1 00:00:12,000 --> 00:00:16,200 Du vet inte ens varför du är här, eller hur? 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,400 Jag ville dig inget ont. 3 00:00:19,500 --> 00:00:24,800 Jag sänkte min pistol, men du höjde din. 4 00:00:27,600 --> 00:00:32,800 Du var ett rövhål därute, precis som på hustaket i Atlanta. 5 00:00:33,600 --> 00:00:40,400 Det ni gjorde, att lämna mig där... så skulle ingen göra mot ett djur. 6 00:00:40,700 --> 00:00:44,800 - Vi åkte tillbaka efter dig. - Så omtänksamt då. 7 00:00:44,900 --> 00:00:52,300 - Allihop åkte, Rick, Daryl, T-Dog. - T-Dog. 8 00:00:52,500 --> 00:00:57,300 Gamla infödingen, den som jag bönföll. 9 00:00:57,700 --> 00:01:01,800 Han som släppte nyckeln. Var är han nånstans? 10 00:01:01,900 --> 00:01:07,600 T-Dog vill nog gärna begrava stridsyxan och låta udda vara jämnt. 11 00:01:07,900 --> 00:01:10,200 Han klarade sig inte. 12 00:01:11,500 --> 00:01:14,400 Jag hoppas han dog långsamt. 13 00:01:20,000 --> 00:01:22,400 Resten då? 14 00:01:25,200 --> 00:01:31,800 Min lillebror? Du kan inte säga att han lever och tiga om var han är. 15 00:01:34,400 --> 00:01:36,400 Inte? 16 00:01:36,900 --> 00:01:40,100 Nåja, bondflickan kanske hjälper mig. 17 00:01:46,700 --> 00:01:48,800 Berätta för mig... 18 00:01:50,200 --> 00:01:56,100 ...när hon är rädd och håller om dig... 19 00:01:56,300 --> 00:02:03,600 ...och hennes skälvande hud är nära dig... 20 00:02:03,700 --> 00:02:07,400 ...och hennes mjuka läppar rör vid dig... 21 00:02:07,500 --> 00:02:12,700 ...här och här och här... 22 00:02:14,900 --> 00:02:17,200 ...det känns bra, va? 23 00:02:20,900 --> 00:02:24,500 Jag minns dig. 24 00:02:24,600 --> 00:02:30,500 Du är lurifaxen, den fräcke. Du är inte lättskrämd, eller hur? 25 00:02:33,700 --> 00:02:36,300 Det gillar jag. 26 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 Nu... 27 00:02:42,500 --> 00:02:47,200 ...vill jag veta var min bror är. 28 00:02:56,600 --> 00:03:00,000 Jag vill veta var sheriffen är. 29 00:03:00,600 --> 00:03:02,600 Herrejävlar! 30 00:03:16,200 --> 00:03:23,700 Ja! Jag vill veta var de gömmer sig, var lägret är och jag vill veta det nu. 31 00:03:25,700 --> 00:03:32,900 Jag vill veta nu! Var fan är de? Berätta! 32 00:03:59,900 --> 00:04:04,900 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 33 00:04:05,100 --> 00:04:09,100 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 34 00:04:56,300 --> 00:04:58,600 Ska vi hjälpa henne? 35 00:05:40,600 --> 00:05:42,700 Carl! 36 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 Fan. 37 00:06:04,400 --> 00:06:06,400 Är hon biten? 38 00:06:11,800 --> 00:06:13,900 Ett skottsår. 39 00:06:19,100 --> 00:06:24,400 Hämta en filt, Carl. - Vatten och handduk, Beth. 40 00:06:24,900 --> 00:06:27,000 Här? 41 00:06:27,900 --> 00:06:33,300 Det får räcka här. Håll i nu. 42 00:06:33,400 --> 00:06:35,500 Bra så, tack. 43 00:06:39,200 --> 00:06:43,700 Såja... Se på mig. 44 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Vem är du? Såja. 45 00:06:52,700 --> 00:06:58,000 Vi gör dig inte illa, om du inte gör nåt dumt först. 