1
00:00:00,756 --> 00:00:03,974
Tidligere på AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:04,107 --> 00:00:05,423
Hva med T, Carol?
3
00:00:05,612 --> 00:00:07,033
De klarte det ikke
4
00:00:08,668 --> 00:00:09,750
Dette er sykt!
5
00:00:09,863 --> 00:00:11,412
Alle har det helt topp.
6
00:00:11,527 --> 00:00:12,579
Det er barbarisk.
7
00:00:14,057 --> 00:00:16,134
Du er nødt til å gjøre dette
helt alene.
8
00:00:17,481 --> 00:00:18,642
Jeg kjenner min bror...
9
00:00:18,758 --> 00:00:20,808
Hvis han er der ute, skal jeg
klare å finne han.
10
00:00:21,046 --> 00:00:22,537
Kommer du eller ikke?
11
00:00:43,594 --> 00:00:45,828
Hva er dette for slags rot?
12
00:00:45,829 --> 00:00:47,997
Hun gjorde dette.
13
00:00:47,998 --> 00:00:49,765
Dette betyr noe.
14
00:00:49,766 --> 00:00:51,901
Måten de ligger på.
15
00:00:53,269 --> 00:00:55,111
Guvernøren hadde en grunn til å sende oss ut.
16
00:00:55,612 --> 00:00:57,512
Helt klart, Tim.
17
00:00:57,673 --> 00:01:01,442
Vi gjør alt rett.
Dette er et offentlig område.
18
00:01:01,443 --> 00:01:03,645
Gå tilbake.
19
00:01:03,646 --> 00:01:05,113
Hva?
20
00:01:07,216 --> 00:01:10,885
Armene former en G.
Føttene en O.
21
00:01:10,886 --> 00:01:12,653
Der er baken.
Det står, "Go back." (Gå tilbake)
22
00:01:17,559 --> 00:01:19,259
Dette er bare FOR bra.
23
00:01:19,260 --> 00:01:21,795
Se på dette.
24
00:01:21,796 --> 00:01:24,231
Hun har sendt oss et "gnager-gram".
25
00:01:25,767 --> 00:01:28,635
Jeg kan ikke tro at dette skjer.
26
00:01:30,004 --> 00:01:33,806
Hei, hei!
Kutt ut..
27
00:01:33,807 --> 00:01:35,818
Hva i helvette er det med deg?
28
00:01:35,819 --> 00:01:38,419
Guvernøren valgte deg...
29
00:01:38,546 --> 00:01:41,047
på grunn av at han mente du var klar.
30
00:01:41,048 --> 00:01:43,949
Jeg vil at du skal lykkes.
31
00:01:43,950 --> 00:01:46,384
Men hvis du fortsetter å vise
hele verden...
32
00:01:46,385 --> 00:01:48,286
at du pisser i buksa,
33
00:01:48,287 --> 00:01:50,656
blir jeg nødt til å slå ut tennene dine.
34
00:01:55,227 --> 00:01:57,395
Hvordan uttaler du etternavnet ditt?
35
00:01:57,396 --> 00:01:58,863
Gargulio.
36
00:02:00,331 --> 00:02:05,202
Jeg kommer til å fortsette å kalle
deg Neil.
37
00:02:11,977 --> 00:02:15,144
Hva blir det til,
Michonne?
38
00:02:15,145 --> 00:02:18,548
Du bør komme deg ut av skogen.
Du er èn mot fire.
39
00:02:18,549 --> 00:02:20,249
vi er alle bevæpnet til tennene.
40
00:02:20,250 --> 00:02:23,753
Og du med bare den piggstaven din?
41
00:02:23,754 --> 00:02:25,922
Nei, nei, nei, Michonne.
42
00:02:54,617 --> 00:02:56,761
Begynner vi å få det morsomt nå?!
43
00:03:20,784 --> 00:03:30,724
Norsk tekst
Leif Kr. Skjevik
44
00:03:33,290 --> 00:03:36,092
Hallo?
Er---er det noen der?
45
00:03:36,093 --> 00:03:38,427
Ja...ja.
Hvem er--?
46
00:03:38,428 --> 00:03:39,963
Åh, herre Gud!
47
00:03:39,964 --> 00:03:41,564
Jeg kan ikke tro at noen tok telefonen.
48
00:03:41,565 --> 00:03:44,433
Vi har ringt helt siden det hele
startet.
49
00:03:44,434 --> 00:03:45,969
Hvor er du?
50
00:03:45,970 --> 00:03:47,737
Det kan jeg ikke si.
51
00:03:47,738 --> 00:03:49,905
Du kan være 1000 mil unna.
52
00:03:49,906 --> 00:03:52,207
Jeg kommer ikke til å fortelle hvor vi er.
53
00:03:52,208 --> 00:03:54,209
Er du--
54
00:03:54,210 --> 00:03:56,478
er du på en trygg plass?
55
00:03:56,479 --> 00:03:58,279
Ja
56
00:03:58,280 --> 00:04:01,282
Vi er nødt til å være forsiktige
57
00:04:01,283 --> 00:04:03,251
Jeg kan ikke fortelle hvor vi er.
58
00:04:03,252 --> 00:04:04,819
Jeg er lei for det.
59
00:04:04,820 --> 00:04:08,088
Hva gjør den plassen så trygg?
60
00:04:08,089 --> 00:04:10,090
Det er bare....
61
00:04:10,091 --> 00:04:12,159
langt...
62
00:04:12,160 --> 00:04:14,094
fra dem.
63
00:04:17,799 --> 00:04:19,800
Jeg har en sønn.
64
00:04:25,039 --> 00:04:30,376
Jeg-- Jeg har
en nyfødt baby.
65
00:04:30,377 --> 00:04:32,245
Jeg er sammen med en gruppe
mennesker.
