1 00:00:00,756 --> 00:00:03,974 Tidligere på AMC's The Walking Dead... 2 00:00:04,107 --> 00:00:05,423 Hva med T, Carol? 3 00:00:05,612 --> 00:00:07,033 De klarte det ikke 4 00:00:08,668 --> 00:00:09,750 Dette er sykt! 5 00:00:09,863 --> 00:00:11,412 Alle har det helt topp. 6 00:00:11,527 --> 00:00:12,579 Det er barbarisk. 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,134 Du er nødt til å gjøre dette helt alene. 8 00:00:17,481 --> 00:00:18,642 Jeg kjenner min bror... 9 00:00:18,758 --> 00:00:20,808 Hvis han er der ute, skal jeg klare å finne han. 10 00:00:21,046 --> 00:00:22,537 Kommer du eller ikke? 11 00:00:43,594 --> 00:00:45,828 Hva er dette for slags rot? 12 00:00:45,829 --> 00:00:47,997 Hun gjorde dette. 13 00:00:47,998 --> 00:00:49,765 Dette betyr noe. 14 00:00:49,766 --> 00:00:51,901 Måten de ligger på. 15 00:00:53,269 --> 00:00:55,111 Guvernøren hadde en grunn til å sende oss ut. 16 00:00:55,612 --> 00:00:57,512 Helt klart, Tim. 17 00:00:57,673 --> 00:01:01,442 Vi gjør alt rett. Dette er et offentlig område. 18 00:01:01,443 --> 00:01:03,645 Gå tilbake. 19 00:01:03,646 --> 00:01:05,113 Hva? 20 00:01:07,216 --> 00:01:10,885 Armene former en G. Føttene en O. 21 00:01:10,886 --> 00:01:12,653 Der er baken. Det står, "Go back." (Gå tilbake) 22 00:01:17,559 --> 00:01:19,259 Dette er bare FOR bra. 23 00:01:19,260 --> 00:01:21,795 Se på dette. 24 00:01:21,796 --> 00:01:24,231 Hun har sendt oss et "gnager-gram". 25 00:01:25,767 --> 00:01:28,635 Jeg kan ikke tro at dette skjer. 26 00:01:30,004 --> 00:01:33,806 Hei, hei! Kutt ut.. 27 00:01:33,807 --> 00:01:35,818 Hva i helvette er det med deg? 28 00:01:35,819 --> 00:01:38,419 Guvernøren valgte deg... 29 00:01:38,546 --> 00:01:41,047 på grunn av at han mente du var klar. 30 00:01:41,048 --> 00:01:43,949 Jeg vil at du skal lykkes. 31 00:01:43,950 --> 00:01:46,384 Men hvis du fortsetter å vise hele verden... 32 00:01:46,385 --> 00:01:48,286 at du pisser i buksa, 33 00:01:48,287 --> 00:01:50,656 blir jeg nødt til å slå ut tennene dine. 34 00:01:55,227 --> 00:01:57,395 Hvordan uttaler du etternavnet ditt? 35 00:01:57,396 --> 00:01:58,863 Gargulio. 36 00:02:00,331 --> 00:02:05,202 Jeg kommer til å fortsette å kalle deg Neil. 37 00:02:11,977 --> 00:02:15,144 Hva blir det til, Michonne? 38 00:02:15,145 --> 00:02:18,548 Du bør komme deg ut av skogen. Du er èn mot fire. 39 00:02:18,549 --> 00:02:20,249 vi er alle bevæpnet til tennene. 40 00:02:20,250 --> 00:02:23,753 Og du med bare den piggstaven din? 41 00:02:23,754 --> 00:02:25,922 Nei, nei, nei, Michonne. 42 00:02:54,617 --> 00:02:56,761 Begynner vi å få det morsomt nå?! 43 00:03:20,784 --> 00:03:30,724 Norsk tekst Leif Kr. Skjevik 44 00:03:33,290 --> 00:03:36,092 Hallo? Er---er det noen der? 45 00:03:36,093 --> 00:03:38,427 Ja...ja. Hvem er--? 46 00:03:38,428 --> 00:03:39,963 Åh, herre Gud! 47 00:03:39,964 --> 00:03:41,564 Jeg kan ikke tro at noen tok telefonen. 48 00:03:41,565 --> 00:03:44,433 Vi har ringt helt siden det hele startet. 49 00:03:44,434 --> 00:03:45,969 Hvor er du? 50 00:03:45,970 --> 00:03:47,737 Det kan jeg ikke si. 51 00:03:47,738 --> 00:03:49,905 Du kan være 1000 mil unna. 52 00:03:49,906 --> 00:03:52,207 Jeg kommer ikke til å fortelle hvor vi er. 53 00:03:52,208 --> 00:03:54,209 Er du-- 54 00:03:54,210 --> 00:03:56,478 er du på en trygg plass? 55 00:03:56,479 --> 00:03:58,279 Ja 56 00:03:58,280 --> 00:04:01,282 Vi er nødt til å være forsiktige 57 00:04:01,283 --> 00:04:03,251 Jeg kan ikke fortelle hvor vi er. 58 00:04:03,252 --> 00:04:04,819 Jeg er lei for det. 59 00:04:04,820 --> 00:04:08,088 Hva gjør den plassen så trygg? 60 00:04:08,089 --> 00:04:10,090 Det er bare.... 61 00:04:10,091 --> 00:04:12,159 langt... 62 00:04:12,160 --> 00:04:14,094 fra dem. 63 00:04:17,799 --> 00:04:19,800 Jeg har en sønn. 64 00:04:25,039 --> 00:04:30,376 Jeg-- Jeg har en nyfødt baby. 65 00:04:30,377 --> 00:04:32,245 Jeg er sammen med en gruppe mennesker. 