> 00:23:12,383
Ini dia.
259
00:23:12,384 --> 00:23:14,519
Sekali-sekali buatlah tanganmu kotor, huh?
260
00:23:14,520 --> 00:23:16,354
Baiklah. Ayo.
Ayo.
261
00:23:16,355 --> 00:23:20,224
Turunkan mereka.
Ayo, Milty.
262
00:23:25,064 --> 00:23:27,164
Sikat dia, nak!
Sikat dia!
263
00:23:27,465 --> 00:23:29,366
Oh, yeah!
264
00:23:29,367 --> 00:23:32,336
Oh! astaga!
Begini saja,
265
00:23:32,337 --> 00:23:34,705
Kutarik semua kata-kataku soal jaket itu.
266
00:23:34,706 --> 00:23:36,172
Kemarilah.
Biar kulihat dia.
267
00:23:36,173 --> 00:23:38,107
Biar kulihat dia.
268
00:23:40,411 --> 00:23:42,813
Merle, periksa yang satu ini.
269
00:23:42,814 --> 00:23:44,391
Dia nyaris seburuk dirimu.
270
00:23:44,392 --> 00:23:47,633
Sial!
Yeah, dia serius sekali, huh?
271
00:23:47,668 --> 00:23:49,362
Lihatlah dia.
272
00:23:50,220 --> 00:23:52,488
Yeah, sekarang baringkan dia.
Ayo, baringkan dia.
273
00:23:52,489 --> 00:23:54,657
Baringkan dia.
Yeow!
274
00:23:54,658 --> 00:23:56,258
Tenang.
Ayo buka mulutmu, sayang.
275
00:23:56,259 --> 00:24:00,462
Dapat! Yeah!
Ini dia. Ayo.
276
00:24:00,463 --> 00:24:02,163
Jangan beri aku kesulitan, nak.
277
00:24:02,164 --> 00:24:04,031
Di sana.
278
00:24:10,305 --> 00:24:13,207
Mereka pasti di sekitar sini.
279
00:24:13,208 --> 00:24:15,109
Tetap waspada.
280
00:26:53,195 --> 00:26:54,662
Halo makan malamku.
281
00:26:54,663 --> 00:26:57,264
Jangan masukkan ke dalam tasku.
282
00:27:13,480 --> 00:27:14,914
Hey, hey, hey, nak.
283
00:27:14,915 --> 00:27:17,183
Mau kemana kalian terburu-buru sekali?
284
00:27:17,184 --> 00:27:19,085
Huh?
285
00:27:25,725 --> 00:27:27,893
Hey, ayolah.
Ayolah. Hey, hey, hey.
286
00:27:27,894 --> 00:27:30,963
Kalian membuatku patah hati
dengan berlaku cuek seperti itu.
287
00:27:30,964 --> 00:27:32,931
Kami akan pergi.
288
00:27:33,792 --> 00:27:35,233
Jam malam hampir tiba.
289
00:27:35,863 --> 00:27:37,436
Aku harus mengatur penjagaan.
290
00:27:38,149 --> 00:27:40,905
Maksudku, akan ada pesta.
291
00:27:45,967 --> 00:27:46,750
Baiklah.
292
00:27:47,792 --> 00:27:48,843
Tunggu sebentar.
293
00:27:51,829 --> 00:27:53,784
Brownie.
Kemarilah.
294
00:27:55,187 --> 00:27:56,553
Dengar, bro.
295
00:28:01,744 --> 00:28:04,961
Gubernur bilang kami boleh
datang dan pergi sesuka hati.
296
00:28:06,697 --> 00:28:09,669
Sayang, tidak ada pembicaraan yang bersifat pribadi di sini,
297
00:28:09,789 --> 00:28:11,738
tapi kalian tidak boleh dengar.
298
00:28:19,976 --> 00:28:21,743
Kau lihat?
299
00:28:21,744 --> 00:28:24,478
Pasti ada alasan kenapa kita belum dibolehkan pergi.
300
00:28:26,716 --> 00:28:28,817
Aman.