66
00:04:32,246 --> 00:04:33,947
Er du villig til å--
67
00:04:35,716 --> 00:04:38,017
kan du ta i mot flere?
68
00:04:39,519 --> 00:04:41,654
Vi kan hjelpe dere.
69
00:04:41,655 --> 00:04:43,455
Jeg må snakke med gruppa.
70
00:04:43,456 --> 00:04:45,390
Få dem på tråden,
La meg fikse det.
71
00:04:45,391 --> 00:04:46,926
La meg snakke med de først.
72
00:04:46,927 --> 00:04:48,493
Vær så snill.
Ikke----ikke gå.
73
00:04:48,494 --> 00:04:52,464
Vær så snill.
Vi er snille folk.
74
00:04:52,465 --> 00:04:54,430
Vi trenger bare litt hjelp og...
75
00:04:54,431 --> 00:04:56,909
- vi kan hjelpe---vi--
- Jeg ringer deg om to timer.
76
00:04:56,910 --> 00:04:57,910
Vær så snill!
77
00:04:57,953 --> 00:05:00,071
Du forstår ikke.
Du vet ikke.
78
00:05:02,808 --> 00:05:04,742
Vi dør.
79
00:05:06,579 --> 00:05:09,312
Vi dør her.
80
00:05:24,828 --> 00:05:27,229
Har dere det bra?
81
00:05:27,230 --> 00:05:29,198
Ja, det er vi.
82
00:05:35,599 --> 00:05:37,116
Hva med deg?
83
00:05:38,108 --> 00:05:40,842
Jeg har ryddet kjele-blokka.
84
00:05:40,843 --> 00:05:43,277
Hvor mange var det der?
85
00:05:43,278 --> 00:05:46,147
Jeg vet ikke.
Ett dusin. To dusin.
86
00:05:46,148 --> 00:05:50,051
Jeg må tilbake.
Må se etter Carl.
87
00:05:50,052 --> 00:05:52,186
Rick, vi kan sørge for å få
ut likene.
88
00:05:52,187 --> 00:05:54,902
-Det trenger du ikke
-Nei , jeg gjør det
89
00:05:56,191 --> 00:05:58,291
Har alle en pistol eller en kniv?
90
00:05:58,292 --> 00:06:01,394
Ja. Vi begynner å slippe
opp for ammunisjon.
91
00:06:01,395 --> 00:06:03,764
Maggie og jeg hadde planer om å
dra i ettermidag
92
00:06:03,765 --> 00:06:06,900
Fant en telefonbok med steder vi kan
dra å se etter kuler og formler
93
00:06:06,901 --> 00:06:09,202
Vi klarerte generator-rommet.
94
00:06:09,203 --> 00:06:11,171
Axel prøver å reparere det.
95
00:06:11,172 --> 00:06:12,905
I tilfelle nødsituasjon.
96
00:06:12,906 --> 00:06:15,482
Vi skal ta rommene i etasjene under også.
97
00:06:15,483 --> 00:06:17,499
Bra
98
00:06:18,979 --> 00:06:20,880
Rick.
99
00:06:25,886 --> 00:06:29,187
La oss gå.
Hun er truffet.
100
00:06:29,188 --> 00:06:31,123
Gjør slutt på henne.
101
00:06:31,124 --> 00:06:34,459
- Tim og Crowley, de--
- Vi er nært den røde sone.
102
00:06:34,460 --> 00:06:37,428
Skytingen deres har jaget samtlige
gnagere mot oss.
103
00:06:37,429 --> 00:06:40,264
La oss gå. Kom deg opp.
104
00:06:40,265 --> 00:06:43,768
Neil!
105
00:06:43,769 --> 00:06:46,003
Nå skal du benytte deg av
anledningen.
106
00:06:46,004 --> 00:06:48,005
Noe jævlig foregår nå.
107
00:06:48,006 --> 00:06:50,240
Jeg trenger deg.
Hører du meg, amigo.
108
00:06:50,241 --> 00:06:53,177
- Jeg vil ikke du skal dø.
- Ja. ja.
109
00:06:53,178 --> 00:06:59,216
Kom deg opp.
Nå vet du at vi aldri lar våre egne i stikken.
110
00:06:59,717 --> 00:07:01,151
Aldri.
111
00:07:05,189 --> 00:07:07,557
Kom igjen
112
00:07:07,558 --> 00:07:09,977
Gjør det.
113
00:07:12,896 --> 00:07:14,396
Flink gutt
114
00:07:14,397 --> 00:07:16,364
Kom, la oss dra.
115
00:07:16,365 --> 00:07:19,168
Hun springer ikke.
Hun jakter.
116
00:07:19,169 --> 00:07:23,405
Det samme gjør vi.
La oss dra.
117
00:07:27,009 --> 00:07:28,943
Du vet du kan slutte deg til oss.
118
00:07:28,944 --> 00:07:31,079
De biter ikke.
119
00:07:31,080 --> 00:07:34,281
Det er en del av hele idèen
for stedet.
120
00:07:35,313 --> 00:07:37,082
Virker som du oppfordrer folk.
121
00:07:37,119 --> 00:07:39,620
til å slå hverandre i ansiktet.
122
00:07:39,621 --> 00:07:41,788
Arenaen
123
00:07:41,789 --> 00:07:43,656
Det likte du ikke noe særlig?
124
00:07:43,657 --> 00:07:46,626
Nei, ikke noe særlig, men jeg skjønner.
125
00:07:47,829 --> 00:07:50,797
Hør, jeg vil spørre deg om noe.
126
00:07:50,798 --> 00:07:52,733
Nei
127
00:07:52,734 --> 00:07:54,868
Greit.
128
00:07:56,170 --> 00:07:57,770
Vent litt.
Hvordan kan du skjønne det?