46 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 Rick. 47 00:07:04,100 --> 00:07:06,300 Vem är det här? 48 00:07:07,300 --> 00:07:09,900 Vill du säga vad du heter? 49 00:07:12,000 --> 00:07:14,500 Vill du säga vad du heter? 50 00:07:17,000 --> 00:07:19,700 Kom hit. 51 00:07:19,900 --> 00:07:24,600 - Är allt som det ska? - Ni vill nog se det här. 52 00:07:24,600 --> 00:07:27,800 Gå du. - Hämta väskan, Carl. 53 00:07:37,100 --> 00:07:40,100 Det här tar vi hand om. 54 00:07:40,800 --> 00:07:46,500 Dörrarna är låsta, du är trygg här. Och det där sköter vi om. 55 00:07:49,700 --> 00:07:53,600 - Jag bad inte om hjälp. - Det kvittar. 56 00:07:55,300 --> 00:07:57,800 Du får inte ge dig av. 57 00:08:23,900 --> 00:08:28,600 - Gud. - Tack gode Gud. 58 00:08:30,400 --> 00:08:32,600 Tack gode Gud. 59 00:08:34,600 --> 00:08:38,400 - Hur är det? - Ensamt. 60 00:08:38,600 --> 00:08:43,900 Den stackarn kämpade sig in i en cell. Måste ha svimmat, uttorkad. 61 00:08:57,400 --> 00:08:59,900 Jag beklagar. 62 00:09:04,700 --> 00:09:06,700 Herregud. 63 00:09:40,800 --> 00:09:43,000 Allt i sin ordning? 64 00:09:43,100 --> 00:09:47,200 Jag skulle bara säga att mr Coleman är redo. 65 00:09:47,600 --> 00:09:50,800 - Bra, vi ses i labbet. - Ja, sir. 66 00:09:55,700 --> 00:10:00,500 - Ursäkta. - Gör inget, jag kommer tillbaka. 67 00:10:00,600 --> 00:10:07,200 - Jag kan faktiskt behöva din hjälp. - Jag sa att jag kommer tillbaka. 68 00:10:07,300 --> 00:10:09,300 Nej. 69 00:10:10,400 --> 00:10:13,400 Jag vill att det stannar vid det. 70 00:10:17,300 --> 00:10:23,300 Vi sköter om ditt sår, ger dig mat och vatten och vinkar av dig. 71 00:10:23,700 --> 00:10:30,600 Men du måste säga hur du hittade oss och varför du hade mjölkersättning. 72 00:10:31,100 --> 00:10:36,400 Varorna tappades av en ung, asiatisk kille med en söt flicka. 73 00:10:36,500 --> 00:10:41,300 - Vad hände? - Blev de angripna? 74 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 - De tillfångatogs. - Av vem? 75 00:10:43,700 --> 00:10:49,000 - Av samma jävel som sköt mig. - Det är vårt folk. Säg vad som hände! 76 00:10:49,100 --> 00:10:52,800 - Rör mig aldrig mer! - Bäst att du pratar. 77 00:10:53,000 --> 00:10:57,400 Du får värre problem än ett skottsår. 78 00:10:57,500 --> 00:10:59,800 Hitta dem själv. 79 00:11:00,500 --> 00:11:03,000 Såja, sänk det. 80 00:11:12,900 --> 00:11:15,800 Du kom hit av en orsak. 81 00:11:22,200 --> 00:11:26,200 Det finns en stad - Woodbury. 82 00:11:26,700 --> 00:11:32,000 - Cirka 75 överlevande, de togs nog dit. - En hel stad? 83 00:11:32,100 --> 00:11:39,400 Styrs av en som kallar sig Guvernören, snygg kille, charmig, Jim Jones-typ. 84 00:11:39,500 --> 00:11:46,400 - Har han styrkor? - Väpnade vakter på murarna. 