66 00:04:32,246 --> 00:04:33,947 Er du villig til å-- 67 00:04:35,716 --> 00:04:38,017 kan du ta i mot flere? 68 00:04:39,519 --> 00:04:41,654 Vi kan hjelpe dere. 69 00:04:41,655 --> 00:04:43,455 Jeg må snakke med gruppa. 70 00:04:43,456 --> 00:04:45,390 Få dem på tråden, La meg fikse det. 71 00:04:45,391 --> 00:04:46,926 La meg snakke med de først. 72 00:04:46,927 --> 00:04:48,493 Vær så snill. Ikke----ikke gå. 73 00:04:48,494 --> 00:04:52,464 Vær så snill. Vi er snille folk. 74 00:04:52,465 --> 00:04:54,430 Vi trenger bare litt hjelp og... 75 00:04:54,431 --> 00:04:56,909 - vi kan hjelpe---vi-- - Jeg ringer deg om to timer. 76 00:04:56,910 --> 00:04:57,910 Vær så snill! 77 00:04:57,953 --> 00:05:00,071 Du forstår ikke. Du vet ikke. 78 00:05:02,808 --> 00:05:04,742 Vi dør. 79 00:05:06,579 --> 00:05:09,312 Vi dør her. 80 00:05:24,828 --> 00:05:27,229 Har dere det bra? 81 00:05:27,230 --> 00:05:29,198 Ja, det er vi. 82 00:05:35,599 --> 00:05:37,116 Hva med deg? 83 00:05:38,108 --> 00:05:40,842 Jeg har ryddet kjele-blokka. 84 00:05:40,843 --> 00:05:43,277 Hvor mange var det der? 85 00:05:43,278 --> 00:05:46,147 Jeg vet ikke. Ett dusin. To dusin. 86 00:05:46,148 --> 00:05:50,051 Jeg må tilbake. Må se etter Carl. 87 00:05:50,052 --> 00:05:52,186 Rick, vi kan sørge for å få ut likene. 88 00:05:52,187 --> 00:05:54,902 -Det trenger du ikke -Nei , jeg gjør det 89 00:05:56,191 --> 00:05:58,291 Har alle en pistol eller en kniv? 90 00:05:58,292 --> 00:06:01,394 Ja. Vi begynner å slippe opp for ammunisjon. 91 00:06:01,395 --> 00:06:03,764 Maggie og jeg hadde planer om å dra i ettermidag 92 00:06:03,765 --> 00:06:06,900 Fant en telefonbok med steder vi kan dra å se etter kuler og formler 93 00:06:06,901 --> 00:06:09,202 Vi klarerte generator-rommet. 94 00:06:09,203 --> 00:06:11,171 Axel prøver å reparere det. 95 00:06:11,172 --> 00:06:12,905 I tilfelle nødsituasjon. 96 00:06:12,906 --> 00:06:15,482 Vi skal ta rommene i etasjene under også. 97 00:06:15,483 --> 00:06:17,499 Bra 98 00:06:18,979 --> 00:06:20,880 Rick. 99 00:06:25,886 --> 00:06:29,187 La oss gå. Hun er truffet. 100 00:06:29,188 --> 00:06:31,123 Gjør slutt på henne. 101 00:06:31,124 --> 00:06:34,459 - Tim og Crowley, de-- - Vi er nært den røde sone. 102 00:06:34,460 --> 00:06:37,428 Skytingen deres har jaget samtlige gnagere mot oss. 103 00:06:37,429 --> 00:06:40,264 La oss gå. Kom deg opp. 104 00:06:40,265 --> 00:06:43,768 Neil! 105 00:06:43,769 --> 00:06:46,003 Nå skal du benytte deg av anledningen. 106 00:06:46,004 --> 00:06:48,005 Noe jævlig foregår nå. 107 00:06:48,006 --> 00:06:50,240 Jeg trenger deg. Hører du meg, amigo. 108 00:06:50,241 --> 00:06:53,177 - Jeg vil ikke du skal dø. - Ja. ja. 109 00:06:53,178 --> 00:06:59,216 Kom deg opp. Nå vet du at vi aldri lar våre egne i stikken. 110 00:06:59,717 --> 00:07:01,151 Aldri. 111 00:07:05,189 --> 00:07:07,557 Kom igjen 112 00:07:07,558 --> 00:07:09,977 Gjør det. 113 00:07:12,896 --> 00:07:14,396 Flink gutt 114 00:07:14,397 --> 00:07:16,364 Kom, la oss dra. 115 00:07:16,365 --> 00:07:19,168 Hun springer ikke. Hun jakter. 116 00:07:19,169 --> 00:07:23,405 Det samme gjør vi. La oss dra. 117 00:07:27,009 --> 00:07:28,943 Du vet du kan slutte deg til oss. 118 00:07:28,944 --> 00:07:31,079 De biter ikke. 119 00:07:31,080 --> 00:07:34,281 Det er en del av hele idèen for stedet. 120 00:07:35,313 --> 00:07:37,082 Virker som du oppfordrer folk. 121 00:07:37,119 --> 00:07:39,620 til å slå hverandre i ansiktet. 122 00:07:39,621 --> 00:07:41,788 Arenaen 123 00:07:41,789 --> 00:07:43,656 Det likte du ikke noe særlig? 124 00:07:43,657 --> 00:07:46,626 Nei, ikke noe særlig, men jeg skjønner. 125 00:07:47,829 --> 00:07:50,797 Hør, jeg vil spørre deg om noe. 126 00:07:50,798 --> 00:07:52,733 Nei 127 00:07:52,734 --> 00:07:54,868 Greit. 128 00:07:56,170 --> 00:07:57,770 Vent litt. Hvordan kan du skjønne det? 129 00:07:57,771 --> 00:07:59,739 Jeg kan ikke fortelle deg hvordan du skal styre byen deres 130 00:07:59,740 --> 00:08:01,240 Dette er vår by. Du blir her. 131 00:08:01,241 --> 00:08:03,809 Du er en del av det nå, så fortell meg. 132 00:08:08,581 --> 00:08:12,184 Hvis dette en en flukt, tror jeg ikke det er rette øyeblikk. 