129
00:07:57,771 --> 00:07:59,739
Jeg kan ikke fortelle deg hvordan
du skal styre byen deres
130
00:07:59,740 --> 00:08:01,240
Dette er vår by.
Du blir her.
131
00:08:01,241 --> 00:08:03,809
Du er en del av det nå, så fortell meg.
132
00:08:08,581 --> 00:08:12,184
Hvis dette en en flukt, tror jeg
ikke det er rette øyeblikk.
133
00:08:12,185 --> 00:08:13,818
Det er brutalitet for moro skyld.
134
00:08:13,819 --> 00:08:17,388
og jeg syns verden er brutal nok som den er
135
00:08:18,791 --> 00:08:21,726
Det plager deg virkelig,hva?
136
00:08:21,727 --> 00:08:23,728
Men jeg vil gjerne være her.
137
00:08:23,729 --> 00:08:25,363
Så hva sa du...
138
00:08:25,364 --> 00:08:28,332
før jeg fikk deg til å fordømme
vår sadistiske levemåte?
139
00:08:28,333 --> 00:08:31,769
Jeg ønsker å bidra.
Alle andre gjør det.
140
00:08:31,770 --> 00:08:34,838
- Vel, Robbie trenger litt hjelp i mat---
- Jeg vil kjempe mot det mørke.
141
00:08:34,839 --> 00:08:37,340
Jeg er en god skytter.
Jeg vil benytte meg av det.
142
00:08:37,341 --> 00:08:38,876
Kan du bruke en bue?
143
00:08:38,877 --> 00:08:40,477
Jeg kan lære meg det.
144
00:08:40,478 --> 00:08:42,612
Vel, jeg kan få noen til å lære deg.
145
00:08:58,128 --> 00:09:01,030
Hallo?
146
00:09:01,031 --> 00:09:02,731
Hallo?
147
00:09:02,732 --> 00:09:04,900
Er du den hun snakket med?
148
00:09:07,470 --> 00:09:09,538
Ja.
149
00:09:09,539 --> 00:09:11,473
Og du vil komme dit vi er?
150
00:09:11,474 --> 00:09:14,910
- Hun fortalte at det er trygt.
- Det er det.
151
00:09:14,911 --> 00:09:18,546
Ingen angrep,
Ingen har blitt bitt.
152
00:09:18,547 --> 00:09:21,349
Ingen har dødd.
153
00:09:21,350 --> 00:09:24,251
Ingen har mutert.
Ingen som har blitt gal.
154
00:09:25,688 --> 00:09:28,756
Ja, vi vil komme dit dere er.
155
00:09:28,757 --> 00:09:31,192
Dere kan bli farlige.
156
00:09:31,193 --> 00:09:33,160
Har dere drept noen?
157
00:09:37,699 --> 00:09:41,435
Ja, folk som har truet meg eller
gruppen.
158
00:09:44,171 --> 00:09:46,239
Hvor mange har du drept?
159
00:09:49,687 --> 00:09:51,695
Fire.
160
00:09:53,046 --> 00:09:55,113
To utenforstående som prøvde å ta meg.
161
00:09:55,114 --> 00:09:56,782
En kastet meg til ruslere.
162
00:09:56,783 --> 00:10:00,720
Den andre var en av våre egne.
163
00:10:00,721 --> 00:10:02,855
Han mistet det.
164
00:10:02,856 --> 00:10:04,857
Mistet hva?
165
00:10:04,858 --> 00:10:07,191
Hvem han var.
166
00:10:07,192 --> 00:10:10,094
Han truet meg.
167
00:10:10,095 --> 00:10:13,931
Han prøvde å drepe meg, så
jeg drepte han.
168
00:10:13,932 --> 00:10:16,033
Hvordan mistet du kona?
169
00:10:17,269 --> 00:10:19,237
Hvordan viste du at jeg hadde en kone?
170
00:10:19,238 --> 00:10:22,973
Du har en gutt og en baby.
171
00:10:22,974 --> 00:10:25,275
Fortell meg hvordan du mistet kona.
172
00:10:34,686 --> 00:10:37,020
Jeg vil ikke snakke om det.
173
00:10:40,424 --> 00:10:42,792
Hallo?
174
00:10:42,793 --> 00:10:45,595
Hallo?
Nei!
175
00:10:58,597 --> 00:11:00,098
Takk for at du gjør dette.
176
00:11:00,099 --> 00:11:02,299
Når guvernøren ber meg om å gjøre noe, så
gjør jeg det.
177
00:11:02,300 --> 00:11:03,833
Regner med at vi kan starte
i morgen.
178
00:11:03,834 --> 00:11:06,036
Det finnes et treningsområde
med noen høyballer
179
00:11:06,037 --> 00:11:07,670
Der er det til og med en bue
du kan bruke.
180
00:11:07,671 --> 00:11:09,906
Det var min gamle.
181
00:11:10,442 --> 00:11:11,408
Du må være veldig god.
182
00:11:13,811 --> 00:11:16,313
Ja.
Faren min lærte meg opp.
183
00:11:16,314 --> 00:11:17,813
Han brukte å ta meg med på jakt.
184
00:11:17,814 --> 00:11:19,548
Han ville ha meg til å delta i
olympiaden.
185
00:11:19,549 --> 00:11:21,384
Denne var hans.
186
00:11:21,385 --> 00:11:23,617
Jeg mener, den er verd mer
enn bilen min.
187
00:11:23,618 --> 00:11:25,244
Det er....
188
00:11:25,245 --> 00:11:26,428
kult
189
00:11:27,090 --> 00:11:29,491
Så jeg drepte han rett og slett
for det.
190
00:11:32,429 --> 00:11:35,363
Det var ikke grunnet til at du drepte han.
191
00:11:35,364 --> 00:11:37,598
Nei.
192
00:11:37,599 --> 00:11:40,402
Verken broren min eller faren min
var seg selv.