301
00:28:28,818 --> 00:28:32,186
Kalau aku jadi kalian, aku akan cari
tempat berlindung sebelum gelap.
302
00:28:47,565 --> 00:28:50,874
Mereka tahu kita akan datang.
Semua ini cuma pura-pura.
303
00:28:50,994 --> 00:28:54,136
Kau dengar dirimu sendiri?
Bagaimana kau bisa tahu itu?
304
00:28:54,256 --> 00:28:55,942
Dan kenapa mereka mau repot-repot?
305
00:28:56,464 --> 00:28:58,845
Nona-nona./
Tutup gerbangnya.
306
00:28:58,846 --> 00:29:00,380
Tidak.
307
00:29:00,381 --> 00:29:02,449
Aku memohon pada Gubernur
agar membiarkanmu tetap tinggal.
308
00:29:02,450 --> 00:29:04,150
Aku tidak meminta itu./
Kau tidak perlu meminta.
309
00:29:04,151 --> 00:29:06,152
Itu yang teman lakukan satu sama lain.
310
00:29:06,153 --> 00:29:07,719
Kau sedang bimbang.
311
00:29:07,720 --> 00:29:09,355
Jadi kau ingin berkeliaran di luar sana..
312
00:29:09,356 --> 00:29:11,189
dengan walker yang dirantai?
313
00:29:11,190 --> 00:29:13,291
Apa itu benar?/
Kita punya pendapat masing-masing.
314
00:29:13,292 --> 00:29:16,862
Delapan bulan. Delapan bulan
di jalan berpindah dari satu tempat ke tempat lain,
315
00:29:16,863 --> 00:29:19,324
Mengais-ngais makanan,
tinggal di loker penyimpanan daging.
316
00:29:19,444 --> 00:29:20,750
Itu tidak pantas disebut kehidupan.
317
00:29:21,167 --> 00:29:23,660
Aku sudah lelah. Aku sudah lelah.
318
00:29:23,780 --> 00:29:26,538
Aku tak bisa tinggal delapan bulan lagi seperti itu. Tidak seperti itu.
319
00:29:26,539 --> 00:29:28,639
Dan kau, aku...
320
00:29:30,141 --> 00:29:32,577
Bagaimana denganku?
321
00:29:32,578 --> 00:29:34,779
Aku takut kau akan menghilang.
322
00:29:36,782 --> 00:29:39,249
Kita selalu membicarakan soal tempat ini, kan?
323
00:29:39,250 --> 00:29:41,018
Tempat pengungsian.
324
00:29:41,019 --> 00:29:43,653
Ide itu yang membuat kita terus melangkah.
325
00:29:50,227 --> 00:29:52,240
Kau ikut atau tidak?
326
00:29:54,341 --> 00:29:55,989
Jangan lakukan ini.
327
00:29:57,001 --> 00:29:58,989
Jangan beri aku ultimatum.
328
00:29:59,109 --> 00:30:00,245
Tidak setelah semua yang kita lewati.
329
00:30:00,365 --> 00:30:03,154
Kau ikut atau tidak?
330
00:30:11,564 --> 00:30:13,597
Kau memang memperlambatku.
331
00:30:16,812 --> 00:30:17,977
Michonne!
332
00:31:01,826 --> 00:31:04,695
Aku turut prihatin kau dan temanmu
tidak mencapai kesepakatan.
333
00:31:09,133 --> 00:31:12,469
Memang aneh rasanya kehilangan seseorang
karena pilihannya sendiri.
334
00:31:12,470 --> 00:31:15,372
Hari-hari yang terlewati berlalu begitu saja.
335
00:31:17,441 --> 00:31:19,309
Aku tidak yakin ini akan membuatmu lebih baik,
336
00:31:19,310 --> 00:31:21,044
tapi aku yakin minum bisa menenangkanmu.
337
00:31:21,965 --> 00:31:23,763
Beberapa teguk.
338
00:31:25,619 --> 00:31:28,417
Sesuatu yang membuatmu tidak memikirkan
hal itu untuk sejenak.
339
00:31:31,087 --> 00:31:32,888
Ayo.