133 00:08:12,185 --> 00:08:13,818 Det er brutalitet for moro skyld. 134 00:08:13,819 --> 00:08:17,388 og jeg syns verden er brutal nok som den er 135 00:08:18,791 --> 00:08:21,726 Det plager deg virkelig,hva? 136 00:08:21,727 --> 00:08:23,728 Men jeg vil gjerne være her. 137 00:08:23,729 --> 00:08:25,363 Så hva sa du... 138 00:08:25,364 --> 00:08:28,332 før jeg fikk deg til å fordømme vår sadistiske levemåte? 139 00:08:28,333 --> 00:08:31,769 Jeg ønsker å bidra. Alle andre gjør det. 140 00:08:31,770 --> 00:08:34,838 - Vel, Robbie trenger litt hjelp i mat--- - Jeg vil kjempe mot det mørke. 141 00:08:34,839 --> 00:08:37,340 Jeg er en god skytter. Jeg vil benytte meg av det. 142 00:08:37,341 --> 00:08:38,876 Kan du bruke en bue? 143 00:08:38,877 --> 00:08:40,477 Jeg kan lære meg det. 144 00:08:40,478 --> 00:08:42,612 Vel, jeg kan få noen til å lære deg. 145 00:08:58,128 --> 00:09:01,030 Hallo? 146 00:09:01,031 --> 00:09:02,731 Hallo? 147 00:09:02,732 --> 00:09:04,900 Er du den hun snakket med? 148 00:09:07,470 --> 00:09:09,538 Ja. 149 00:09:09,539 --> 00:09:11,473 Og du vil komme dit vi er? 150 00:09:11,474 --> 00:09:14,910 - Hun fortalte at det er trygt. - Det er det. 151 00:09:14,911 --> 00:09:18,546 Ingen angrep, Ingen har blitt bitt. 152 00:09:18,547 --> 00:09:21,349 Ingen har dødd. 153 00:09:21,350 --> 00:09:24,251 Ingen har mutert. Ingen som har blitt gal. 154 00:09:25,688 --> 00:09:28,756 Ja, vi vil komme dit dere er. 155 00:09:28,757 --> 00:09:31,192 Dere kan bli farlige. 156 00:09:31,193 --> 00:09:33,160 Har dere drept noen? 157 00:09:37,699 --> 00:09:41,435 Ja, folk som har truet meg eller gruppen. 158 00:09:44,171 --> 00:09:46,239 Hvor mange har du drept? 159 00:09:49,687 --> 00:09:51,695 Fire. 160 00:09:53,046 --> 00:09:55,113 To utenforstående som prøvde å ta meg. 161 00:09:55,114 --> 00:09:56,782 En kastet meg til ruslere. 162 00:09:56,783 --> 00:10:00,720 Den andre var en av våre egne. 163 00:10:00,721 --> 00:10:02,855 Han mistet det. 164 00:10:02,856 --> 00:10:04,857 Mistet hva? 165 00:10:04,858 --> 00:10:07,191 Hvem han var. 166 00:10:07,192 --> 00:10:10,094 Han truet meg. 167 00:10:10,095 --> 00:10:13,931 Han prøvde å drepe meg, så jeg drepte han. 168 00:10:13,932 --> 00:10:16,033 Hvordan mistet du kona? 169 00:10:17,269 --> 00:10:19,237 Hvordan viste du at jeg hadde en kone? 170 00:10:19,238 --> 00:10:22,973 Du har en gutt og en baby. 171 00:10:22,974 --> 00:10:25,275 Fortell meg hvordan du mistet kona. 172 00:10:34,686 --> 00:10:37,020 Jeg vil ikke snakke om det. 173 00:10:40,424 --> 00:10:42,792 Hallo? 174 00:10:42,793 --> 00:10:45,595 Hallo? Nei! 175 00:10:58,597 --> 00:11:00,098 Takk for at du gjør dette. 176 00:11:00,099 --> 00:11:02,299 Når guvernøren ber meg om å gjøre noe, så gjør jeg det. 177 00:11:02,300 --> 00:11:03,833 Regner med at vi kan starte i morgen. 178 00:11:03,834 --> 00:11:06,036 Det finnes et treningsområde med noen høyballer 179 00:11:06,037 --> 00:11:07,670 Der er det til og med en bue du kan bruke. 180 00:11:07,671 --> 00:11:09,906 Det var min gamle. 181 00:11:10,442 --> 00:11:11,408 Du må være veldig god. 182 00:11:13,811 --> 00:11:16,313 Ja. Faren min lærte meg opp. 183 00:11:16,314 --> 00:11:17,813 Han brukte å ta meg med på jakt. 184 00:11:17,814 --> 00:11:19,548 Han ville ha meg til å delta i olympiaden. 185 00:11:19,549 --> 00:11:21,384 Denne var hans. 186 00:11:21,385 --> 00:11:23,617 Jeg mener, den er verd mer enn bilen min. 187 00:11:23,618 --> 00:11:25,244 Det er.... 188 00:11:25,245 --> 00:11:26,428 kult 189 00:11:27,090 --> 00:11:29,491 Så jeg drepte han rett og slett for det. 190 00:11:32,429 --> 00:11:35,363 Det var ikke grunnet til at du drepte han. 191 00:11:35,364 --> 00:11:37,598 Nei. 192 00:11:37,599 --> 00:11:40,402 Verken broren min eller faren min var seg selv. 193 00:11:44,140 --> 00:11:46,274 Jeg måtte drepe søsteren min. 194 00:11:50,711 --> 00:11:52,212 Det måtte vel være forferdelig? 