85 00:11:46,500 --> 00:11:52,000 - Kan man komma in? - Zombiesäkert, men vi kan smita in. 86 00:11:54,900 --> 00:11:58,500 - Hur kunde du hitta hit? - De nämnde ett fängelse- 87 00:11:58,700 --> 00:12:02,800 -sa åt vilket håll det låg och att det var raka spåret. 88 00:12:04,200 --> 00:12:10,500 Det här är Hershel, den tillfångatagna flickans far. Han sköter om såret. 89 00:12:13,300 --> 00:12:18,800 Jag måste medge... Du är mycket tuffare än jag minns. 90 00:12:18,900 --> 00:12:22,400 Inte konstigt att du klarat dig så länge. 91 00:12:22,500 --> 00:12:29,700 Som Konstapel Vänlig övergav folk borde han väl ha lämnat dig kvar. 92 00:12:30,400 --> 00:12:33,100 Men det gjorde han inte, eller hur? 93 00:12:34,800 --> 00:12:41,300 - Så säg mig, hur har ni haft det? - En tidsfråga innan de kommer hit. 94 00:12:41,400 --> 00:12:47,600 Jag bakar en tårta med skär glasyr. Skulle de gilla det? 95 00:12:47,700 --> 00:12:50,100 Ingen kommer. 96 00:12:50,200 --> 00:12:53,800 Jo, Rick. Och när han kommer... 97 00:12:53,900 --> 00:12:58,500 Han gör inget, inte om han vill ha dig och lilla leksaken tillbaka. 98 00:12:58,600 --> 00:13:01,800 Tror du jag är ensam om det här? 99 00:13:01,900 --> 00:13:06,700 Ni kan inte döda alla. Vi är för många. 100 00:13:07,400 --> 00:13:15,400 - Ingen av er har nån stake. - Vi har rört oss, inte gömt oss. 101 00:13:16,200 --> 00:13:20,000 Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea. 102 00:13:24,700 --> 00:13:26,700 Verkligen? 103 00:13:27,800 --> 00:13:30,400 Är det så det är? 104 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Tack. 105 00:14:06,600 --> 00:14:11,000 - Hur vet du att vi kan lita på henne? - Maggie och Glenn, varför diskutera? 106 00:14:11,100 --> 00:14:14,700 - Det gör vi inte. Jag letar reda på dem. - Stället verkar säkert. 107 00:14:14,900 --> 00:14:17,900 - Du kan inte åka ensam. - Jag följer med. 108 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Jag också. 109 00:14:22,100 --> 00:14:24,500 Jag är med. 110 00:14:28,900 --> 00:14:33,600 Jag har granater och tårgas. Man vet aldrig vad som behövs. 111 00:14:42,000 --> 00:14:46,300 Oroa dig inte för farsgubben. Jag håller ett öga på honom. 112 00:14:52,000 --> 00:14:59,500 Kryllade det inte av zombier här? Och ni rensade upp helt själva? 113 00:14:59,600 --> 00:15:02,100 Det var flera. 114 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Carl. 115 00:15:21,400 --> 00:15:24,200 - Det du gjorde för mamma... - Jag var tvungen. 116 00:15:27,400 --> 00:15:31,100 Jag vet, och jag är ledsen. 117 00:15:32,700 --> 00:15:35,600 Det skulle ingen behöva gå igenom. 118 00:15:39,700 --> 00:15:42,000 Hur länge blir du borta? 119 00:15:45,200 --> 00:15:50,000 - Om nåt händer när vi är borta... - Vi klarar oss. 120 00:15:50,100 --> 00:15:55,200 Om nåt händer så lås in alla i cellerna, se till att de är trygga. 