1 00:00:00,104 --> 00:00:03,305 2 00:00:03,490 --> 00:00:04,392 3 00:00:04,518 --> 00:00:05,590 4 00:00:05,816 --> 00:00:09,536 5 00:00:10,575 --> 00:00:11,539 6 00:00:11,658 --> 00:00:12,688 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,509 8 00:00:14,619 --> 00:00:15,986 9 00:00:16,164 --> 00:00:17,042 10 00:00:17,285 --> 00:00:18,951 11 00:00:19,133 --> 00:00:20,031 12 00:00:20,169 --> 00:00:21,467 13 00:00:24,608 --> 00:00:25,645 14 00:00:25,872 --> 00:00:29,254 15 00:00:40,747 --> 00:00:41,922 ممنونم 16 00:00:44,363 --> 00:00:46,464 ممنون 17 00:00:46,465 --> 00:00:49,201 آره يه جعبه سيگار و يه مرد قهوه اي پوست خوش تيپ 18 00:00:49,202 --> 00:00:51,837 انقدر مغرور نباش پسر ممنون 19 00:00:51,838 --> 00:00:53,872 نوشيدني هاي خنک ؟ 20 00:00:53,873 --> 00:00:55,373 يخچال فريزرها تمام روز روشن بودن 21 00:00:55,374 --> 00:00:58,042 تا جايي که به من مربوطه اينکار هدر دادن انرژي ژنراتورهاس 22 00:00:58,043 --> 00:01:00,044 يه جورايي شگفت انگيزه 23 00:01:00,045 --> 00:01:02,479 اما فرماندار احساس مي کنه ارزشش ُ داره 24 00:01:02,480 --> 00:01:04,548 خب پس به افتخار يه مهموني بزرگ و عالي 25 00:01:04,549 --> 00:01:07,251 حالا اگه از مهموني امشب يه اشاره ي کوچيک بهم بکني ممنونت ميشم 26 00:01:07,252 --> 00:01:10,154 27 00:01:10,155 --> 00:01:12,455 کلمات نمي تونن به قدر کافي 28 00:01:12,456 --> 00:01:14,257 توصيف گر جشن پيش رو باشن 29 00:01:14,258 --> 00:01:15,458 30 00:01:28,538 --> 00:01:30,873 31 00:01:53,562 --> 00:01:56,264 پني" ، " پني" ، نه" 32 00:02:02,336 --> 00:02:04,938 آروم باش "پني" ، راه بيفت بريم 33 00:02:10,812 --> 00:02:12,712 وقت چُرت زدن ـه 34 00:02:12,713 --> 00:02:14,681 وقت خوابيدن 35 00:02:23,023 --> 00:02:24,624 پني" ، نه " 36 00:02:24,625 --> 00:02:26,526 "پني" 37 00:02:26,527 --> 00:02:28,060 يالا 38 00:02:28,061 --> 00:02:30,452 آروم باش 39 00:02:32,865 --> 00:02:35,167 چيزي نيست 40 00:02:35,168 --> 00:02:38,069 هي ، من اينجام 41 00:02:39,839 --> 00:02:41,973 بابايي هنوز دوست داره 42 00:02:41,974 --> 00:02:44,810 اينو که مي دوني ، آره ؟ 43 00:02:44,811 --> 00:02:46,878 44 00:02:50,282 --> 00:02:52,650 خيلي خب 45 00:02:52,651 --> 00:02:54,885 بيا 46 00:02:54,886 --> 00:02:57,689 "هي ، "پني 47 00:03:14,023 --> 00:03:24,336 GodeatGod سعيد ..:: insolencia.fanatismo@gmail.com 47 00:03:26,023 --> 00:03:32,336 Tvcenter.cc 48 00:04:04,601 --> 00:04:06,836 ريک" ، حواست پيش منه ؟" 49 00:04:06,837 --> 00:04:08,170 "ريک" 50 00:04:13,251 --> 00:04:16,011 بذار بچه رو ببينم بايد بهش غذا بديم 51 00:04:16,012 --> 00:04:17,411 چيزي داريم که بچه بتونه بخوره ؟ 52 00:04:19,849 --> 00:04:22,316 خبر خوب اينجاس که بچه سالم به نظر مياد 53 00:04:22,317 --> 00:04:24,052 اما به غذاي خودش نياز داره ( شير خشک ) 54 00:04:24,053 --> 00:04:26,054 و خيلي هم زود لازم داره ، وگرنه زنده نمي مونه 55 00:04:26,055 --> 00:04:28,756 نه ، امکان نداره اون نه 56 00:04:28,757 --> 00:04:30,824 ما ديگه کسي رو از دست نمي ديم من ميرم براي دور زدن 57 00:04:30,825 --> 00:04:32,425 منم همراهت ميام منم همين طور 58 00:04:32,426 --> 00:04:35,262 "باشه . به جايي که داريم ميريم فکر کنيد . "بث 59 00:04:35,263 --> 00:04:37,497 پسره تازه مادرش ُ از دست داده 60 00:04:37,498 --> 00:04:40,555 باباش هم حالش سر جاش نيست