195 00:11:53,481 --> 00:11:54,982 Ja 196 00:11:58,719 --> 00:12:01,855 En rusler. 197 00:12:04,055 --> 00:12:05,283 Kult. Følg med. 198 00:12:18,905 --> 00:12:21,373 - Jeg tar meg av han. - Jeg kan gjøre det 199 00:12:21,374 --> 00:12:22,941 Vi trenger ikke å klatre over veggen. 200 00:12:38,023 --> 00:12:39,923 Hva i helvette var det? 201 00:12:39,924 --> 00:12:42,526 Sånn skal det gjøres. 202 00:12:42,527 --> 00:12:44,228 Jeg sa jo at jeg kunne gjøre det. 203 00:12:44,229 --> 00:12:46,197 Hva er i veien med deg? 204 00:12:46,198 --> 00:12:48,199 Dette er ikke noe spill. 205 00:13:17,660 --> 00:13:19,160 Får jeg? 206 00:13:43,051 --> 00:13:45,052 Føler det fortsatt 207 00:13:46,487 --> 00:13:50,362 Jeg beveger på tærne nå. 208 00:13:52,526 --> 00:13:55,848 Jeg er et spøkelse fra knærne og ned. 209 00:13:56,332 --> 00:13:58,064 Jeg er lei meg 210 00:13:58,065 --> 00:14:00,700 Du reddet livet mitt, Rick. 211 00:14:08,007 --> 00:14:11,610 Hun var lei seg for tingene som skjedde. 212 00:14:13,245 --> 00:14:15,047 Hun fortalte meg det. 213 00:14:15,048 --> 00:14:18,584 Hun hadde tenkt å fortelle deg det. 214 00:14:18,585 --> 00:14:22,119 Ta den tiden du trenger. 215 00:14:22,120 --> 00:14:24,088 Du tok vare på oss. 216 00:14:24,089 --> 00:14:26,390 Du lot oss ikke gi opp. Du holdt oss her. 217 00:14:26,391 --> 00:14:28,793 Det er ikke nok. Det er ikke trygt nok. 218 00:14:28,794 --> 00:14:31,662 Det finnes ingen andre steder. 219 00:14:31,663 --> 00:14:34,632 Jeg vet at du vil bort fra dette. 220 00:14:34,633 --> 00:14:37,100 Men vi er allerede på flukt. 221 00:14:39,570 --> 00:14:41,638 Jeg fikk en telefon. 222 00:14:42,707 --> 00:14:45,842 - Hva? - Noen ringte. 223 00:14:45,843 --> 00:14:49,145 Til denne telefonen. 224 00:14:49,146 --> 00:14:51,114 En kvinne. 225 00:14:51,115 --> 00:14:53,548 Hun var ung. Hun var med i en gruppe. 226 00:14:53,549 --> 00:14:56,224 Hun fortalte at de hadde en trygg plass. 227 00:15:01,725 --> 00:15:04,893 De sa at de bare ringte et nummer og at jeg tilfeldigvis svarte 228 00:15:06,663 --> 00:15:08,718 Hun sa at de skulle ringe tilbake. 229 00:15:10,508 --> 00:15:13,547 Hvis det høres bra ut så vil jeg overtale dem til å ta i mot oss. 230 00:15:13,736 --> 00:15:16,203 Sa hun hvor de var? 231 00:15:16,204 --> 00:15:18,506 Nei, men det betyr ingenting. 232 00:15:18,507 --> 00:15:22,276 Hvis det er trygt, så kommer vi oss dit. 233 00:15:22,277 --> 00:15:24,878 Ikke fortell resten av gruppa. Ikke enda. 234 00:15:31,786 --> 00:15:33,754 Jeg sitter her sammen med deg. 235 00:15:33,755 --> 00:15:36,996 Det er noe jeg er god på nå om dagen. 236 00:15:36,997 --> 00:15:38,437 Nei. 237 00:15:44,731 --> 00:15:47,399 Greit. 238 00:17:18,793 --> 00:17:20,961 Undersøk det. 239 00:17:20,962 --> 00:17:23,662 Må ha oversett det sist natt. 240 00:17:24,665 --> 00:17:27,766 Sansynligvis bare en eller to av dem. 241 00:17:27,767 --> 00:17:31,094 Ikke se, de har kampvilje enda. 242 00:17:36,410 --> 00:17:38,377 De kommer seg ingenvei. 243 00:17:38,378 --> 00:17:40,646 Vi tar oss av det når vi kommer tilbake. 244 00:17:44,583 --> 00:17:46,551 Kom igjen. 245 00:17:50,522 --> 00:17:54,426 Du kjenner min mor. Hun likte vinen. 246 00:17:55,727 --> 00:17:58,963 Hun likte å røyke på senga. 247 00:17:58,964 --> 00:18:01,332 Virginia Slims. 248 00:18:04,269 --> 00:18:07,470 Jeg brukte å leke med ungene i nabolaget. 249 00:18:08,573 --> 00:18:11,208 Jeg kunne gjøre det mens Merle var borte. 250 00:18:14,079 --> 00:18:16,812 De hadde sykler. Det likte jeg. 251 00:18:18,449 --> 00:18:20,816 Vi hørte sirenene ble høyere. 252 00:18:23,870 --> 00:18:26,802 De hoppet på syklene og syklet etter de. 253 00:18:26,802 --> 00:18:29,826 du vet, de håpet å få se noe spennende. 254 00:18:32,395 --> 00:18:35,697 Jeg sprang etter dem, men klarte ikke å holde følge. 