193
00:11:44,140 --> 00:11:46,274
Jeg måtte drepe søsteren min.
194
00:11:50,711 --> 00:11:52,212
Det måtte vel være forferdelig?
195
00:11:53,481 --> 00:11:54,982
Ja
196
00:11:58,719 --> 00:12:01,855
En rusler.
197
00:12:04,055 --> 00:12:05,283
Kult.
Følg med.
198
00:12:18,905 --> 00:12:21,373
- Jeg tar meg av han.
- Jeg kan gjøre det
199
00:12:21,374 --> 00:12:22,941
Vi trenger ikke å klatre over
veggen.
200
00:12:38,023 --> 00:12:39,923
Hva i helvette var det?
201
00:12:39,924 --> 00:12:42,526
Sånn skal det gjøres.
202
00:12:42,527 --> 00:12:44,228
Jeg sa jo at jeg kunne gjøre det.
203
00:12:44,229 --> 00:12:46,197
Hva er i veien med deg?
204
00:12:46,198 --> 00:12:48,199
Dette er ikke noe spill.
205
00:13:17,660 --> 00:13:19,160
Får jeg?
206
00:13:43,051 --> 00:13:45,052
Føler det fortsatt
207
00:13:46,487 --> 00:13:50,362
Jeg beveger på tærne nå.
208
00:13:52,526 --> 00:13:55,848
Jeg er et spøkelse fra knærne og ned.
209
00:13:56,332 --> 00:13:58,064
Jeg er lei meg
210
00:13:58,065 --> 00:14:00,700
Du reddet livet mitt, Rick.
211
00:14:08,007 --> 00:14:11,610
Hun var lei seg for tingene
som skjedde.
212
00:14:13,245 --> 00:14:15,047
Hun fortalte meg det.
213
00:14:15,048 --> 00:14:18,584
Hun hadde tenkt å fortelle deg det.
214
00:14:18,585 --> 00:14:22,119
Ta den tiden du trenger.
215
00:14:22,120 --> 00:14:24,088
Du tok vare på oss.
216
00:14:24,089 --> 00:14:26,390
Du lot oss ikke gi opp.
Du holdt oss her.
217
00:14:26,391 --> 00:14:28,793
Det er ikke nok.
Det er ikke trygt nok.
218
00:14:28,794 --> 00:14:31,662
Det finnes ingen andre steder.
219
00:14:31,663 --> 00:14:34,632
Jeg vet at du vil bort fra dette.
220
00:14:34,633 --> 00:14:37,100
Men vi er allerede på flukt.
221
00:14:39,570 --> 00:14:41,638
Jeg fikk en telefon.
222
00:14:42,707 --> 00:14:45,842
- Hva?
- Noen ringte.
223
00:14:45,843 --> 00:14:49,145
Til denne telefonen.
224
00:14:49,146 --> 00:14:51,114
En kvinne.
225
00:14:51,115 --> 00:14:53,548
Hun var ung.
Hun var med i en gruppe.
226
00:14:53,549 --> 00:14:56,224
Hun fortalte at de hadde en trygg plass.
227
00:15:01,725 --> 00:15:04,893
De sa at de bare ringte et nummer
og at jeg tilfeldigvis svarte
228
00:15:06,663 --> 00:15:08,718
Hun sa at de skulle ringe tilbake.
229
00:15:10,508 --> 00:15:13,547
Hvis det høres bra ut så vil jeg
overtale dem til å ta i mot oss.
230
00:15:13,736 --> 00:15:16,203
Sa hun hvor de var?
231
00:15:16,204 --> 00:15:18,506
Nei, men det betyr ingenting.
232
00:15:18,507 --> 00:15:22,276
Hvis det er trygt, så kommer vi oss dit.
233
00:15:22,277 --> 00:15:24,878
Ikke fortell resten av gruppa.
Ikke enda.
234
00:15:31,786 --> 00:15:33,754
Jeg sitter her sammen med deg.
235
00:15:33,755 --> 00:15:36,996
Det er noe jeg er god
på nå om dagen.
236
00:15:36,997 --> 00:15:38,437
Nei.
237
00:15:44,731 --> 00:15:47,399
Greit.
238
00:17:18,793 --> 00:17:20,961
Undersøk det.
239
00:17:20,962 --> 00:17:23,662
Må ha oversett det sist natt.
240
00:17:24,665 --> 00:17:27,766
Sansynligvis bare en eller to av dem.
241
00:17:27,767 --> 00:17:31,094
Ikke se, de har kampvilje enda.
242
00:17:36,410 --> 00:17:38,377
De kommer seg ingenvei.
243
00:17:38,378 --> 00:17:40,646
Vi tar oss av det når vi kommer tilbake.
244
00:17:44,583 --> 00:17:46,551
Kom igjen.
245
00:17:50,522 --> 00:17:54,426
Du kjenner min mor.
Hun likte vinen.
246
00:17:55,727 --> 00:17:58,963
Hun likte å røyke på senga.
247
00:17:58,964 --> 00:18:01,332
Virginia Slims.
248
00:18:04,269 --> 00:18:07,470
Jeg brukte å leke med ungene
i nabolaget.
249
00:18:08,573 --> 00:18:11,208
Jeg kunne gjøre det mens Merle var borte.
250
00:18:14,079 --> 00:18:16,812
De hadde sykler.
Det likte jeg.
251
00:18:18,449 --> 00:18:20,816
Vi hørte sirenene ble høyere.
252
00:18:23,870 --> 00:18:26,802
De hoppet på syklene og syklet etter de.
253
00:18:26,802 --> 00:18:29,826
du vet, de håpet å få se noe spennende.
254
00:18:32,395 --> 00:18:35,697
Jeg sprang etter dem, men klarte
ikke å holde følge.
255
00:18:38,034 --> 00:18:40,869
Jeg sprang rundt et hjørne.