من مراقبش هستم 61 00:04:44,705 --> 00:04:47,540 شما دو تا حواستون به حصارها باشه زياد يه جا تجمع کنن به مشکل مي خوريم 62 00:04:47,541 --> 00:04:51,010 گلن" ، "مگي" ، بيايد" 63 00:04:51,011 --> 00:04:53,093 "ريک" 64 00:04:56,649 --> 00:04:58,416 در رو باز کنيد 65 00:04:58,417 --> 00:05:01,086 زود باشيد ، داره تاريک ميشه 66 00:05:05,992 --> 00:05:07,926 يه سوپرمارکت زنجيره اي تو 85 کيلومتري اينجا هستش 67 00:05:07,927 --> 00:05:09,894 نه ، بخش کودکان ـش خالي شده بود 68 00:05:09,895 --> 00:05:12,229 لوري" ازم خواسته بود که اطراف رو براي بچه بگردم" زياد چيزي گيرم نيومد 69 00:05:12,230 --> 00:05:15,132 اين اطراف جايي هست که کاملا غارت نشده باشه ؟ 70 00:05:15,133 --> 00:05:18,602 تو شمال همينجا يه علائمي از يه مرکز خريد ديديم 71 00:05:18,603 --> 00:05:20,203 آره ، اما رو جاده زيادي خراب ـه و خاک و آشغال هستش 72 00:05:20,334 --> 00:05:21,530 با ماشين اصلا نميشه از اونجا عبور کرد 73 00:05:21,565 --> 00:05:23,174 من مي تونم يکي از شما رو با خودم ببرم 74 00:05:23,175 --> 00:05:24,742 من ميرم 75 00:05:24,743 --> 00:05:26,910 "نه ، "مگي 76 00:05:26,911 --> 00:05:29,245 نه بعد از اون همه مشکلاتي که گذروندي ، من ميرم 77 00:05:29,246 --> 00:05:31,948 مي خوام خودم برم بخاطر "لوري" ، مجبورم 78 00:05:33,949 --> 00:05:35,608 باشه 79 00:05:38,122 --> 00:05:40,423 دوست دارم مراقب خودت باش 80 00:05:43,860 --> 00:05:45,961 هستم 81 00:06:27,763 --> 00:06:29,361 خيلي خب 82 00:06:29,570 --> 00:06:31,570 83 00:06:31,571 --> 00:06:35,374 اولين باري که دور هم جمع شديم 9 نفر بوديم که 84 00:06:35,375 --> 00:06:39,078 تو يه آپارتمان با کيک و بيسکوييت شکلاتي گير کرده بوديم 85 00:06:39,079 --> 00:06:42,081 خب ، حالا ما رو ببين 86 00:06:44,117 --> 00:06:47,051 يه جايي رو با هم ساختيم که مي تونيم خونه صداش کنيم 87 00:06:47,052 --> 00:06:50,221 شايد به سختي سرپا نگهش داشتيم 88 00:06:50,222 --> 00:06:52,090 اما داره جواب ميده 89 00:06:52,091 --> 00:06:55,160 مال ماست من که قبولش مي کنم 90 00:06:57,263 --> 00:06:59,998 پس امروز 91 00:06:59,999 --> 00:07:02,332 اين مسير طولاني رو که اومديم ، جشن مي گيريم 92 00:07:05,403 --> 00:07:08,605 ياد عزيزاني رو که از دست داديم گرامي مي داريم 93 00:07:08,606 --> 00:07:12,776 پيک هامون رو بالا مي بريم ... به سلامتي خودمون 94 00:07:14,679 --> 00:07:16,947 95 00:08:48,200 --> 00:08:50,601 دارم پيشنهاد ميدم که يه دو روزي عقبش بندازيم 96 00:08:50,602 --> 00:08:54,271 نمي تونيم صبر کنيم همه چيز آماده اس 97 00:08:54,272 --> 00:08:56,472 منم مثل بقيه عاشق پارتي ام 98 00:08:56,473 --> 00:08:58,474 باور کن منم عاشق جشن ام 99 00:08:58,475 --> 00:09:00,610 اما داريم از منابع زيادي استفاده مي کنيم 100 00:09:00,611 --> 00:09:02,212 مثلا ژنراتورها 101 00:09:02,213 --> 00:09:03,813 فکر کردم پارتي رو دوست داري 102 00:09:03,814 --> 00:09:06,149 بيخيال "ملتي" . تو رو خدا انقدر سخت نگير 103 00:09:06,150 --> 00:09:08,818 يه کم راحتي و بيخيالي طي کن ، برا يه بارم شده خوش بگذرون 104 00:09:08,819 --> 00:09:10,852 من از خوشگذروني خوشم مياد پس مشکلي نيست ديگه 105 00:09:10,853 --> 00:09:12,354 اگه اجازه بديد 106 00:09:12,355 --> 00:09:15,391 من تمام هفته رو بر روي يه آزمايش کار مي کردم 107 00:09:15,392 --> 00:09:17,492 يه چالشي بود تا به مرحله اي از نيروي برق که لازم دارم برسم 108 00:09:17,493 --> 00:09:20,220 و با همه ي اتفاقاتي که امشب قراره بيفته چي مي خواي بگي ؟ 