255 00:18:38,034 --> 00:18:40,869 Jeg sprang rundt et hjørne. 256 00:18:40,870 --> 00:18:44,606 der så jeg vennene mine se etter meg. 257 00:18:44,607 --> 00:18:46,908 Jeg syntes at alle så på meg. 258 00:18:48,710 --> 00:18:51,512 Brannbiler overalt. 259 00:18:51,513 --> 00:18:54,781 Folk fra nabolaget. 260 00:18:54,782 --> 00:18:58,352 Det var mitt hus de var der for. 261 00:18:58,353 --> 00:19:01,722 Der lå mamma i sengen sin. 262 00:19:01,723 --> 00:19:04,480 brandt ned til ingenting. 263 00:19:05,893 --> 00:19:08,228 Det var det verste. 264 00:19:09,696 --> 00:19:12,065 Hun var bare borte. 265 00:19:12,066 --> 00:19:14,867 Utslettet. 266 00:19:14,868 --> 00:19:17,522 Ingenting igjen av henne. 267 00:19:20,006 --> 00:19:22,974 Folk sa at det var best sånn. 268 00:19:22,975 --> 00:19:26,245 Jeg vet ikke. 269 00:19:26,246 --> 00:19:28,847 De fikk det til å se ut som om det ikke hendte. 270 00:19:32,485 --> 00:19:34,453 Jeg skøt moren min. 271 00:19:36,855 --> 00:19:39,157 Hun var ute. 272 00:19:39,158 --> 00:19:41,159 Hun hadde ikke forvandlet seg enda. 273 00:19:44,660 --> 00:19:46,217 Jeg gjorde slutt på det. 274 00:19:46,731 --> 00:19:48,732 Det hendte virkelig. 275 00:19:51,902 --> 00:19:53,870 Jeg er lei meg for moren din. 276 00:19:57,871 --> 00:19:59,945 Jeg er lei meg for din. 277 00:20:04,572 --> 00:20:04,981 Kom igjen. 278 00:20:14,121 --> 00:20:15,490 Kom inn. 279 00:20:23,871 --> 00:20:25,373 Jeg vet hvorfor du vil treffe meg. 280 00:20:26,395 --> 00:20:28,938 Du ble fortalt at vi ikke går over med mindre vi må. 281 00:20:30,269 --> 00:20:31,859 Jeg ville bare... 282 00:20:31,859 --> 00:20:33,373 øve meg litt. 283 00:20:33,374 --> 00:20:34,875 Rettferdig nok. 284 00:20:36,876 --> 00:20:39,043 Vi trenger deg ikke ved veggen. 285 00:20:42,383 --> 00:20:44,118 Greit. 286 00:20:48,089 --> 00:20:51,552 Jeg likte kampene. 287 00:20:54,528 --> 00:20:59,866 Jeg likte ikke at jeg likte det 288 00:20:59,867 --> 00:21:02,267 Men du gjorde det. Jeg vet det. 289 00:21:05,672 --> 00:21:07,439 Hva? 290 00:21:07,440 --> 00:21:08,874 Hvordan? 291 00:21:08,875 --> 00:21:12,678 Du kunne gått ut. Du var på tur å gå ut. 292 00:21:15,214 --> 00:21:17,315 Men du ble værende. 293 00:21:18,619 --> 00:21:21,059 Akkurat som om du står her å forteller meg det. 294 00:21:23,289 --> 00:21:26,525 Sier du at jeg liker deg også? 295 00:21:26,526 --> 00:21:30,091 Jeg tror jeg begynner å like deg. 296 00:21:34,219 --> 00:21:35,946 Dette klarte du fint, gutt. 297 00:21:35,981 --> 00:21:38,716 Når vi kommer tilbake, skal jeg spandere en øl på deg. 298 00:21:38,716 --> 00:21:40,070 Hun kan ikke ha klart seg så langt. 299 00:21:40,071 --> 00:21:42,439 Nei, nei, nei. Vi er ferdige. 300 00:21:42,440 --> 00:21:45,358 Vi må finne oss en bil å komme oss hjem. 301 00:21:45,358 --> 00:21:47,196 Dette har vært en god dags arbeid. 302 00:21:47,196 --> 00:21:49,713 Men hun---hun drep Tim og Crauly. 303 00:21:49,714 --> 00:21:53,483 Ja, men vi skamferte henne kraftig. 304 00:21:53,484 --> 00:21:56,486 Uansett så gikk hun rett inn i rødsonen. 305 00:21:56,487 --> 00:21:58,288 Hun var så godt som død. 306 00:22:00,449 --> 00:22:01,684 Hva skal vi si til guvernøren? 307 00:22:01,804 --> 00:22:03,183 Hva i helvette tror du vi skal fortelle han? 308 00:22:03,303 --> 00:22:04,582 Forteller han at vi drepte henne 309 00:22:04,702 --> 00:22:06,958 Som jeg sa så var hun så godt som død. 310 00:22:07,750 --> 00:22:09,175 Jeg kommer ikke til å gjøre det. 311 00:22:09,496 --> 00:22:11,750 Hun er ikke rett i hodet 312 00:22:12,010 --> 00:22:13,347 Hun kommer til å dø 313 00:22:13,467 --> 00:22:15,173 Det er ikke verd å bruke tid på. 314 00:22:15,409 --> 00:22:17,286 Definitivt ikke verd vårt blod. 315 00:22:17,406 --> 00:22:18,822 La oss dra. 316 00:22:18,942 --> 00:22:21,792 Dette er noe forbannade dritt. Det var det du sa. 317 00:22:24,244 --> 00:22:26,387 Jeg kommer til å lyve til guvernøren om det. 318 00:22:30,297 --> 00:22:32,142 Du har rett. 319 00:22:32,262 --> 00:22:34,185 Kan ikke gå rundt grøten her. 320 00:22:36,471 --> 00:22:38,750 Det fant du ut temmelig kjapt, gutt. 321 00:22:41,189 --> 00:22:42,802 Hvordan utaler du navnet ditt igjen? 