121 00:15:55,400 --> 00:15:59,700 - Jadå. - Jag vet. Jag vet att du gör det. 122 00:16:05,100 --> 00:16:07,800 Du tar väl hand om din syster? 123 00:16:10,800 --> 00:16:13,500 Daryl kallar henne Värstingen. 124 00:16:15,000 --> 00:16:19,700 Värstingen? Där ser man. 125 00:16:19,800 --> 00:16:22,600 Vad ska hon heta egentligen? 126 00:16:23,900 --> 00:16:26,300 Vad tycker du? 127 00:16:27,400 --> 00:16:31,600 Minns du min fröken i tredje klass, mrs Mueller? 128 00:16:32,100 --> 00:16:34,100 Javisst. 129 00:16:34,400 --> 00:16:37,000 Hon hette Judith. 130 00:16:37,100 --> 00:16:42,000 - Är det ett bra namn, tycker du? - Jag tycker att det är ett fint namn. 131 00:16:44,000 --> 00:16:46,400 Judith får det bli. 132 00:16:54,900 --> 00:16:59,200 - Ta hand om dig. - Nio liv du vet. 133 00:17:03,300 --> 00:17:06,200 För hem dem. 134 00:18:22,000 --> 00:18:24,500 Mr Coleman... 135 00:18:25,300 --> 00:18:27,900 ...det här är Andrea. 136 00:18:31,700 --> 00:18:36,200 Milton sätter dig in i det här. Vi ses till middagen. 137 00:18:39,500 --> 00:18:45,400 Tack för det här. Du gör oss en stor tjänst. 138 00:19:00,500 --> 00:19:05,300 - Vad hade du...? - Kan du spela första låten på skivan? 139 00:19:06,300 --> 00:19:08,500 Visst. 140 00:19:12,500 --> 00:19:15,400 Spela den när jag är klar. 141 00:19:39,700 --> 00:19:42,400 Jag heter Milton Mamet. 142 00:19:42,500 --> 00:19:48,900 Höj höger hand om ni tror att följande påståenden är sanna. 143 00:19:49,400 --> 00:19:52,800 Ni heter Michael Coleman. 144 00:19:55,200 --> 00:20:00,100 Ni var gift med Betty Coleman. 145 00:20:02,000 --> 00:20:06,700 Era barn hette Michael Jr och Emily. 146 00:20:11,900 --> 00:20:14,300 Väldigt bra. 147 00:20:27,700 --> 00:20:30,600 Vad sa han? 148 00:20:30,800 --> 00:20:34,900 Han frågade om jag kunde spela musiken medan vi väntar. 149 00:20:51,000 --> 00:20:57,800 Jag vill att du föreställer dig hur jag kände när jag kämpade på taket... 150 00:20:58,000 --> 00:21:02,300 ...med en hand, när jag förlorade blod... 151 00:21:02,400 --> 00:21:06,300 ...och det var zombier överallt. 152 00:21:06,400 --> 00:21:12,200 Sista chansen. Var är dina vänner?! Skyll dig själv. 153 00:21:12,800 --> 00:21:15,100 Du är en stor munsbit för grabben här. 154 00:21:15,200 --> 00:21:20,000 Men du vet vad de säger: Han är hungrig om en timme igen! 155 00:21:22,500 --> 00:21:24,800 På honom! 156 00:22:47,700 --> 00:22:51,200 När han går vidare, spänner vi fast honom. Han vaknar till liv- 157 00:22:51,400 --> 00:22:55,500 -jag ställer frågorna igen, spelar in hans svar. 158 00:22:55,600 --> 00:22:59,700 Gör slut på försökspersonen sedan. 159 00:23:00,700 --> 00:23:02,700 Visst. 