340
00:31:50,594 --> 00:31:52,288
Kawan-kawan, mereka kembali.
341
00:31:52,408 --> 00:31:54,242
Ayo! Ayo!
Ayo!
342
00:31:54,243 --> 00:31:56,010
Yo!
Ayo!
343
00:31:56,011 --> 00:31:58,111
Ayo!
344
00:32:11,725 --> 00:32:13,526
Beth.
345
00:32:15,529 --> 00:32:16,962
Bagaimana keadaannya?
346
00:32:19,366 --> 00:32:21,767
Shh./
Maaf.
347
00:32:24,471 --> 00:32:26,738
Shh...
348
00:32:38,951 --> 00:32:41,052
Ayo.
Ayo.
349
00:32:52,564 --> 00:32:53,930
Dia sudah punya nama?
350
00:32:53,931 --> 00:32:56,333
Belum.
351
00:32:56,334 --> 00:33:00,003
Tapi aku berpikir mungkin diberi nama Sofia.
352
00:33:00,004 --> 00:33:03,306
Lalu ada nama Carol juga.
353
00:33:05,275 --> 00:33:07,343
Dan...
354
00:33:07,344 --> 00:33:09,278
Andrea.
355
00:33:09,279 --> 00:33:10,646
Amy.
356
00:33:10,647 --> 00:33:13,282
Jacqui.
357
00:33:13,283 --> 00:33:15,918
Patricia.
358
00:33:15,919 --> 00:33:20,755
Atau... Lori.
Aku tidak tahu.
359
00:33:25,076 --> 00:33:26,549
Kau suka itu?
360
00:33:26,865 --> 00:33:27,647
Huh?
361
00:33:27,963 --> 00:33:29,964
Pahlawan kecil.
362
00:33:31,700 --> 00:33:34,034
Betul, kan? Itu nama yang bagus, kan?
363
00:33:34,035 --> 00:33:36,837
Pahlawan kecil.
Kau suka itu, huh?
364
00:33:36,838 --> 00:33:39,240
Kau suka itu, sayang?
365
00:34:32,391 --> 00:34:34,659
Pahlawan kecil.
Kau suka itu, huh?
366
00:36:19,649 --> 00:36:22,549
♪ Like a black cat do ♪
367
00:36:24,102 --> 00:36:28,039
♪ Two bodies laying naked ♪
368
00:36:28,040 --> 00:36:31,810
♪ creeper think he got
nothing to lose ♪
369
00:36:31,811 --> 00:36:35,213
♪ So he creeps
into this house... ♪
370
00:36:35,214 --> 00:36:37,915
Hey! Apa kabar?
Naik ke sini.
371
00:36:37,916 --> 00:36:39,366
Ayo sini.
372
00:36:43,120 --> 00:36:45,288
Hey, apa kabarmu?
373
00:36:46,791 --> 00:36:48,625
Yeah! Whoo!
374
00:36:48,626 --> 00:36:51,928
♪ It's a Saturday night special ♪
375
00:36:51,929 --> 00:36:54,664
♪ Got a barrel
that's blue and cold... ♪
376
00:36:54,665 --> 00:36:56,232
Ayo/.
♪ It's a Saturday night special ♪
377
00:36:57,641 --> 00:37:00,128
Di sini agak ribut.
378
00:37:05,275 --> 00:37:08,012
Ayo!/
Aku tidak merasa--
379
00:37:15,117 --> 00:37:17,619
Ayo!
Whoo!
380
00:37:26,061 --> 00:37:28,629
Yeah!
381
00:37:36,204 --> 00:37:38,639
Merle! Merle! Merle!
382
00:37:38,640 --> 00:37:41,375
Merle! Merle!
Merle!
383
00:37:44,678 --> 00:37:48,782
Aku akan mengalahkan dia dengan satu tangan.
384
00:37:48,783 --> 00:37:51,818
Oh, lupakan saja.
Tanpa memakai tangan!
385
00:37:51,819 --> 00:37:53,953
Yeah!
386
00:37:53,954 --> 00:37:56,856
Yeah!