322 00:22:43,904 --> 00:22:45,502 Gargulio. 323 00:22:47,920 --> 00:22:50,729 Gargulio. 324 00:22:51,300 --> 00:22:52,626 Hørte du den fuglen? 325 00:23:02,299 --> 00:23:04,497 Gargulio. 326 00:23:38,923 --> 00:23:40,624 Hallo? 327 00:23:40,625 --> 00:23:43,140 Så du ville ikke fortelle dem hvordan kona di døde? 328 00:23:44,552 --> 00:23:45,964 Nei, jeg bare mistet henne.... 329 00:23:46,084 --> 00:23:47,330 Men hvis det var det som skulle til... 330 00:23:47,450 --> 00:23:49,032 Det blir bra. 331 00:23:49,033 --> 00:23:50,801 Du burde prate om det, Rick. 332 00:23:50,802 --> 00:23:52,535 Det høres ut som-- 333 00:23:55,105 --> 00:23:56,606 hvordan-- 334 00:24:01,215 --> 00:24:03,380 hvordan vet du navnet mitt? 335 00:25:10,110 --> 00:25:11,546 Klart ute. 336 00:25:12,081 --> 00:25:14,234 Greit, la oss ta en titt. 337 00:25:14,355 --> 00:25:15,362 Hei. 338 00:25:25,700 --> 00:25:27,618 Det er en vidunderlig dag. 339 00:26:00,852 --> 00:26:02,686 Glenn, plukk opp den anden. 340 00:26:02,687 --> 00:26:04,817 - Hva? - Plukk opp den anden. 341 00:26:04,937 --> 00:26:07,272 - Er du seriøs? - Ja. 342 00:26:07,392 --> 00:26:10,194 En unge som vokser opp i fengsel kan trenge en leke. 343 00:26:12,396 --> 00:26:15,916 Du er en sånn type som vokser bilen hver helg? 344 00:26:15,917 --> 00:26:18,906 Nei, jeg var ikke særlig stolt av bilen min. 345 00:26:19,340 --> 00:26:23,256 eller huset, eller jobben. 346 00:26:23,376 --> 00:26:26,760 Hunden min var et prakteksemplar av en idiot. 347 00:26:26,761 --> 00:26:29,079 Han tapte en slosskamp med et tre en gang. 348 00:26:30,381 --> 00:26:32,850 Har du gjort dette? 349 00:26:32,851 --> 00:26:36,019 Jeg finner det vanskelig å tro at du ikke eide noenting--- 350 00:26:36,020 --> 00:26:38,355 som du var stolt av. 351 00:26:40,391 --> 00:26:42,392 Det har jeg ikke sagt. 352 00:26:44,362 --> 00:26:46,196 Jeg hadde da noe. 353 00:26:52,287 --> 00:26:54,104 Hvor lenge siden er det? 354 00:26:56,124 --> 00:26:58,242 siden-- 355 00:26:58,243 --> 00:27:00,627 wiskeyen din var så god? 356 00:27:02,330 --> 00:27:05,048 Det er så lenge siden at det husker jeg ikke 357 00:27:05,049 --> 00:27:08,285 Jeg er glad jeg kan glemme mye. 358 00:27:08,286 --> 00:27:11,305 Ikke bare fæle ting. 359 00:27:11,306 --> 00:27:13,473 De gode også? 360 00:27:14,148 --> 00:27:16,352 Jeg vil være her. 361 00:27:17,345 --> 00:27:19,179 akkurat nå. 362 00:27:20,565 --> 00:27:23,282 Dette glasset i handa mi, Løvet i vinden. 363 00:27:24,468 --> 00:27:26,353 snakker med deg. 364 00:27:26,354 --> 00:27:28,305 Jeg føler meg beæret. 365 00:27:28,306 --> 00:27:30,023 Audiens hos guvernøren. 366 00:27:31,776 --> 00:27:33,944 La oss bare gå med Philip, hva? Jeg har god tid. 367 00:27:33,945 --> 00:27:35,946 Philip. Det var bedre. 368 00:27:35,947 --> 00:27:38,548 Får meg til å føle meg som en lobbyist. 369 00:27:39,784 --> 00:27:42,373 Du må ikke skamme deg for at du liker kamper. 370 00:27:43,797 --> 00:27:45,233 Eller å kjempe. 371 00:27:48,710 --> 00:27:50,227 Jeg elsker det. 372 00:27:52,030 --> 00:27:54,231 Det er ikke det eneste, men nå om dagen... 373 00:27:54,232 --> 00:27:56,926 så er det en del av det å holde seg i livet 374 00:27:58,133 --> 00:27:59,279 Det virkelige livet. 375 00:28:00,605 --> 00:28:02,339 De fleste har ikke det. 376 00:28:02,340 --> 00:28:04,725 hva som skal til for å skjønne hele historien 377 00:28:04,726 --> 00:28:07,311 Å være i stand til å leve med det, å bruke det. 378 00:28:07,312 --> 00:28:09,985 Det er derfor det er så jævlig mange flere av dem enn oss. 379 00:28:11,384 --> 00:28:13,081 Oss? 380 00:28:14,786 --> 00:28:16,920 Ja. 381 00:28:20,491 --> 00:28:23,360 For du har det, Andrea. 