160 00:23:02,800 --> 00:23:06,900 Jag har försökt bestämma mig om minnesspår och medvetande existerar- 161 00:23:07,000 --> 00:23:15,000 -sedan försökspersonen förvandlats, men hade inget att gå på förrän nu. 162 00:23:15,600 --> 00:23:18,600 Prostatacancer. Vi kunde inte behandla honom... 163 00:23:18,700 --> 00:23:25,300 ...så han anmälde sig frivilligt. Han har varit samarbetsvillig. 164 00:23:25,400 --> 00:23:28,400 Han är en enastående man. 165 00:23:28,500 --> 00:23:32,800 - Står ni varandra nära? - Vi spenderade mycket tid tillsammans. 166 00:23:33,100 --> 00:23:38,100 Låten, skålen, frågorna... Vi har gjort det ett flertal gånger. 167 00:23:38,200 --> 00:23:42,500 Det här är saker som förhoppningsvis lever kvar- 168 00:23:42,600 --> 00:23:45,700 -i hans undermedvetna, trots att han är död. 169 00:23:45,900 --> 00:23:53,000 Det finns inget undermedvetet, Milton. De blir monster när de förvandlas. 170 00:23:53,100 --> 00:23:57,400 De förlorar sitt gamla jag. 171 00:23:57,500 --> 00:23:59,900 Vi får se. 172 00:24:02,500 --> 00:24:08,500 Du har inte sett förvandlingen förut, va? 173 00:24:09,600 --> 00:24:13,100 - Nej. - Var det ingen i din familj som...? 174 00:24:13,200 --> 00:24:17,300 Jag är enda barnet. Mina föräldrar dog när jag var liten. 175 00:24:17,500 --> 00:24:21,500 Var du inte med nån när allting gick åt helvete? 176 00:24:21,600 --> 00:24:26,300 Jag arbetade hemifrån. Jag brukade aldrig... 177 00:25:13,800 --> 00:25:17,000 De känner Andrea. 178 00:25:17,100 --> 00:25:21,100 - Men de vet inte att hon är här. - Men de känner din bror. 179 00:25:21,400 --> 00:25:24,800 Han gör det. Tjejen vet jag inte. Jag har aldrig sett henne förut. 180 00:25:25,000 --> 00:25:28,300 - De kanske kommer och letar efter dem. - Kanske det. 181 00:25:28,400 --> 00:25:31,300 Killen och Andrea kom för att hämta mig. 182 00:25:31,400 --> 00:25:35,300 - Säger han inte var de är? - Det är en tuff jävel. 183 00:25:35,400 --> 00:25:39,300 - Han dödade zombien på nolltid. - Han kanske har blivit modig. 184 00:25:39,400 --> 00:25:43,300 Vi behöver honom om de andra kommer. Varför försökte du döda honom? 185 00:25:43,400 --> 00:25:46,500 - Han gjorde mig förbannad. - Vad har tjejen sagt? 186 00:25:46,600 --> 00:25:50,700 Jag skulle precis gå och prata med henne. 187 00:25:51,100 --> 00:25:53,600 Jag tar hand om det. 188 00:26:56,700 --> 00:26:58,900 Får jag? 189 00:27:00,100 --> 00:27:02,500 Tack. 190 00:27:06,400 --> 00:27:11,600 Ni ska få träffa era vänner, förklara att det var ett missförstånd. 191 00:27:13,000 --> 00:27:17,700 Berätta var de är och vi kör dit er. 192 00:27:17,800 --> 00:27:20,600 Jag vill prata med Glenn. 193 00:27:21,300 --> 00:27:25,900 Jag kan inte tillåta det. Dina vänner är farliga. 194 00:27:27,000 --> 00:27:30,700 Fängslade min man på ett tak, tvingade honom att amputera handen. 195 00:27:30,800 --> 00:27:33,500 Det vet jag ingenting om. 196 00:27:35,400 --> 00:27:39,900 Berätta var de är och vi för hit dem. 197 00:27:40,100 --> 00:27:42,700 Ni är säkra, jag lovar. 