256
00:18:40,870 --> 00:18:44,606
der så jeg vennene mine se etter meg.
257
00:18:44,607 --> 00:18:46,908
Jeg syntes at alle så på meg.
258
00:18:48,710 --> 00:18:51,512
Brannbiler overalt.
259
00:18:51,513 --> 00:18:54,781
Folk fra nabolaget.
260
00:18:54,782 --> 00:18:58,352
Det var mitt hus de var der for.
261
00:18:58,353 --> 00:19:01,722
Der lå mamma i sengen sin.
262
00:19:01,723 --> 00:19:04,480
brandt ned til ingenting.
263
00:19:05,893 --> 00:19:08,228
Det var det verste.
264
00:19:09,696 --> 00:19:12,065
Hun var bare borte.
265
00:19:12,066 --> 00:19:14,867
Utslettet.
266
00:19:14,868 --> 00:19:17,522
Ingenting igjen av henne.
267
00:19:20,006 --> 00:19:22,974
Folk sa at det var best sånn.
268
00:19:22,975 --> 00:19:26,245
Jeg vet ikke.
269
00:19:26,246 --> 00:19:28,847
De fikk det til å se ut som om det
ikke hendte.
270
00:19:32,485 --> 00:19:34,453
Jeg skøt moren min.
271
00:19:36,855 --> 00:19:39,157
Hun var ute.
272
00:19:39,158 --> 00:19:41,159
Hun hadde ikke forvandlet seg enda.
273
00:19:44,660 --> 00:19:46,217
Jeg gjorde slutt på det.
274
00:19:46,731 --> 00:19:48,732
Det hendte virkelig.
275
00:19:51,902 --> 00:19:53,870
Jeg er lei meg for moren din.
276
00:19:57,871 --> 00:19:59,945
Jeg er lei meg for din.
277
00:20:04,572 --> 00:20:04,981
Kom igjen.
278
00:20:14,121 --> 00:20:15,490
Kom inn.
279
00:20:23,871 --> 00:20:25,373
Jeg vet hvorfor du vil treffe meg.
280
00:20:26,395 --> 00:20:28,938
Du ble fortalt at vi ikke går over
med mindre vi må.
281
00:20:30,269 --> 00:20:31,859
Jeg ville bare...
282
00:20:31,859 --> 00:20:33,373
øve meg litt.
283
00:20:33,374 --> 00:20:34,875
Rettferdig nok.
284
00:20:36,876 --> 00:20:39,043
Vi trenger deg ikke ved veggen.
285
00:20:42,383 --> 00:20:44,118
Greit.
286
00:20:48,089 --> 00:20:51,552
Jeg likte kampene.
287
00:20:54,528 --> 00:20:59,866
Jeg likte ikke at jeg likte det
288
00:20:59,867 --> 00:21:02,267
Men du gjorde det.
Jeg vet det.
289
00:21:05,672 --> 00:21:07,439
Hva?
290
00:21:07,440 --> 00:21:08,874
Hvordan?
291
00:21:08,875 --> 00:21:12,678
Du kunne gått ut.
Du var på tur å gå ut.
292
00:21:15,214 --> 00:21:17,315
Men du ble værende.
293
00:21:18,619 --> 00:21:21,059
Akkurat som om du står her å
forteller meg det.
294
00:21:23,289 --> 00:21:26,525
Sier du at jeg liker deg også?
295
00:21:26,526 --> 00:21:30,091
Jeg tror jeg begynner å like deg.
296
00:21:34,219 --> 00:21:35,946
Dette klarte du fint, gutt.
297
00:21:35,981 --> 00:21:38,716
Når vi kommer tilbake, skal
jeg spandere en øl på deg.
298
00:21:38,716 --> 00:21:40,070
Hun kan ikke ha klart seg så langt.
299
00:21:40,071 --> 00:21:42,439
Nei, nei, nei.
Vi er ferdige.
300
00:21:42,440 --> 00:21:45,358
Vi må finne oss en bil å komme
oss hjem.
301
00:21:45,358 --> 00:21:47,196
Dette har vært en god dags arbeid.
302
00:21:47,196 --> 00:21:49,713
Men hun---hun drep
Tim og Crauly.
303
00:21:49,714 --> 00:21:53,483
Ja, men vi skamferte henne kraftig.
304
00:21:53,484 --> 00:21:56,486
Uansett så gikk hun rett inn i rødsonen.
305
00:21:56,487 --> 00:21:58,288
Hun var så godt som død.
306
00:22:00,449 --> 00:22:01,684
Hva skal vi si til guvernøren?
307
00:22:01,804 --> 00:22:03,183
Hva i helvette tror du vi skal
fortelle han?
308
00:22:03,303 --> 00:22:04,582
Forteller han at vi drepte henne
309
00:22:04,702 --> 00:22:06,958
Som jeg sa så var hun så godt
som død.
310
00:22:07,750 --> 00:22:09,175
Jeg kommer ikke til å gjøre det.
311
00:22:09,496 --> 00:22:11,750
Hun er ikke rett i hodet
312
00:22:12,010 --> 00:22:13,347
Hun kommer til å dø
313
00:22:13,467 --> 00:22:15,173
Det er ikke verd å bruke tid på.
314
00:22:15,409 --> 00:22:17,286
Definitivt ikke verd vårt blod.
315
00:22:17,406 --> 00:22:18,822
La oss dra.
316
00:22:18,942 --> 00:22:21,792
Dette er noe forbannade dritt.
Det var det du sa.
317
00:22:24,244 --> 00:22:26,387
Jeg kommer til å lyve til guvernøren
om det.
318
00:22:30,297 --> 00:22:32,142
Du har rett.
319
00:22:32,262 --> 00:22:34,185
Kan ikke gå rundt grøten her.