382 00:28:23,361 --> 00:28:25,337 Du klarte det. 383 00:28:27,031 --> 00:28:29,366 Nyt det. 384 00:28:29,367 --> 00:28:32,919 Spis, drikk og vær glad, for i morgen dør vi. 385 00:28:32,920 --> 00:28:34,554 Jeg har ingen planer om å dø. 386 00:28:34,555 --> 00:28:37,374 Ikke jeg heller. Det bare skjer. 387 00:28:40,211 --> 00:28:42,262 Andre ting skjer også 388 00:29:08,089 --> 00:29:11,008 Vi fant storgevinsten. 389 00:29:11,009 --> 00:29:13,293 Takk Gud 390 00:29:13,294 --> 00:29:16,880 har også fått tak i bønner, batterier, 391 00:29:16,881 --> 00:29:19,099 biffkjøtt og masse sennep. 392 00:29:19,100 --> 00:29:21,395 Det er rake veien til fengselet herfra. 393 00:29:21,630 --> 00:29:23,476 Vi rekker det sansynligvis før middag. 394 00:29:23,754 --> 00:29:26,089 Jeg liker stillheten. 395 00:29:26,090 --> 00:29:28,475 Du kan altid høre dem 396 00:29:28,476 --> 00:29:31,281 på utsiden av gjerde uansett hvor du er. 397 00:29:32,280 --> 00:29:35,487 Hvor er det som dere gode mennesker kaller hjem? 398 00:29:39,153 --> 00:29:40,654 Merle? 399 00:29:48,782 --> 00:29:50,130 Hei, tilbake der! 400 00:29:50,131 --> 00:29:52,215 Okey okey, kjære. 401 00:29:52,216 --> 00:29:53,717 Jesus. 402 00:29:53,718 --> 00:29:55,836 Du klarte det. 403 00:29:58,151 --> 00:30:01,370 Kan du si meg, er broren min i livet. 404 00:30:02,372 --> 00:30:04,142 - Hva? - Ja. 405 00:30:06,877 --> 00:30:11,297 Før meg til ham og vi er skuls... 406 00:30:11,298 --> 00:30:13,716 for alt som skjedde i Atlanta. 407 00:30:13,717 --> 00:30:17,012 Og ingen viser sinne. Hva? 408 00:30:20,123 --> 00:30:22,892 Du liker det? 409 00:30:22,893 --> 00:30:24,593 Ja. 410 00:30:24,594 --> 00:30:30,015 Jeg havnet i et sykehuslager. 411 00:30:30,016 --> 00:30:31,850 Jeg reparerte meg selv. 412 00:30:31,851 --> 00:30:33,999 Kult, hva? 413 00:30:34,655 --> 00:30:37,907 Fortell Daryll at du er her, så kommer han ut og møter deg. 414 00:30:37,908 --> 00:30:40,642 Vent,vent. Slapp av. 415 00:30:40,643 --> 00:30:42,828 Slapp av her. Slapp av 416 00:30:42,829 --> 00:30:46,935 At vi fant herandre er et mirakel. 417 00:30:47,207 --> 00:30:48,984 Kom igjen nå 418 00:30:48,985 --> 00:30:50,953 Du kan stole på meg. 419 00:30:51,988 --> 00:30:53,992 Du stoler på oss. 420 00:30:54,112 --> 00:30:56,375 Hold deg her. 421 00:31:03,717 --> 00:31:05,301 Nei! 422 00:31:08,504 --> 00:31:10,856 Hei hei, slapp av kamerat. 423 00:31:10,857 --> 00:31:13,067 Slipp henne. Slipp henne. 424 00:31:13,188 --> 00:31:16,193 Legg pistolen i bilen. Legg den i bilen, gutt. 425 00:31:18,698 --> 00:31:21,951 Sånn ja. Nå skal vi ut på en liten kjøretur. 426 00:31:21,952 --> 00:31:23,819 Vi skal ikke tilbake til leiren. 427 00:31:23,820 --> 00:31:25,738 Nei, vi skal en annen plass. 428 00:31:25,739 --> 00:31:28,991 Kom deg inn i bilen, Glenn! Du kjører. 429 00:31:28,992 --> 00:31:31,243 - Kjør! - Ikke. 430 00:31:31,244 --> 00:31:32,995 Greit. 431 00:31:32,996 --> 00:31:34,964 Reis deg opp. 432 00:31:36,333 --> 00:31:37,833 Sånn ja. 433 00:32:05,427 --> 00:32:07,578 Nå snakker vi. 434 00:32:13,140 --> 00:32:15,303 Ja, kamerat. 435 00:32:15,304 --> 00:32:17,772 Hva skal du med slipperser? 436 00:32:17,773 --> 00:32:20,891 Du vet. Dagen er over. Avslapping. 437 00:32:32,454 --> 00:32:34,455 Greit. 438 00:32:35,991 --> 00:32:38,309 Han må ha vært i cellen helt til det siste. 439 00:32:40,712 --> 00:32:42,913 Vi har skjekket alle andre plasser. 440 00:32:51,982 --> 00:32:53,753 Det er Carol`s kniv. 441 00:33:25,540 --> 00:33:27,825 Hvordan viste du hva jeg heter? 442 00:33:29,594 --> 00:33:31,219 Fordi vi kjenner deg. 443 00:33:32,931 --> 00:33:34,389 Hvordan kjenner du meg? 444 00:33:35,801 --> 00:33:37,609 Og du kjenner de, Rick. 445 00:33:39,337 --> 00:33:41,105 De som du snakket med i dag, 446 00:33:41,106 --> 00:33:43,274 det var Amy, Jim, Jacqui. 447 00:33:43,595 --> 00:33:45,810 Lori? 448 00:33:57,322 --> 00:33:59,073 Lori? 449 00:33:59,074 --> 00:34:04,128 Lori? Lori? 450 00:34:04,129 --> 00:34:06,380 Hva skjedde, Rick? 451 00:34:08,166 --> 00:34:10,301 kjære, hva skjedde? 