198 00:27:47,100 --> 00:27:49,500 Inte? 199 00:27:49,600 --> 00:27:51,900 Som du vill... 200 00:27:53,300 --> 00:27:55,600 Vi försöker med nåt annat. 201 00:27:58,800 --> 00:28:01,000 Ställ dig upp, är du snäll. 202 00:28:10,300 --> 00:28:12,500 Ställ dig upp. 203 00:28:21,800 --> 00:28:26,600 - Ta av dig linnet. - Nej. 204 00:28:28,100 --> 00:28:33,600 Ta av dig linnet, annars tar jag hit Glenns hand. 205 00:28:52,600 --> 00:28:54,900 Fortsätt. 206 00:30:06,900 --> 00:30:09,100 Tänker du prata? 207 00:30:09,400 --> 00:30:14,000 Gör det ni ska. Sen kan ni fara åt helvete. 208 00:30:58,400 --> 00:31:01,500 De patrullerar området. Vi klarar oss bättre till fots. 209 00:31:01,700 --> 00:31:07,000 - Hur långt är det? Mörkret kommer. - Det är 2-3 kilometer. 210 00:31:37,500 --> 00:31:42,500 Jag vet vad du gjorde för mig, för mitt barn när jag... 211 00:31:42,700 --> 00:31:47,500 ...försökte komma underfund med saker. Tack så mycket. 212 00:31:47,900 --> 00:31:50,600 Vi ska vara här för varandra. 213 00:32:00,200 --> 00:32:03,400 - Rick. - Ner! 214 00:32:09,800 --> 00:32:13,400 Formation! Ingen skottlossning! 215 00:32:17,000 --> 00:32:19,400 Oscar. 216 00:32:23,600 --> 00:32:26,100 De är för många. 217 00:32:29,900 --> 00:32:32,000 Den här vägen. 218 00:32:38,000 --> 00:32:40,800 In dit! Kom igen. 219 00:32:43,300 --> 00:32:45,400 Stäng dörren. 220 00:32:46,700 --> 00:32:51,100 - Var tysta. - Det luktar vidrigt. 221 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 Vad är det? 222 00:32:58,900 --> 00:33:03,100 Det måste vara en räv eller vad som är kvar. 223 00:33:04,900 --> 00:33:07,300 Lassie kom hem. 224 00:33:42,000 --> 00:33:44,400 - Vilka är ni? - Vi vill inget illa. 225 00:33:44,500 --> 00:33:48,600 - Försvinn ur mitt hus! - Vi ska, men det går inte just nu. 226 00:33:48,800 --> 00:33:54,200 - Få tyst på honom. - Det är zombier utanför! 227 00:33:59,100 --> 00:34:02,400 - Jag ringer polisen! - Jag är en polis. 228 00:34:02,500 --> 00:34:08,800 Sänk geväret. Gör inget förhastat. 229 00:34:08,900 --> 00:34:12,400 Det är ingen fara. Vi gör det sakta och säkert. 230 00:34:12,600 --> 00:34:14,800 Titta på mig. 231 00:34:16,600 --> 00:34:21,500 - Visa er bricka! - Visst. Jag har den i fickan. 232 00:34:21,900 --> 00:34:25,900 Jag ska ta upp den långsamt. 233 00:34:27,200 --> 00:34:31,400 Släpp mig! Jag ska döda er...! 234 00:34:31,500 --> 00:34:33,500 Håll käften! 235 00:34:33,600 --> 00:34:38,800 - Hjälp! De hittade mig! - Öppna inte dörren! 236 00:34:57,200 --> 00:35:02,900 - Minns ni Alamo? - Hjälp till med dörren. 237 00:35:03,000 --> 00:35:07,900 - Ni måste skämta. - Han är död. Kolla baksidan. 238 00:35:11,900 --> 00:35:15,300 - Det är grönt! - Ett, två, tre. 239 00:35:55,900 --> 00:35:58,200 Han förvandlas. 