320
00:22:36,471 --> 00:22:38,750
Det fant du ut temmelig kjapt, gutt.
321
00:22:41,189 --> 00:22:42,802
Hvordan utaler du navnet ditt igjen?
322
00:22:43,904 --> 00:22:45,502
Gargulio.
323
00:22:47,920 --> 00:22:50,729
Gargulio.
324
00:22:51,300 --> 00:22:52,626
Hørte du den fuglen?
325
00:23:02,299 --> 00:23:04,497
Gargulio.
326
00:23:38,923 --> 00:23:40,624
Hallo?
327
00:23:40,625 --> 00:23:43,140
Så du ville ikke fortelle dem
hvordan kona di døde?
328
00:23:44,552 --> 00:23:45,964
Nei, jeg bare mistet henne....
329
00:23:46,084 --> 00:23:47,330
Men hvis det var det som skulle til...
330
00:23:47,450 --> 00:23:49,032
Det blir bra.
331
00:23:49,033 --> 00:23:50,801
Du burde prate om det, Rick.
332
00:23:50,802 --> 00:23:52,535
Det høres ut som--
333
00:23:55,105 --> 00:23:56,606
hvordan--
334
00:24:01,215 --> 00:24:03,380
hvordan vet du navnet mitt?
335
00:25:10,110 --> 00:25:11,546
Klart ute.
336
00:25:12,081 --> 00:25:14,234
Greit, la oss ta en titt.
337
00:25:14,355 --> 00:25:15,362
Hei.
338
00:25:25,700 --> 00:25:27,618
Det er en vidunderlig dag.
339
00:26:00,852 --> 00:26:02,686
Glenn, plukk opp den anden.
340
00:26:02,687 --> 00:26:04,817
- Hva?
- Plukk opp den anden.
341
00:26:04,937 --> 00:26:07,272
- Er du seriøs?
- Ja.
342
00:26:07,392 --> 00:26:10,194
En unge som vokser opp i
fengsel kan trenge en leke.
343
00:26:12,396 --> 00:26:15,916
Du er en sånn type som vokser bilen
hver helg?
344
00:26:15,917 --> 00:26:18,906
Nei, jeg var ikke særlig stolt av
bilen min.
345
00:26:19,340 --> 00:26:23,256
eller huset,
eller jobben.
346
00:26:23,376 --> 00:26:26,760
Hunden min var et prakteksemplar
av en idiot.
347
00:26:26,761 --> 00:26:29,079
Han tapte en slosskamp med
et tre en gang.
348
00:26:30,381 --> 00:26:32,850
Har du gjort dette?
349
00:26:32,851 --> 00:26:36,019
Jeg finner det vanskelig å tro at du
ikke eide noenting---
350
00:26:36,020 --> 00:26:38,355
som du var stolt av.
351
00:26:40,391 --> 00:26:42,392
Det har jeg ikke sagt.
352
00:26:44,362 --> 00:26:46,196
Jeg hadde da noe.
353
00:26:52,287 --> 00:26:54,104
Hvor lenge siden er det?
354
00:26:56,124 --> 00:26:58,242
siden--
355
00:26:58,243 --> 00:27:00,627
wiskeyen din var så god?
356
00:27:02,330 --> 00:27:05,048
Det er så lenge siden at det
husker jeg ikke
357
00:27:05,049 --> 00:27:08,285
Jeg er glad jeg kan glemme mye.
358
00:27:08,286 --> 00:27:11,305
Ikke bare fæle ting.
359
00:27:11,306 --> 00:27:13,473
De gode også?
360
00:27:14,148 --> 00:27:16,352
Jeg vil være her.
361
00:27:17,345 --> 00:27:19,179
akkurat nå.
362
00:27:20,565 --> 00:27:23,282
Dette glasset i handa mi,
Løvet i vinden.
363
00:27:24,468 --> 00:27:26,353
snakker med deg.
364
00:27:26,354 --> 00:27:28,305
Jeg føler meg beæret.
365
00:27:28,306 --> 00:27:30,023
Audiens hos guvernøren.
366
00:27:31,776 --> 00:27:33,944
La oss bare gå med Philip, hva?
Jeg har god tid.
367
00:27:33,945 --> 00:27:35,946
Philip.
Det var bedre.
368
00:27:35,947 --> 00:27:38,548
Får meg til å føle meg som en
lobbyist.
369
00:27:39,784 --> 00:27:42,373
Du må ikke skamme deg for at
du liker kamper.
370
00:27:43,797 --> 00:27:45,233
Eller å kjempe.
371
00:27:48,710 --> 00:27:50,227
Jeg elsker det.
372
00:27:52,030 --> 00:27:54,231
Det er ikke det eneste, men
nå om dagen...
373
00:27:54,232 --> 00:27:56,926
så er det en del av det å holde
seg i livet
374
00:27:58,133 --> 00:27:59,279
Det virkelige livet.
375
00:28:00,605 --> 00:28:02,339
De fleste har ikke det.
376
00:28:02,340 --> 00:28:04,725
hva som skal til for å skjønne
hele historien
377
00:28:04,726 --> 00:28:07,311
Å være i stand til å leve med det,
å bruke det.
378
00:28:07,312 --> 00:28:09,985
Det er derfor det er så jævlig mange
flere av dem enn oss.
379
00:28:11,384 --> 00:28:13,081
Oss?
380
00:28:14,786 --> 00:28:16,920
Ja.
381
00:28:20,491 --> 00:28:23,360
For du har det, Andrea.
382
00:28:23,361 --> 00:28:25,337
Du klarte det.
383
00:28:27,031 --> 00:28:29,366
Nyt det.
384
00:28:29,367 --> 00:28:32,919
Spis, drikk og vær glad,
for i morgen dør vi.
385
00:28:32,920 --> 00:28:34,554
Jeg har ingen planer om å dø.
386
00:28:34,555 --> 00:28:37,374
Ikke jeg heller.
Det bare skjer.
387
00:28:40,211 --> 00:28:42,262
Andre ting skjer også
388
00:29:08,089 --> 00:29:11,008
Vi fant storgevinsten.
389
00:29:11,009 --> 00:29:13,293
Takk Gud
390
00:29:13,294 --> 00:29:16,880
har også fått tak i bønner,
batterier,
391
00:29:16,881 --> 00:29:19,099
biffkjøtt og masse sennep.
392
00:29:19,100 --> 00:29:21,395
Det er rake veien til fengselet
herfra.
393
00:29:21,630 --> 00:29:23,476
Vi rekker det sansynligvis før middag.
394
00:29:23,754 --> 00:29:26,089
Jeg liker stillheten.
395
00:29:26,090 --> 00:29:28,475
Du kan altid høre dem
396
00:29:28,476 --> 00:29:31,281
på utsiden av gjerde uansett
hvor du er.
397
00:29:32,280 --> 00:29:35,487
Hvor er det som dere gode
mennesker kaller hjem?
398
00:29:39,153 --> 00:29:40,654
Merle?
399
00:29:48,782 --> 00:29:50,130
Hei, tilbake der!
400
00:29:50,131 --> 00:29:52,215
Okey okey, kjære.
401
00:29:52,216 --> 00:29:53,717
Jesus.
402
00:29:53,718 --> 00:29:55,836
Du klarte det.
403
00:29:58,151 --> 00:30:01,370
Kan du si meg, er broren min i livet.
404
00:30:02,372 --> 00:30:04,142
- Hva?
- Ja.
405
00:30:06,877 --> 00:30:11,297
Før meg til ham og vi
er skuls...
406
00:30:11,298 --> 00:30:13,716
for alt som skjedde i Atlanta.
407
00:30:13,717 --> 00:30:17,012
Og ingen viser sinne.
Hva?
408
00:30:20,123 --> 00:30:22,892
Du liker det?
409
00:30:22,893 --> 00:30:24,593
Ja.
410
00:30:24,594 --> 00:30:30,015
Jeg havnet i et sykehuslager.
411
00:30:30,016 --> 00:30:31,850
Jeg reparerte meg selv.
412
00:30:31,851 --> 00:30:33,999
Kult, hva?
413
00:30:34,655 --> 00:30:37,907
Fortell Daryll at du er her, så
kommer han ut og møter deg.
414
00:30:37,908 --> 00:30:40,642
Vent,vent. Slapp av.
415
00:30:40,643 --> 00:30:42,828
Slapp av her.
Slapp av
416
00:30:42,829 --> 00:30:46,935
At vi fant herandre er et mirakel.
417
00:30:47,207 --> 00:30:48,984
Kom igjen nå
418
00:30:48,985 --> 00:30:50,953
Du kan stole på meg.
419
00:30:51,988 --> 00:30:53,992
Du stoler på oss.
420
00:30:54,112 --> 00:30:56,375
Hold deg her.
421
00:31:03,717 --> 00:31:05,301
Nei!
422
00:31:08,504 --> 00:31:10,856
Hei hei, slapp av kamerat.
423
00:31:10,857 --> 00:31:13,067
Slipp henne.
Slipp henne.
424
00:31:13,188 --> 00:31:16,193
Legg pistolen i bilen.
Legg den i bilen, gutt.
425
00:31:18,698 --> 00:31:21,951
Sånn ja. Nå skal vi ut på
en liten kjøretur.
426
00:31:21,952 --> 00:31:23,819
Vi skal ikke tilbake til leiren.
427
00:31:23,820 --> 00:31:25,738
Nei, vi skal en annen plass.
428
00:31:25,739 --> 00:31:28,991
Kom deg inn i bilen, Glenn!
Du kjører.
429
00:31:28,992 --> 00:31:31,243
- Kjør!
- Ikke.
430
00:31:31,244 --> 00:31:32,995
Greit.
431
00:31:32,996 --> 00:31:34,964
Reis deg opp.
432
00:31:36,333 --> 00:31:37,833
Sånn ja.
433
00:32:05,427 --> 00:32:07,578
Nå snakker vi.
434
00:32:13,140 --> 00:32:15,303
Ja, kamerat.
435
00:32:15,304 --> 00:32:17,772
Hva skal du med slipperser?
436
00:32:17,773 --> 00:32:20,891
Du vet. Dagen er over.
Avslapping.
437
00:32:32,454 --> 00:32:34,455
Greit.
438
00:32:35,991 --> 00:32:38,309
Han må ha vært i cellen helt til det siste.
439
00:32:40,712 --> 00:32:42,913
Vi har skjekket alle andre plasser.
440
00:32:51,982 --> 00:32:53,753
Det er Carol`s kniv.
441
00:33:25,540 --> 00:33:27,825
Hvordan viste du hva jeg heter?
442
00:33:29,594 --> 00:33:31,219
Fordi vi kjenner deg.
443
00:33:32,931 --> 00:33:34,389
Hvordan kjenner du meg?
444
00:33:35,801 --> 00:33:37,609
Og du kjenner de, Rick.
445
00:33:39,337 --> 00:33:41,105
De som du snakket med i dag,
446
00:33:41,106 --> 00:33:43,274
det var Amy, Jim, Jacqui.
447
00:33:43,595 --> 00:33:45,810
Lori?
448
00:33:57,322 --> 00:33:59,073
Lori?
449
00:33:59,074 --> 00:34:04,128
Lori? Lori?
450
00:34:04,129 --> 00:34:06,380
Hva skjedde, Rick?
451
00:34:08,166 --> 00:34:10,301
kjære, hva skjedde?
452
00:34:13,972 --> 00:34:15,913
Jeg elsket deg.
453
00:34:17,696 --> 00:34:20,227
Jeg elsket deg.
454
00:34:25,233 --> 00:34:27,234
Jeg klarte ikke å reparere forholdet.
455
00:34:27,235 --> 00:34:30,855
Jeg klarte ikke å reparere forholdet.
456
00:34:30,856 --> 00:34:32,823
Jeg trodde du var.
457
00:34:40,565 --> 00:34:43,250
Jeg gjorde en avtale med meg selv.
458
00:34:45,938 --> 00:34:48,839
Jeg ville holde deg i livet.
459
00:34:51,877 --> 00:34:54,595
Jeg skal finne en plass.
Jeg skal finne ut av det-
460
00:34:54,596 --> 00:34:56,413
Og da....
461
00:34:58,431 --> 00:35:01,696
Jeg kunne ikke åpne døra.
Kunne ikke risikere det.
462
00:35:02,804 --> 00:35:05,356
Jeg skulle holde deg i livet.
463
00:35:05,357 --> 00:35:09,143
Carl, ungen...
Og så....
464
00:35:10,979 --> 00:35:14,148
Jeg trodde det skulle bli tid.
465
00:35:14,149 --> 00:35:16,066
Det ble aldri tid.
466
00:35:18,987 --> 00:35:21,322
Men jeg elsket deg.
467
00:35:21,323 --> 00:35:23,707
Jeg elsker deg.
468
00:35:25,802 --> 00:35:28,051
Jeg klarte ikke å reparere forholdet.
469
00:35:30,715 --> 00:35:32,833
Jeg skulle sagt det.
470
00:35:32,834 --> 00:35:36,119
Jeg skulle-- Jeg skulle
ha sagt det.
471
00:35:37,255 --> 00:35:39,256
Rick.
472
00:35:39,257 --> 00:35:41,108
Nå skal du høre på meg.
473
00:35:42,561 --> 00:35:44,300
Du har et barn.
474
00:35:45,514 --> 00:35:47,231
Vårt barn.
475
00:35:48,817 --> 00:35:51,101
Og Carl.
476
00:35:51,102 --> 00:35:52,573
Og de andre.
477
00:35:54,063 --> 00:35:55,746
Jeg elsker deg.
478
00:35:57,025 --> 00:35:58,993
Rick.
479
00:36:02,280 --> 00:36:03,831
Kan du gjøre det?
480
00:36:04,866 --> 00:36:06,817
Kan du gjøre det?
481
00:36:08,551 --> 00:36:11,187
Rick? Rick?
482
00:36:12,374 --> 00:36:14,208
Rick?
483
00:36:16,378 --> 00:36:19,763
Rick? Rick?
484
00:36:55,250 --> 00:36:57,418
Jeg løy da jeg sa at jeg var på overtid.
485
00:36:57,419 --> 00:37:00,504
Dette er en 24/7 greie.
486
00:37:00,505 --> 00:37:02,808
Burde jeg gjemme meg under
senga?
487
00:37:04,220 --> 00:37:06,040
Ikke denne gangen
488
00:37:22,944 --> 00:37:24,411
Har du selskap?
489
00:37:29,251 --> 00:37:30,458
Ja
490
00:37:31,286 --> 00:37:33,837
Vi mistet alle tre mennene.
491
00:37:33,838 --> 00:37:37,708
Tim, Crowley og en til.
492
00:37:37,709 --> 00:37:40,511
Gargulio.
493
00:37:40,512 --> 00:37:42,513
Jesus.
494
00:37:42,514 --> 00:37:45,691
Ja, hun kuttet han i hjel.
Stakk sverdet rett gjennom han.
495
00:37:46,249 --> 00:37:48,230
Så kom gnagerne midt oppi
det hele.
496
00:37:48,586 --> 00:37:51,472
så tok jeg henne.
497
00:37:51,473 --> 00:37:54,257
Faen.
498
00:37:54,258 --> 00:37:57,695
Vi får kle dem opp å gi
dem en heroisk begravelse.
499
00:37:57,696 --> 00:38:01,264
Du finner på en forklaring.
500
00:38:01,265 --> 00:38:03,033
Har du dem?
501
00:38:05,937 --> 00:38:08,956
Hode hennes
Sverdet.
502
00:38:10,197 --> 00:38:12,743
Vi ble tatt av en horde,
503
00:38:13,853 --> 00:38:16,392
Gutten hadde hode.
Crowley hadde sverdet.
504
00:38:16,884 --> 00:38:18,868
Begge døde.
505
00:38:21,720 --> 00:38:24,088
Jeg har noe annet til deg.
506
00:38:24,089 --> 00:38:26,390
En fyr jeg kjente fra
Atlanta leiren
507
00:38:26,391 --> 00:38:28,559
Og hans pene lille kjæreste.
508
00:38:30,562 --> 00:38:33,230
Så de kjenner Andrea?
509
00:38:35,967 --> 00:38:38,268
Noen andre?
510
00:38:38,269 --> 00:38:40,303
Vet ikke.
511
00:38:40,304 --> 00:38:42,472
Fant dem på tilbaketuren.
512
00:38:42,473 --> 00:38:45,475
Slik det så ut, så hadde de det bra.
513
00:38:46,911 --> 00:38:48,862
Jeg finner ut hvor.
514
00:38:59,457 --> 00:39:01,458
Alt i orden?
515
00:39:03,378 --> 00:39:05,295
Javist.
516
00:40:08,076 --> 00:40:09,943
Hei.
517
00:41:42,837 --> 00:41:44,872
Hun likner deg.
518
00:41:50,295 --> 00:41:53,263
Hei,bare---
Har du henne?
519
00:41:53,264 --> 00:41:55,349
- Ja.
- Flott.
520
00:41:55,350 --> 00:41:57,287
Okay.
521
00:42:38,677 --> 00:42:41,946
Norsk tekst.
Leif Kr. Skjevik