109 00:09:20,221 --> 00:09:23,090 امشب رو به تعويق بندازيد عمرا 110 00:09:23,099 --> 00:09:24,866 صبر کن بذار حرفش ُ بزنه 111 00:09:24,867 --> 00:09:26,534 چه مدت زمان نياز داري ؟ خيلي نمي خوام 112 00:09:26,535 --> 00:09:28,303 چند روز ؟ ده روز 113 00:09:28,304 --> 00:09:29,603 نه شِش ؟ 114 00:09:29,604 --> 00:09:31,139 نه ... نظرت در مورد 115 00:09:31,140 --> 00:09:33,007 چطوره که تو از امشب لذت ببري 116 00:09:33,008 --> 00:09:35,709 و دوباره فردا صبح آزمايش رو شروع کني ، ها ؟ 117 00:09:36,878 --> 00:09:39,780 آره ، اينطوري هم ميشه 118 00:11:45,695 --> 00:11:47,796 بيخيالش شدي يا نه ؟ 119 00:11:50,767 --> 00:11:53,669 بيخيال فضولي کردن اطراف چيز ميزهاي مردم ؟ 120 00:11:57,273 --> 00:11:59,374 همم ؟ 121 00:12:02,944 --> 00:12:05,513 اينجا چيزي براي مخفي کردن نداريم 122 00:12:05,514 --> 00:12:08,949 اونايي که چيزي براي مخفي کردن ندارن معمولا نياز به بيان کردنش پيدا نمي کنن 123 00:12:08,950 --> 00:12:11,451 منصفانه ست 124 00:12:13,121 --> 00:12:16,390 ما همه مون راز هاي خودمون رو داريم ، ها ؟ 125 00:12:18,391 --> 00:12:20,069 مثل "پني" ؟ 126 00:12:23,463 --> 00:12:25,464 تو درباره ي "پني" مي دوني ؟ 127 00:12:28,435 --> 00:12:30,236 پس اينم مي دوني که دوسش داشتم 128 00:12:30,237 --> 00:12:33,706 شرط مي بندم که در مورد همه ي دخترها اينو ميگي 129 00:12:43,482 --> 00:12:45,951 درباره ي من اشتباه فکر مي کني 130 00:12:45,952 --> 00:12:48,387 من فقط آدمي هستم که مي خوام 131 00:12:48,388 --> 00:12:51,023 براي افرادي که بهشون اهميت ميدم کار درست رو انجام بدم 132 00:12:51,024 --> 00:12:54,592 حالا ، تو مي خواي از اينجا بري ، "اندرا" مي خواد بمونه 133 00:12:54,593 --> 00:12:58,175 پس مي خواي برام هيچ راه انتخابي نذاري 134 00:12:58,295 --> 00:12:59,980 ازم مي خواي تا بندازمت بيرون 135 00:13:05,037 --> 00:13:07,811 راستش مي خواستم شمشيرت رو بهت پس بدم 136 00:13:11,033 --> 00:13:13,032 چون بهت مياد 137 00:13:15,246 --> 00:13:17,580 از بودنت در اينجا لذت برديم 138 00:13:28,024 --> 00:13:31,793 اين يه مشکل جدي براي من ـه 139 00:13:33,563 --> 00:13:36,198 مردم از قوانين پيروي مي کنن و بخواي نخواي اين حقيقت داره 140 00:13:36,199 --> 00:13:38,867 اونا فکر مي کنن همين قوانين ِ که زنده نگهشون مي داره 141 00:13:38,868 --> 00:13:43,338 تو اما خلافش ُ عمل کردي 142 00:13:43,339 --> 00:13:44,939 قوانين رو زير پا گذاشتي 143 00:13:44,940 --> 00:13:47,775 و اگه من در اين باره کاري نکنم ، به هرج و مرج دامن زدم 144 00:13:47,776 --> 00:13:52,847 اين که ميگم چطوره ؟ 145 00:13:52,848 --> 00:13:55,916 يه درپوش روي طغيان کردنت ميذارم 146 00:13:55,917 --> 00:13:58,386 عضو تيم تحقيقات شو 147 00:13:58,387 --> 00:14:01,355 مشخصا تو شمشير زدن مهارت هايي داري و از زامبي ها نمي ترسي 148 00:14:01,356 --> 00:14:03,623 ....مرل بهت رسيدگي مي کنه و بعد 149 00:14:45,665 --> 00:14:48,298 چطور پيش رفت ؟ 150 00:14:50,502 --> 00:14:52,970 اون شخصيت خاص و عجيب خودش ُ داره 151 00:14:55,007 --> 00:14:56,707 مشکلي داريم باهاش ؟ 152 00:14:56,708 --> 00:14:59,644 نه نه 153 00:15:01,446 --> 00:15:03,380 اندرا" رو بفرست پيش من " 154 00:15:03,381 --> 00:15:06,115 تو مي توني به تيم تحقيقات برسي تا کارها با موفقيت انجام بشه 155 00:15:06,116 --> 00:15:08,051 من از پس اين بر ميام 156 00:15:08,052 --> 00:15:09,819 باشه 157 00:15:45,821 --> 00:15:47,623 اوضاع اطراف چطورياس ؟ 158 00:15:48,144 --> 00:15:50,134 اونجا يه مشت زامبي داريم که پخش هستن 159 00:15:51,587 --> 00:15:52,558 کمک مي خواي ؟ 160 00:15:58,400 --> 00:16:02,369 دوستات ، اونا ... آدم هاي خوبي بودن 161 00:16:03,472 --> 00:16:06,740 اونا فاميل هاي ما بودن 162 00:16:06,741 --> 00:16:09,576 فکر کنم تو کل زندگيم که يه دوست صميمي اينطوري داشتم 163 00:16:11,445 --> 00:16:12,912 شما گروه خيلي خوبي داريد 164 00:16:12,913 --> 00:16:15,281 براي از دست دادنشون متاسفم 165 00:16:25,024 --> 00:16:27,159 دو تا قبر ديگه لازم دارم 166 00:16:38,938 --> 00:16:41,839 ريک" ؟ " هنوز داخل ـه 167 00:16:41,840 --> 00:16:44,275 باشه ، ميرم بيارمش 168 00:16:47,846 --> 00:16:49,880 سه نفر از گروه مون در يک روز از بين رفتن 169 00:16:49,881 --> 00:16:52,016 بخاطر يک عوضي 170 00:16:55,287 --> 00:16:57,020 يه بخشي ازم ميگه کاش 171 00:16:57,021 --> 00:16:59,822 همون اول که زنداني ها رو ديديم همه رو مي کشتيم 172 00:17:01,892 --> 00:17:04,727 اکسل" و "اسکار" به نظر آدم هاي خوبي ميان" 173 00:17:07,831 --> 00:17:10,233 وقتي تخليه شروع شد 174 00:17:10,234 --> 00:17:13,969 تي داگ ، با ماشينش رفت در خونه ي هر سالمندي که مي شناخت 175 00:17:13,970 --> 00:17:17,105 محض احتياط که شايد اونا به سواري نياز داشته باشن 176 00:17:17,106 --> 00:17:20,176 اون هزاران بار جونمو نجات داد 177 00:17:21,177 --> 00:17:23,198 اون فقط يه آدم خوب نبود 178 00:17:23,647 --> 00:17:25,214 اون بهترين بود 179 00:17:26,683 --> 00:17:29,116 موقع بستن دروازه گازش گرفتن 180 00:17:29,117 --> 00:17:31,852 اگه اونکارو نمي کرد 181 00:17:31,853 --> 00:17:33,888 مي تونست الان "مگي" اينجا نباشه 182 00:17:36,458 --> 00:17:38,626 ... اين حرفم درست نيست اما 183 00:17:38,627 --> 00:17:41,829 من پاش برسه هر تعداد آدم رو بخاطر هر کدوم مون عوض مي کنم 184 00:17:53,541 --> 00:17:56,510 چي شده ؟ مرل" گفت فوريه" 185 00:17:59,380 --> 00:18:01,347 به کمکت نياز دارم 186 00:18:01,348 --> 00:18:04,417 در مورد "ميشون" ـه اون چيکار کرده ؟ 187 00:18:04,418 --> 00:18:06,285 دزدکي وارد شده ، شمشيرش رو ازمون دزديده 188 00:18:06,286 --> 00:18:08,521 به چيزي که مال خود آدم ـه نميگن دزديدن 189 00:18:08,522 --> 00:18:10,590 بعد از اون رفته تو يه مکان خصوصي 190 00:18:10,591 --> 00:18:14,126 و ده دوازده تا زامبي اسير شده رو کشته 191 00:18:14,127 --> 00:18:16,961 چرا بايد زامبي اسير کرده داشته باشي ؟ 192 00:18:18,664 --> 00:18:21,433 يه دليلي خوبي براش دارم که الان نمي خوام بحثش ُ باز کنم 193 00:18:21,434 --> 00:18:22,934 باشه 194 00:18:22,935 --> 00:18:24,869 مساله اينجاس که ، مي خواستم در اين مورد باهاش حرف بزنم 195 00:18:24,870 --> 00:18:26,738 و اون به جاش شمشيرش ُ روي من کشيد 196 00:18:26,739 --> 00:18:28,740 روي گلوم گذاشتش 197 00:18:31,076 --> 00:18:33,143 مي بينم که سورپرايز نشدي اصلا 198 00:18:34,879 --> 00:18:37,147 اون تا وقتي که احساس خطر و تهديد شدن نکنه اينکارو انجام نميده 199 00:18:37,148 --> 00:18:39,583 اون باعث ناراحتي مردم ميشه 200 00:18:39,584 --> 00:18:41,752 بعضي ها مي خوان از اينجا بره و من اينو نمي خوام 201 00:18:41,753 --> 00:18:43,820 اون بيرون همه چيز زشت ِ و هر روز بدترم ميشه 202 00:18:43,821 --> 00:18:46,957 اما اون روي من شمشير کشيد 203 00:18:46,958 --> 00:18:49,425 چي مي خواي بگي ؟ 204 00:18:49,426 --> 00:18:52,161 دارم ميگم چيزي که اون بيرون جواب ميده اينجا عمل نمي کنه 205 00:18:52,162 --> 00:18:54,664 ما که آدم وحشي نيستيم 206 00:19:02,005 --> 00:19:04,173 بايد حرف بزنيم بايد بريم 207 00:19:07,377 --> 00:19:09,311 فرماندار بهم گفت چي شده 208 00:19:09,312 --> 00:19:11,425 ميشون" ، نمي توني اينطوري کارها رو انجام بدي" 209 00:19:11,538 --> 00:19:12,709 تو مردم رو مي ترسوني 210 00:19:12,848 --> 00:19:14,343 منم داري مي ترسوني 211 00:19:14,490 --> 00:19:16,209 ديوارهاي شمالي با چند تا دختر محافظت ميشه 212 00:19:16,653 --> 00:19:18,253 مي تونيم بعد از تاريک شدن از اونجا فرار کنيم 213 00:19:18,254 --> 00:19:20,755 ما اينجا زنداني نيستيم 214 00:19:20,756 --> 00:19:22,956 هيچ کدوم از افرادي که ميان اينجا ترکش نمي کنن 215 00:19:22,957 --> 00:19:24,906 از چي حرف مي زني ؟ 216 00:19:24,907 --> 00:19:27,207 اينجا امنه غذا داريم ، سرپناه هست 217 00:19:27,329 --> 00:19:29,196 تو رو خدا ، اينجا آدم هستش 218 00:19:29,197 --> 00:19:30,531 اين چيزيه که اونا نشونت دادن 219 00:19:30,532 --> 00:19:32,500 اما نمي توني از اينجا بري مگر اينکه خودشون مجبورت کنن 220 00:19:32,501 --> 00:19:34,902 حرفات عقلاني نيستش 221 00:19:34,903 --> 00:19:37,304 ميش" ، شايد بهتره يه دقيقه بشيني" 222 00:19:37,305 --> 00:19:39,071 بايد بهم اعتماد کني 223 00:19:39,072 --> 00:19:41,073 و تو هم بايد بيشتر بهم مدرک بدي 224 00:19:41,074 --> 00:19:42,909 ما اينجا چيزهاي خوبي داريم 225 00:19:42,910 --> 00:19:45,779 فکر مي کردم موندنمون موقتيه و من فکر مي کنم به اينجا نياز داريم 226 00:19:45,780 --> 00:19:47,681 مي خوام شانسم رو اينجا امتحان کنم 227 00:19:47,682 --> 00:19:51,364 منم تلاشم رو کردم - دزدکي وارد خونه ها شدن اين تلاش کردن نيست 228 00:19:51,365 --> 00:19:53,355 اين کارشکني کردن ـه 229 00:19:57,624 --> 00:20:02,194 اين مکان جايي نيست که اونا ميگن هستش 230 00:20:33,624 --> 00:20:35,726 ريک" ؟ " 231 00:20:43,800 --> 00:20:46,602 همه نگرانت هستن 232 00:20:46,603 --> 00:20:48,738 تو نبايد اينجا باشي 233 00:20:50,841 --> 00:20:52,353 بيا بيرون 234 00:20:59,515 --> 00:21:01,383 ريک 235 00:21:01,384 --> 00:21:04,353 نبايد همه ي اين کارو خودت تنهايي انجام بدي 236 00:21:04,354 --> 00:21:06,221 باشه ؟ 237 00:21:06,222 --> 00:21:08,690 بلوکي که ما توش هستيم امنه 238 00:21:08,691 --> 00:21:11,206 فقط بايد دوباره همه ي درها رو ببنديم 239 00:21:12,607 --> 00:21:14,613 ريک" ، چرا با من بيرون نمياي ؟ " 240 00:21:14,648 --> 00:21:16,230 باشه ؟ 241 00:21:17,565 --> 00:21:19,800 "ريک" 242 00:21:27,276 --> 00:21:29,276 آره 243 00:21:30,278 --> 00:21:32,478 منم 244 00:22:30,176 --> 00:22:32,344 خيلي خــب 245 00:22:32,345 --> 00:22:34,647 برا خودمون زامبولي داريم 246 00:22:34,648 --> 00:22:37,783 آره ، چند تايي داريم بيايد بکشيم ـشون بالا 247 00:22:46,458 --> 00:22:48,025 همينه 248 00:22:50,843 --> 00:22:52,263 249 00:22:52,264 --> 00:22:55,165 ببينيد اينجا چي داريم 250 00:22:55,166 --> 00:22:57,133 آره ، بيا بگيرش 251 00:22:57,134 --> 00:22:59,369 بيا بگيرش اوه خداي من 252 00:22:59,370 --> 00:23:01,538 اينو ببين خيلي کوچيکه 253 00:23:01,539 --> 00:23:03,466 بايد بکشيمش صبر کن 254 00:23:03,467 --> 00:23:05,823 يه چيز جالب تو چشماش ـه 255 00:23:06,177 --> 00:23:09,045 پس نکشش شايد به دردم بخوره 256 00:23:09,046 --> 00:23:11,380 بفرما 257 00:23:11,381 --> 00:23:13,516 براي يه بارم که شده دستت رو به خون يکي آلوده کن 258 00:23:13,517 --> 00:23:15,351 خيلي خب زودباش 259 00:23:15,352 --> 00:23:19,221 بيارشون پايين "يالا ، "ملتي 260 00:23:24,061 --> 00:23:26,161 بگيرش پسر بگيرش 261 00:23:26,462 --> 00:23:28,363 262 00:23:28,364 --> 00:23:31,333 پسر بهت ميگم چيه 263 00:23:31,334 --> 00:23:33,702 هر چي که در مورد اون لباس گفتم پس مي گيريم 264 00:23:33,703 --> 00:23:35,169 بيا اينجا بذار ببينمش 265 00:23:35,170 --> 00:23:37,104 266 00:23:39,408 --> 00:23:41,810 مرل" ، اينو باش" 267 00:23:41,811 --> 00:23:43,388 تقريبا به اندازه ي خودت زشت و بي ريختِ 268 00:23:43,389 --> 00:23:46,630 لعنتي اين کله خرشون ـه ، ها ؟ 269 00:23:46,665 --> 00:23:48,359 نگاش کن 270 00:23:49,217 --> 00:23:51,485 آره ، بذارش زمين . زود باش 271 00:23:51,486 --> 00:23:53,654 بذارش زمين 272 00:23:53,655 --> 00:23:55,255 آروم باش باز کن دهن رو عزيزم 273 00:23:55,256 --> 00:23:59,459 گرفتمش . آره اينم از اين . يالا 274 00:23:59,460 --> 00:24:01,160 سر به سرم نذار ، پسر 275 00:24:01,161 --> 00:24:03,028 بيا 276 00:24:09,302 --> 00:24:12,204 مهدکودک بسته اس 277 00:24:12,205 --> 00:24:14,106 حواست ُ جمع کن 278 00:26:52,192 --> 00:26:53,659 سلام به شام ِ عزيز 279 00:26:53,660 --> 00:26:56,261 من اينو تو کيفم نمي ذارم 280 00:27:12,477 --> 00:27:13,911 هي هي هي ، دخترها 281 00:27:13,912 --> 00:27:16,180 با اين عجله کجا ؟ 282 00:27:16,181 --> 00:27:18,082 ها ؟ 283 00:27:24,722 --> 00:27:26,890 هي ، يالا بيخيال ، هي هي 284 00:27:26,891 --> 00:27:29,960 اينطوري که شما ميريد داره قلبمو مي شکونه 285 00:27:29,961 --> 00:27:31,928 داريم اينجارو ترک مي کنيم 286 00:27:32,789 --> 00:27:34,230 ديگه هوا داره تاريک ميشه 287 00:27:34,860 --> 00:27:36,433 بايد نگهبان بذارم 288 00:27:37,146 --> 00:27:39,902 پارتي هنوز ادامه داره 289 00:27:44,964 --> 00:27:45,747 خيلي خب 290 00:27:46,789 --> 00:27:47,840 يه دقيقه صبر کنيد 291 00:27:50,826 --> 00:27:52,781 "براوني" بيا اينجا 292 00:27:54,184 --> 00:27:55,550 گوش کن داداش 293 00:28:00,741 --> 00:28:03,958 فرماندار بهمون گفت هر موقع که بخوايم مي تونيم وارد و خارج شيم 294 00:28:05,694 --> 00:28:08,666 عزيزم ، خواهش مي کنم به دل نگير 295 00:28:08,786 --> 00:28:10,735 اما بايد بري عقب 296 00:28:18,973 --> 00:28:20,740 ديدي ؟ 297 00:28:20,741 --> 00:28:23,475 هميشه يه دليلي براي خارج نشدن هست که هنوز ما اينجاييم 298 00:28:25,713 --> 00:28:27,814 امنه 299 00:28:27,815 --> 00:28:31,183 حالا اگه من جاي شما بودم ، يه پناهگاهي رو قبل از تاريک شدن پيدا مي کردم 300 00:28:46,562 --> 00:28:49,871 اونا مي دونستن که ما داريم ميايم همه ي اينا سياه بازيه 301 00:28:49,991 --> 00:28:53,133 اصلا مي فهمي داري چي ميگي ؟ از کجا اينو مي دوني ؟ 302 00:28:53,253 --> 00:28:54,939 و اصلا چرا بخوان به خودشون زحمت بدن ؟ 303 00:28:55,461 --> 00:28:57,842 خانم ها درها رو ببند 304 00:28:57,843 --> 00:28:59,377 نه 305 00:28:59,378 --> 00:29:01,446 من تقريبا به فرماندار التماس کردم تا بذاره بموني 306 00:29:01,447 --> 00:29:03,147 من اينو ازت نخواستم مجبور نبودي بخواي 307 00:29:03,148 --> 00:29:05,149 اين کاريه که دوست ها براي هم مي کنن 308 00:29:05,150 --> 00:29:06,716 اين يه چيز دو طرفه ست 309 00:29:06,717 --> 00:29:08,352 پس مي خواي از اينجا بزني بيرون 310 00:29:08,353 --> 00:29:10,186 با زامبي هاي غل و زنجير شده و شاخ و برگ به عنوان غذا ؟ 311 00:29:10,187 --> 00:29:12,288 درسته ؟ ما تنهايي از پس خودمون بر ميومديم 312 00:29:12,289 --> 00:29:15,859 هشت ماه . هشت ماه تو جاده ها از يه جا به جايي ديگه 313 00:29:15,860 --> 00:29:18,321 توي آشغالا دنبال غذا گشتن تو سردخونه زندگي کردن 314 00:29:18,441 --> 00:29:19,747 به اون که نمي گفتن زندگي 315 00:29:20,164 --> 00:29:22,657 من خسته ام . خسته شدم 316 00:29:22,777 --> 00:29:25,535 من که ديگه طاقت يه هشت ماه ديگه رو ندارم نه اونطوري 317 00:29:25,536 --> 00:29:27,636 و تو 318 00:29:29,138 --> 00:29:31,574 من چي ؟ 319 00:29:31,575 --> 00:29:33,776 متاسفانه تو غيبت مي زنه 320 00:29:35,779 --> 00:29:38,246 ما هميشه از يه همچين جايي حرف مي زديم ، مگه نه ؟ 321 00:29:38,247 --> 00:29:40,015 يه پناهگاه 322 00:29:40,016 --> 00:29:42,650 همين ايده بود که بهمون جون مي داد ادامه بديم 323 00:29:49,224 --> 00:29:51,237 مياي يا نه ؟ 324 00:29:53,338 --> 00:29:54,986 اينکارو نکن 325 00:29:55,998 --> 00:29:57,986 باهام اتمام حجت نکن 326 00:29:58,106 --> 00:29:59,242 نه بعد از اين همه مدت با هم بودن 327 00:29:59,362 --> 00:30:02,151 مياي يا نه ؟ 328 00:30:10,561 --> 00:30:12,594 به هر حال سرعتم رو مي گرفتي 329 00:30:15,809 --> 00:30:16,974 "ميشون" 330 00:31:00,672 --> 00:31:03,541 شرمنده که کارها در مورد دوستت جواب نداد 331 00:31:07,979 --> 00:31:11,315 عجيب ِ که کسي رو بخاطر تصميم خودش از دست بدي 332 00:31:11,316 --> 00:31:14,218 فکر مي کردم دورانش گذشته 333 00:31:16,287 --> 00:31:18,155 مطمئن نيستم که اين حالت ُ بهتر کنه 334 00:31:18,156 --> 00:31:19,890 اما مطمئنم که الان مي توني يه مشروبي بزني 335 00:31:20,811 --> 00:31:22,609 به همراه جمع 336 00:31:24,465 --> 00:31:27,263 يه چيزي که کمي فکرت ُ از اين مساله خلاص کنه 337 00:31:29,933 --> 00:31:31,734 يالا 338 00:31:49,440 --> 00:31:51,134 بچه ها ، اونا برگشتن 339 00:31:51,254 --> 00:31:53,088 يالا يالا 340 00:31:53,089 --> 00:31:54,856 يالا 341 00:31:54,857 --> 00:31:56,957 342 00:32:10,571 --> 00:32:12,372 "بث" 343 00:32:14,375 --> 00:32:15,808 حالش چطوره ؟ 344 00:32:18,212 --> 00:32:20,613 متاسفم 345 00:32:23,317 --> 00:32:25,584 ...ششش 346 00:32:37,797 --> 00:32:39,898 بيا يالا 347 00:32:51,410 --> 00:32:52,776 هنوز اسم نداره ؟ 348 00:32:52,777 --> 00:32:55,179 هنوز نه 349 00:32:55,180 --> 00:32:58,849 اما با خودم فکر مي کردم شايد "سوفيا" خوب باشه 350 00:32:58,850 --> 00:33:02,152 بعد "کارول" هم اومد تو ذهنم 351 00:33:04,121 --> 00:33:06,189 ... و 352 00:33:06,190 --> 00:33:08,124 "اندرا" 353 00:33:08,125 --> 00:33:09,492 "ايمي" 354 00:33:09,493 --> 00:33:12,128 "جکي" 355 00:33:12,129 --> 00:33:14,764 "پاتريشيا" 356 00:33:14,765 --> 00:33:19,601 يا ... " لوري" ... نمي دونم 357 00:33:23,922 --> 00:33:25,395 دوست داري ؟ 358 00:33:25,711 --> 00:33:26,493 ها ؟ 359 00:33:26,809 --> 00:33:28,810 ! کوچولوي جفتک پرون 360 00:33:30,546 --> 00:33:32,880 درسته ؟ اسم خوبيه ، نه ؟ 361 00:33:32,881 --> 00:33:35,683 کوچولوي جفتک زن خوشت مياد ، ها ؟ 362 00:33:35,684 --> 00:33:38,086 دوس داري عزيزم ؟ 363 00:34:31,237 --> 00:34:33,505 364 00:36:18,145 --> 00:36:21,045 365 00:36:22,598 --> 00:36:26,535 366 00:36:26,536 --> 00:36:30,306 367 00:36:30,307 --> 00:36:33,709 368 00:36:33,710 --> 00:36:36,411 هي ، چطوري ؟ بيا اين بالا 369 00:36:36,412 --> 00:36:37,862 بيا ، از اينطرف 370 00:36:41,616 --> 00:36:43,784 چطوريد ؟ 371 00:36:45,287 --> 00:36:47,121 372 00:36:47,122 --> 00:36:50,424 373 00:36:50,425 --> 00:36:53,160 374 00:36:53,161 --> 00:36:54,728 يالا 375 00:36:56,137 --> 00:36:58,624 يه کم صدا بلند ِ اينجا 376 00:37:03,771 --> 00:37:06,508 يالا ... من احساس 377 00:37:13,613 --> 00:37:16,115 يالا 378 00:37:24,557 --> 00:37:27,125 آره 379 00:37:34,700 --> 00:37:37,135 مرل ! مرل ! مرل 380 00:37:37,136 --> 00:37:39,871 381 00:37:43,174 --> 00:37:47,278 من با يه دست دهنش ُ سرويس مي کنم 382 00:37:47,279 --> 00:37:50,314 ! کون لقش اصلا ، بدون دست 383 00:37:50,315 --> 00:37:52,449 آره 384 00:37:52,450 --> 00:37:55,352 385 00:37:55,353 --> 00:37:56,887 386 00:37:56,888 --> 00:37:58,217 بدون دست 387 00:37:58,848 --> 00:38:00,036 بيارش 388 00:38:07,798 --> 00:38:09,832 خيلي خب ، شروع کنيم 389 00:38:21,844 --> 00:38:24,012 آره خودشه 390 00:38:24,013 --> 00:38:27,025 يالا پاشو 391 00:38:35,257 --> 00:38:39,469 اون هيچي بارش نيست هيچي تو چنته نداره 392 00:38:42,630 --> 00:38:44,898 پاشو يالا 393 00:38:58,625 --> 00:39:00,980 394 00:39:00,981 --> 00:39:02,733 يالا . بذار مبارزه کنن 395 00:39:09,089 --> 00:39:11,790 بيا بچه خوشگله بيا برقصيم 396 00:39:18,308 --> 00:39:20,163 کجا ميري ؟ 397 00:39:20,893 --> 00:39:22,300 اين چه کوفتيه ديگه ؟ 398 00:39:22,301 --> 00:39:24,221 اين يه راه براي تخليه کردن انرژي ـه ( سوپاپي براي زودپزه ) 399 00:39:24,341 --> 00:39:25,631 تخليه کردن انرژي ؟ 400 00:39:25,751 --> 00:39:26,967 برو درتو بذار با اين تخليه انرژي کردنت 401 00:39:27,087 --> 00:39:29,474 اين يه کار مريضانه است 402 00:39:29,475 --> 00:39:31,385 اطرافت ُ ببين به همه داره خوش مي گذره 403 00:39:31,505 --> 00:39:33,810 اين کار وحشيانه ست 404 00:39:38,716 --> 00:39:40,450 اين برنامه ريزي شده است 405 00:39:41,422 --> 00:39:43,657 آره ، ما دندون هاي زامبي ها رو کشيديم 406 00:39:43,658 --> 00:39:45,125 همه اش فيلم و نمايش ـه 407 00:39:46,861 --> 00:39:48,828 اين مسخره ست 408 00:39:48,829 --> 00:39:51,002 دليلت براي نگهداري زامبي ها همينه ؟ 409 00:39:51,122 --> 00:39:52,298 مردم به سرگرمي نياز دارن 410 00:39:52,299 --> 00:39:54,133 پس راه حل ـت براش جنگ هاي گلادياتوري ـه ؟ 411 00:39:54,134 --> 00:39:57,003 ما داريم از التهاب اين جريانات کم مي کنيم داريم اونا رو کنترل مي کنيم 412 00:39:57,004 --> 00:39:59,939 داريم ترس مردم رو از زامبي ها از بين مي بريم 413 00:39:59,940 --> 00:40:01,708 باحاله 414 00:40:01,709 --> 00:40:04,074 مردم اينطوري احساس بهتري درباره ي کل اين آشفته بازار پيدا مي کنن 415 00:40:04,194 --> 00:40:05,430 اين بي احتياطي و سر به هوايي ـه 416 00:40:05,550 --> 00:40:07,434 داريد بهشون ياد ميديد که زامبي ها خطرناک نيستن 417 00:40:07,554 --> 00:40:10,531 داريم بهشون ياد ميديم که ازشون نترسن 418 00:40:15,770 --> 00:40:17,105 يالا عزيزم 419 00:40:24,879 --> 00:40:26,991 يالا شکست رو قبول کن 420 00:40:32,320 --> 00:40:34,621 يک 421 00:40:34,622 --> 00:40:36,990 دو 422 00:40:36,991 --> 00:40:38,790 سه 423 00:42:42,275 --> 00:42:44,309 الو ؟ 424 00:42:45,671 --> 00:42:49,103 GodeatGod سعيد ..:: insolencia.fanatismo@gmail.com