452 00:34:13,972 --> 00:34:15,913 Jeg elsket deg. 453 00:34:17,696 --> 00:34:20,227 Jeg elsket deg. 454 00:34:25,233 --> 00:34:27,234 Jeg klarte ikke å reparere forholdet. 455 00:34:27,235 --> 00:34:30,855 Jeg klarte ikke å reparere forholdet. 456 00:34:30,856 --> 00:34:32,823 Jeg trodde du var. 457 00:34:40,565 --> 00:34:43,250 Jeg gjorde en avtale med meg selv. 458 00:34:45,938 --> 00:34:48,839 Jeg ville holde deg i livet. 459 00:34:51,877 --> 00:34:54,595 Jeg skal finne en plass. Jeg skal finne ut av det- 460 00:34:54,596 --> 00:34:56,413 Og da.... 461 00:34:58,431 --> 00:35:01,696 Jeg kunne ikke åpne døra. Kunne ikke risikere det. 462 00:35:02,804 --> 00:35:05,356 Jeg skulle holde deg i livet. 463 00:35:05,357 --> 00:35:09,143 Carl, ungen... Og så.... 464 00:35:10,979 --> 00:35:14,148 Jeg trodde det skulle bli tid. 465 00:35:14,149 --> 00:35:16,066 Det ble aldri tid. 466 00:35:18,987 --> 00:35:21,322 Men jeg elsket deg. 467 00:35:21,323 --> 00:35:23,707 Jeg elsker deg. 468 00:35:25,802 --> 00:35:28,051 Jeg klarte ikke å reparere forholdet. 469 00:35:30,715 --> 00:35:32,833 Jeg skulle sagt det. 470 00:35:32,834 --> 00:35:36,119 Jeg skulle-- Jeg skulle ha sagt det. 471 00:35:37,255 --> 00:35:39,256 Rick. 472 00:35:39,257 --> 00:35:41,108 Nå skal du høre på meg. 473 00:35:42,561 --> 00:35:44,300 Du har et barn. 474 00:35:45,514 --> 00:35:47,231 Vårt barn. 475 00:35:48,817 --> 00:35:51,101 Og Carl. 476 00:35:51,102 --> 00:35:52,573 Og de andre. 477 00:35:54,063 --> 00:35:55,746 Jeg elsker deg. 478 00:35:57,025 --> 00:35:58,993 Rick. 479 00:36:02,280 --> 00:36:03,831 Kan du gjøre det? 480 00:36:04,866 --> 00:36:06,817 Kan du gjøre det? 481 00:36:08,551 --> 00:36:11,187 Rick? Rick? 482 00:36:12,374 --> 00:36:14,208 Rick? 483 00:36:16,378 --> 00:36:19,763 Rick? Rick? 484 00:36:55,250 --> 00:36:57,418 Jeg løy da jeg sa at jeg var på overtid. 485 00:36:57,419 --> 00:37:00,504 Dette er en 24/7 greie. 486 00:37:00,505 --> 00:37:02,808 Burde jeg gjemme meg under senga? 487 00:37:04,220 --> 00:37:06,040 Ikke denne gangen 488 00:37:22,944 --> 00:37:24,411 Har du selskap? 489 00:37:29,251 --> 00:37:30,458 Ja 490 00:37:31,286 --> 00:37:33,837 Vi mistet alle tre mennene. 491 00:37:33,838 --> 00:37:37,708 Tim, Crowley og en til. 492 00:37:37,709 --> 00:37:40,511 Gargulio. 493 00:37:40,512 --> 00:37:42,513 Jesus. 494 00:37:42,514 --> 00:37:45,691 Ja, hun kuttet han i hjel. Stakk sverdet rett gjennom han. 495 00:37:46,249 --> 00:37:48,230 Så kom gnagerne midt oppi det hele. 496 00:37:48,586 --> 00:37:51,472 så tok jeg henne. 497 00:37:51,473 --> 00:37:54,257 Faen. 498 00:37:54,258 --> 00:37:57,695 Vi får kle dem opp å gi dem en heroisk begravelse. 499 00:37:57,696 --> 00:38:01,264 Du finner på en forklaring. 500 00:38:01,265 --> 00:38:03,033 Har du dem? 501 00:38:05,937 --> 00:38:08,956 Hode hennes Sverdet. 502 00:38:10,197 --> 00:38:12,743 Vi ble tatt av en horde, 503 00:38:13,853 --> 00:38:16,392 Gutten hadde hode. Crowley hadde sverdet. 504 00:38:16,884 --> 00:38:18,868 Begge døde. 505 00:38:21,720 --> 00:38:24,088 Jeg har noe annet til deg. 506 00:38:24,089 --> 00:38:26,390 En fyr jeg kjente fra Atlanta leiren 507 00:38:26,391 --> 00:38:28,559 Og hans pene lille kjæreste. 508 00:38:30,562 --> 00:38:33,230 Så de kjenner Andrea? 509 00:38:35,967 --> 00:38:38,268 Noen andre? 510 00:38:38,269 --> 00:38:40,303 Vet ikke. 511 00:38:40,304 --> 00:38:42,472 Fant dem på tilbaketuren. 512 00:38:42,473 --> 00:38:45,475 Slik det så ut, så hadde de det bra. 513 00:38:46,911 --> 00:38:48,862 Jeg finner ut hvor. 514 00:38:59,457 --> 00:39:01,458 Alt i orden? 515 00:39:03,378 --> 00:39:05,295 Javist. 516 00:40:08,076 --> 00:40:09,943 Hei. 517 00:41:42,837 --> 00:41:44,872 Hun likner deg. 518 00:41:50,295 --> 00:41:53,263 Hei,bare--- Har du henne? 519 00:41:53,264 --> 00:41:55,349 - Ja. - Flott. 520 00:41:55,350 --> 00:41:57,287 Okay. 521 00:42:38,677 --> 00:42:41,946 Norsk tekst. Leif Kr. Skjevik