387
00:37:56,857 --> 00:37:58,391
Whoo!
388
00:37:58,392 --> 00:37:59,721
Tanpa memakai tangan!
389
00:38:00,352 --> 00:38:01,540
Ayo kita mulai.
390
00:38:09,302 --> 00:38:11,336
Baiklah, ayo kita mulai!
391
00:38:23,348 --> 00:38:25,516
Yeah!
Ayo!
392
00:38:25,517 --> 00:38:28,529
Ayo, bangun.
Bangun.
393
00:38:36,761 --> 00:38:40,973
Dia cemen.
Dia cemen, kawan-kawan.
394
00:38:44,134 --> 00:38:46,402
Bangun./
Ayo!
395
00:39:00,129 --> 00:39:02,484
Hey!
396
00:39:02,485 --> 00:39:04,237
Ayo, biarkan mereka bertarung.
397
00:39:10,593 --> 00:39:13,294
Ayo, anak manis.
Ayo menari.
398
00:39:19,812 --> 00:39:21,667
Hey, hey!
Kau mau kemana?
399
00:39:22,397 --> 00:39:23,804
Apa-apaan ini?
400
00:39:23,805 --> 00:39:25,725
Ini cara untuk menghilangkan stress.
401
00:39:25,845 --> 00:39:27,135
Menghilangkan stress?
402
00:39:27,255 --> 00:39:28,471
Kau melakukan ini untuk menghilangkan stress.
403
00:39:28,591 --> 00:39:30,978
Ini--
Ini memuakkan.
404
00:39:30,979 --> 00:39:32,889
Lihatlah sekeliling. Setiap orang
sangat menikmatinya.
405
00:39:33,009 --> 00:39:35,314
Ini tidak berperi kemanusiaan.
406
00:39:40,220 --> 00:39:41,954
Ini cuma pertunjukan.
407
00:39:42,926 --> 00:39:45,161
Yeah, gigi makhluk penggigit itu sudah dicabut.
408
00:39:45,162 --> 00:39:46,629
Semua ini hanya sebagai pertunjukan.
409
00:39:48,365 --> 00:39:50,332
Ini gila.
410
00:39:50,333 --> 00:39:52,506
Ini alasan kenapa kau memelihara walkers?
411
00:39:52,626 --> 00:39:53,802
Orang-orang perlu hiburan.
412
00:39:53,803 --> 00:39:55,637
Jadi solusimu adalah pertarungan gladiator?
413
00:39:55,638 --> 00:39:58,507
Kita menghabisi makhluk ini sedikit demi sedikit.
Kita mengendalikan mereka.
414
00:39:58,508 --> 00:40:01,443
Kita melakukan hal yang makhluk ini
tidak bisa lakukan.
415
00:40:01,444 --> 00:40:03,212
Ini menyenangkan.
416
00:40:03,213 --> 00:40:05,578
Ini membuat semua orang merasa
lebih baik setelah semua yang terjadi.
417
00:40:05,698 --> 00:40:06,934
Ini kesimpulannya.
418
00:40:07,054 --> 00:40:08,938
Kau mengajari mereka
bahwa walker itu tidak berbahaya.
419
00:40:09,058 --> 00:40:12,035
Kita mengajari mereka agar tidak takut.
420
00:40:17,274 --> 00:40:18,609
Ayo, sayang.
421
00:40:26,383 --> 00:40:28,495
Ayo.
Kau menyerah, huh?
422
00:40:33,824 --> 00:40:36,125
Satu!
423
00:40:36,126 --> 00:40:38,494
Dua!
424
00:40:38,495 --> 00:40:40,294
Tiga!
425
00:42:43,779 --> 00:42:45,813
Halo?
426
00:42:47,175 --> 00:42:50,607
Sync and corrections by n17t01 and honeybunny
www.addic7ed.com
427
00:42:51,607 --> 00:42:55,607
Translated by Fathur2307 a.k.a Fathur IDFL
IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us)
428
00:42:56,607 --> 00:43:00,607
Visit me at www.moviessub.com