240 00:36:13,500 --> 00:36:17,600 Jag heter Milton Mamet. Höj höger hand- 241 00:36:17,700 --> 00:36:21,100 -om ni tror att följande påståenden är sanna. 242 00:36:21,200 --> 00:36:29,000 Ni heter Michael Coleman. Ni var gift med Betty Coleman. 243 00:36:29,600 --> 00:36:34,300 Era barn hette Michael Jr och Emily. 244 00:36:34,500 --> 00:36:37,900 - Såg du? Han reagerade. - Det kan vara vad som helst. 245 00:36:38,100 --> 00:36:41,400 Jag vill prova utan att han är fastspänd. 246 00:36:41,500 --> 00:36:45,200 Vi kan ha fängslat hans medvetande, vi måste försöka. 247 00:36:45,300 --> 00:36:47,900 Du är här för att skydda oss! 248 00:36:48,000 --> 00:36:51,800 När vi lossar på spännena kommer han att gå till attack. 249 00:36:53,400 --> 00:36:57,400 Jag heter Milton Mamet. Höj höger hand... 250 00:37:11,700 --> 00:37:16,700 Jag vill spela in vad jag funnit medan jag har det i huvudet. 251 00:37:34,500 --> 00:37:36,700 Släpp den! 252 00:37:41,800 --> 00:37:44,400 Nu är det färdiglekt. 253 00:37:45,400 --> 00:37:49,900 En av er ska berätta var ni har ert läger. 254 00:37:58,900 --> 00:38:02,600 - Fängelset! - Det som ligger nära Nunez? 255 00:38:02,700 --> 00:38:07,600 - Det kryllar av zombier där. - Vi tog in det. 256 00:38:07,700 --> 00:38:14,100 - Hur många är ni? - Tio. Vi är tio stycken... 257 00:38:15,300 --> 00:38:20,900 Rensade tio stycken hela fängelset på zombier? 258 00:38:47,300 --> 00:38:49,900 Det är ingen fara. 259 00:38:52,400 --> 00:38:54,400 Det är ingen fara. 260 00:39:16,100 --> 00:39:20,400 - Inte en chans att tio stycken... - Skulle hon ljuga? 261 00:39:20,500 --> 00:39:24,800 Ljuger hon är det en ansenlig styrka i närheten. 262 00:39:25,000 --> 00:39:28,200 Gör hon inte det, har gruppen och din bror- 263 00:39:28,300 --> 00:39:32,000 -gjort nåt du sa var omöjligt. 264 00:39:32,100 --> 00:39:34,900 De lyckades. 265 00:39:52,600 --> 00:39:58,800 Din bror kan leta efter dem. Blod är väl tjockare än vatten? 266 00:40:00,100 --> 00:40:04,200 Det får mig att undra var du har din lojalitet. 267 00:40:14,100 --> 00:40:16,200 Här. 268 00:40:17,800 --> 00:40:23,100 Ta en liten grupp och undersök fängelset. Jag vill veta vad vi har att göra med. 269 00:40:23,200 --> 00:40:25,500 Inga problem. 270 00:41:15,600 --> 00:41:20,400 Du höll ditt ord. Att du skulle komma tillbaka. 271 00:41:26,600 --> 00:41:29,600 Gick allt bra med Milton? 272 00:41:38,300 --> 00:41:40,700 Vad hände? 273 00:41:42,000 --> 00:41:44,300 Mr Coleman dog. 274 00:41:46,100 --> 00:41:49,900 Hittade Milton det han sökte? 275 00:41:53,600 --> 00:41:55,900 Nej. 276 00:42:04,100 --> 00:42:07,600 Det är ingen fara. 277 00:42:09,300 --> 00:42:12,200 Det är över. 278 00:42:13,000 --> 00:42:15,300 Det är ingen fara. 279 00:42:20,200 --> 00:42:26,000 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 280 00:42:26,700 --> 00:42:30,500 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud