1
00:00:12,000 --> 00:00:16,200
Du vet inte ens varför
du är här, eller hur?
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,400
Jag ville dig inget ont.
3
00:00:19,500 --> 00:00:24,800
Jag sänkte min pistol,
men du höjde din.
4
00:00:27,600 --> 00:00:32,800
Du var ett rövhål därute,
precis som på hustaket i Atlanta.
5
00:00:33,600 --> 00:00:40,400
Det ni gjorde, att lämna mig där...
så skulle ingen göra mot ett djur.
6
00:00:40,700 --> 00:00:44,800
- Vi åkte tillbaka efter dig.
- Så omtänksamt då.
7
00:00:44,900 --> 00:00:52,300
- Allihop åkte, Rick, Daryl, T-Dog.
- T-Dog.
8
00:00:52,500 --> 00:00:57,300
Gamla infödingen,
den som jag bönföll.
9
00:00:57,700 --> 00:01:01,800
Han som släppte nyckeln.
Var är han nånstans?
10
00:01:01,900 --> 00:01:07,600
T-Dog vill nog gärna begrava
stridsyxan och låta udda vara jämnt.
11
00:01:07,900 --> 00:01:10,200
Han klarade sig inte.
12
00:01:11,500 --> 00:01:14,400
Jag hoppas han dog långsamt.
13
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
Resten då?
14
00:01:25,200 --> 00:01:31,800
Min lillebror? Du kan inte säga
att han lever och tiga om var han är.
15
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
Inte?
16
00:01:36,900 --> 00:01:40,100
Nåja, bondflickan kanske hjälper mig.
17
00:01:46,700 --> 00:01:48,800
Berätta för mig...
18
00:01:50,200 --> 00:01:56,100
...när hon är rädd
och håller om dig...
19
00:01:56,300 --> 00:02:03,600
...och hennes skälvande
hud är nära dig...
20
00:02:03,700 --> 00:02:07,400
...och hennes mjuka
läppar rör vid dig...
21
00:02:07,500 --> 00:02:12,700
...här och här och här...
22
00:02:14,900 --> 00:02:17,200
...det känns bra, va?
23
00:02:20,900 --> 00:02:24,500
Jag minns dig.
24
00:02:24,600 --> 00:02:30,500
Du är lurifaxen, den fräcke.
Du är inte lättskrämd, eller hur?
25
00:02:33,700 --> 00:02:36,300
Det gillar jag.
26
00:02:39,700 --> 00:02:41,700
Nu...
27
00:02:42,500 --> 00:02:47,200
...vill jag veta var min bror är.
28
00:02:56,600 --> 00:03:00,000
Jag vill veta var sheriffen är.
29
00:03:00,600 --> 00:03:02,600
Herrejävlar!
30
00:03:16,200 --> 00:03:23,700
Ja! Jag vill veta var de gömmer sig,
var lägret är och jag vill veta det nu.
31
00:03:25,700 --> 00:03:32,900
Jag vill veta nu!
Var fan är de? Berätta!
32
00:03:59,900 --> 00:04:04,900
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
33
00:04:05,100 --> 00:04:09,100
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
34
00:04:56,300 --> 00:04:58,600
Ska vi hjälpa henne?
35
00:05:40,600 --> 00:05:42,700
Carl!
36
00:05:45,500 --> 00:05:47,500
Fan.
37
00:06:04,400 --> 00:06:06,400
Är hon biten?
38
00:06:11,800 --> 00:06:13,900
Ett skottsår.
39
00:06:19,100 --> 00:06:24,400
Hämta en filt, Carl.
- Vatten och handduk, Beth.
40
00:06:24,900 --> 00:06:27,000
Här?
41
00:06:27,900 --> 00:06:33,300
Det får räcka här.
Håll i nu.
42
00:06:33,400 --> 00:06:35,500
Bra så, tack.
43
00:06:39,200 --> 00:06:43,700
Såja... Se på mig.
44
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
Vem är du? Såja.
45
00:06:52,700 --> 00:06:58,000
Vi gör dig inte illa,
om du inte gör nåt dumt först.
46
00:06:58,500 --> 00:07:00,500
Rick.
47
00:07:04,100 --> 00:07:06,300
Vem är det här?
48
00:07:07,300 --> 00:07:09,900
Vill du säga vad du heter?
49
00:07:12,000 --> 00:07:14,500
Vill du säga vad du heter?
50
00:07:17,000 --> 00:07:19,700
Kom hit.
51
00:07:19,900 --> 00:07:24,600
- Är allt som det ska?
- Ni vill nog se det här.
52
00:07:24,600 --> 00:07:27,800
Gå du.
- Hämta väskan, Carl.
53
00:07:37,100 --> 00:07:40,100
Det här tar vi hand om.
54
00:07:40,800 --> 00:07:46,500
Dörrarna är låsta, du är trygg här.
Och det där sköter vi om.
55
00:07:49,700 --> 00:07:53,600
- Jag bad inte om hjälp.
- Det kvittar.
56
00:07:55,300 --> 00:07:57,800
Du får inte ge dig av.
57
00:08:23,900 --> 00:08:28,600
- Gud.
- Tack gode Gud.
58
00:08:30,400 --> 00:08:32,600
Tack gode Gud.
59
00:08:34,600 --> 00:08:38,400
- Hur är det?
- Ensamt.
60
00:08:38,600 --> 00:08:43,900
Den stackarn kämpade sig in i en cell.
Måste ha svimmat, uttorkad.
61
00:08:57,400 --> 00:08:59,900
Jag beklagar.
62
00:09:04,700 --> 00:09:06,700
Herregud.
63
00:09:40,800 --> 00:09:43,000
Allt i sin ordning?
64
00:09:43,100 --> 00:09:47,200
Jag skulle bara säga
att mr Coleman är redo.
65
00:09:47,600 --> 00:09:50,800
- Bra, vi ses i labbet.
- Ja, sir.
66
00:09:55,700 --> 00:10:00,500
- Ursäkta.
- Gör inget, jag kommer tillbaka.
67
00:10:00,600 --> 00:10:07,200
- Jag kan faktiskt behöva din hjälp.
- Jag sa att jag kommer tillbaka.
68
00:10:07,300 --> 00:10:09,300
Nej.
69
00:10:10,400 --> 00:10:13,400
Jag vill att det stannar vid det.
70
00:10:17,300 --> 00:10:23,300
Vi sköter om ditt sår, ger dig mat
och vatten och vinkar av dig.
71
00:10:23,700 --> 00:10:30,600
Men du måste säga hur du hittade oss
och varför du hade mjölkersättning.
72
00:10:31,100 --> 00:10:36,400
Varorna tappades av en ung,
asiatisk kille med en söt flicka.
73
00:10:36,500 --> 00:10:41,300
- Vad hände?
- Blev de angripna?
74
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
- De tillfångatogs.
- Av vem?
75
00:10:43,700 --> 00:10:49,000
- Av samma jävel som sköt mig.
- Det är vårt folk. Säg vad som hände!
76
00:10:49,100 --> 00:10:52,800
- Rör mig aldrig mer!
- Bäst att du pratar.
77
00:10:53,000 --> 00:10:57,400
Du får värre problem än ett skottsår.
78
00:10:57,500 --> 00:10:59,800
Hitta dem själv.
79
00:11:00,500 --> 00:11:03,000
Såja, sänk det.
80
00:11:12,900 --> 00:11:15,800
Du kom hit av en orsak.
81
00:11:22,200 --> 00:11:26,200
Det finns en stad - Woodbury.
82
00:11:26,700 --> 00:11:32,000
- Cirka 75 överlevande, de togs nog dit.
- En hel stad?
83
00:11:32,100 --> 00:11:39,400
Styrs av en som kallar sig Guvernören,
snygg kille, charmig, Jim Jones-typ.
84
00:11:39,500 --> 00:11:46,400
- Har han styrkor?
- Väpnade vakter på murarna.
85
00:11:46,500 --> 00:11:52,000
- Kan man komma in?
- Zombiesäkert, men vi kan smita in.
86
00:11:54,900 --> 00:11:58,500
- Hur kunde du hitta hit?
- De nämnde ett fängelse-
87
00:11:58,700 --> 00:12:02,800
-sa åt vilket håll det låg
och att det var raka spåret.
88
00:12:04,200 --> 00:12:10,500
Det här är Hershel, den tillfångatagna
flickans far. Han sköter om såret.
89
00:12:13,300 --> 00:12:18,800
Jag måste medge...
Du är mycket tuffare än jag minns.
90
00:12:18,900 --> 00:12:22,400
Inte konstigt att
du klarat dig så länge.
91
00:12:22,500 --> 00:12:29,700
Som Konstapel Vänlig övergav folk
borde han väl ha lämnat dig kvar.
92
00:12:30,400 --> 00:12:33,100
Men det gjorde han inte, eller hur?
93
00:12:34,800 --> 00:12:41,300
- Så säg mig, hur har ni haft det?
- En tidsfråga innan de kommer hit.
94
00:12:41,400 --> 00:12:47,600
Jag bakar en tårta med skär glasyr.
Skulle de gilla det?
95
00:12:47,700 --> 00:12:50,100
Ingen kommer.
96
00:12:50,200 --> 00:12:53,800
Jo, Rick. Och när han kommer...
97
00:12:53,900 --> 00:12:58,500
Han gör inget, inte om han vill ha
dig och lilla leksaken tillbaka.
98
00:12:58,600 --> 00:13:01,800
Tror du jag är ensam om det här?
99
00:13:01,900 --> 00:13:06,700
Ni kan inte döda alla.
Vi är för många.
100
00:13:07,400 --> 00:13:15,400
- Ingen av er har nån stake.
- Vi har rört oss, inte gömt oss.
101
00:13:16,200 --> 00:13:20,000
Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea.
102
00:13:24,700 --> 00:13:26,700
Verkligen?
103
00:13:27,800 --> 00:13:30,400
Är det så det är?
104
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Tack.
105
00:14:06,600 --> 00:14:11,000
- Hur vet du att vi kan lita på henne?
- Maggie och Glenn, varför diskutera?
106
00:14:11,100 --> 00:14:14,700
- Det gör vi inte. Jag letar reda på dem.
- Stället verkar säkert.
107
00:14:14,900 --> 00:14:17,900
- Du kan inte åka ensam.
- Jag följer med.
108
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Jag också.
109
00:14:22,100 --> 00:14:24,500
Jag är med.
110
00:14:28,900 --> 00:14:33,600
Jag har granater och tårgas.
Man vet aldrig vad som behövs.
111
00:14:42,000 --> 00:14:46,300
Oroa dig inte för farsgubben.
Jag håller ett öga på honom.
112
00:14:52,000 --> 00:14:59,500
Kryllade det inte av zombier här?
Och ni rensade upp helt själva?
113
00:14:59,600 --> 00:15:02,100
Det var flera.
114
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Carl.
115
00:15:21,400 --> 00:15:24,200
- Det du gjorde för mamma...
- Jag var tvungen.
116
00:15:27,400 --> 00:15:31,100
Jag vet, och jag är ledsen.
117
00:15:32,700 --> 00:15:35,600
Det skulle ingen behöva gå igenom.
118
00:15:39,700 --> 00:15:42,000
Hur länge blir du borta?
119
00:15:45,200 --> 00:15:50,000
- Om nåt händer när vi är borta...
- Vi klarar oss.
120
00:15:50,100 --> 00:15:55,200
Om nåt händer så lås in alla
i cellerna, se till att de är trygga.
121
00:15:55,400 --> 00:15:59,700
- Jadå.
- Jag vet. Jag vet att du gör det.
122
00:16:05,100 --> 00:16:07,800
Du tar väl hand om din syster?
123
00:16:10,800 --> 00:16:13,500
Daryl kallar henne Värstingen.
124
00:16:15,000 --> 00:16:19,700
Värstingen?
Där ser man.
125
00:16:19,800 --> 00:16:22,600
Vad ska hon heta egentligen?
126
00:16:23,900 --> 00:16:26,300
Vad tycker du?
127
00:16:27,400 --> 00:16:31,600
Minns du min fröken i tredje klass,
mrs Mueller?
128
00:16:32,100 --> 00:16:34,100
Javisst.
129
00:16:34,400 --> 00:16:37,000
Hon hette Judith.
130
00:16:37,100 --> 00:16:42,000
- Är det ett bra namn, tycker du?
- Jag tycker att det är ett fint namn.
131
00:16:44,000 --> 00:16:46,400
Judith får det bli.
132
00:16:54,900 --> 00:16:59,200
- Ta hand om dig.
- Nio liv du vet.
133
00:17:03,300 --> 00:17:06,200
För hem dem.
134
00:18:22,000 --> 00:18:24,500
Mr Coleman...
135
00:18:25,300 --> 00:18:27,900
...det här är Andrea.
136
00:18:31,700 --> 00:18:36,200
Milton sätter dig in i det här.
Vi ses till middagen.
137
00:18:39,500 --> 00:18:45,400
Tack för det här.
Du gör oss en stor tjänst.
138
00:19:00,500 --> 00:19:05,300
- Vad hade du...?
- Kan du spela första låten på skivan?
139
00:19:06,300 --> 00:19:08,500
Visst.
140
00:19:12,500 --> 00:19:15,400
Spela den när jag är klar.
141
00:19:39,700 --> 00:19:42,400
Jag heter Milton Mamet.
142
00:19:42,500 --> 00:19:48,900
Höj höger hand om ni tror att
följande påståenden är sanna.
143
00:19:49,400 --> 00:19:52,800
Ni heter Michael Coleman.
144
00:19:55,200 --> 00:20:00,100
Ni var gift med Betty Coleman.
145
00:20:02,000 --> 00:20:06,700
Era barn hette Michael Jr och Emily.
146
00:20:11,900 --> 00:20:14,300
Väldigt bra.
147
00:20:27,700 --> 00:20:30,600
Vad sa han?
148
00:20:30,800 --> 00:20:34,900
Han frågade om jag kunde
spela musiken medan vi väntar.
149
00:20:51,000 --> 00:20:57,800
Jag vill att du föreställer dig hur
jag kände när jag kämpade på taket...
150
00:20:58,000 --> 00:21:02,300
...med en hand,
när jag förlorade blod...
151
00:21:02,400 --> 00:21:06,300
...och det var zombier överallt.
152
00:21:06,400 --> 00:21:12,200
Sista chansen. Var är dina vänner?!
Skyll dig själv.
153
00:21:12,800 --> 00:21:15,100
Du är en stor munsbit för grabben här.
154
00:21:15,200 --> 00:21:20,000
Men du vet vad de säger:
Han är hungrig om en timme igen!
155
00:21:22,500 --> 00:21:24,800
På honom!
156
00:22:47,700 --> 00:22:51,200
När han går vidare, spänner vi
fast honom. Han vaknar till liv-
157
00:22:51,400 --> 00:22:55,500
-jag ställer frågorna igen,
spelar in hans svar.
158
00:22:55,600 --> 00:22:59,700
Gör slut på försökspersonen sedan.
159
00:23:00,700 --> 00:23:02,700
Visst.
160
00:23:02,800 --> 00:23:06,900
Jag har försökt bestämma mig om
minnesspår och medvetande existerar-
161
00:23:07,000 --> 00:23:15,000
-sedan försökspersonen förvandlats,
men hade inget att gå på förrän nu.
162
00:23:15,600 --> 00:23:18,600
Prostatacancer.
Vi kunde inte behandla honom...
163
00:23:18,700 --> 00:23:25,300
...så han anmälde sig frivilligt.
Han har varit samarbetsvillig.
164
00:23:25,400 --> 00:23:28,400
Han är en enastående man.
165
00:23:28,500 --> 00:23:32,800
- Står ni varandra nära?
- Vi spenderade mycket tid tillsammans.
166
00:23:33,100 --> 00:23:38,100
Låten, skålen, frågorna...
Vi har gjort det ett flertal gånger.
167
00:23:38,200 --> 00:23:42,500
Det här är saker som
förhoppningsvis lever kvar-
168
00:23:42,600 --> 00:23:45,700
-i hans undermedvetna,
trots att han är död.
169
00:23:45,900 --> 00:23:53,000
Det finns inget undermedvetet, Milton.
De blir monster när de förvandlas.
170
00:23:53,100 --> 00:23:57,400
De förlorar sitt gamla jag.
171
00:23:57,500 --> 00:23:59,900
Vi får se.
172
00:24:02,500 --> 00:24:08,500
Du har inte sett
förvandlingen förut, va?
173
00:24:09,600 --> 00:24:13,100
- Nej.
- Var det ingen i din familj som...?
174
00:24:13,200 --> 00:24:17,300
Jag är enda barnet.
Mina föräldrar dog när jag var liten.
175
00:24:17,500 --> 00:24:21,500
Var du inte med nån
när allting gick åt helvete?
176
00:24:21,600 --> 00:24:26,300
Jag arbetade hemifrån.
Jag brukade aldrig...
177
00:25:13,800 --> 00:25:17,000
De känner Andrea.
178
00:25:17,100 --> 00:25:21,100
- Men de vet inte att hon är här.
- Men de känner din bror.
179
00:25:21,400 --> 00:25:24,800
Han gör det. Tjejen vet jag inte.
Jag har aldrig sett henne förut.
180
00:25:25,000 --> 00:25:28,300
- De kanske kommer och letar efter dem.
- Kanske det.
181
00:25:28,400 --> 00:25:31,300
Killen och Andrea kom för att hämta mig.
182
00:25:31,400 --> 00:25:35,300
- Säger han inte var de är?
- Det är en tuff jävel.
183
00:25:35,400 --> 00:25:39,300
- Han dödade zombien på nolltid.
- Han kanske har blivit modig.
184
00:25:39,400 --> 00:25:43,300
Vi behöver honom om de andra kommer.
Varför försökte du döda honom?
185
00:25:43,400 --> 00:25:46,500
- Han gjorde mig förbannad.
- Vad har tjejen sagt?
186
00:25:46,600 --> 00:25:50,700
Jag skulle precis gå
och prata med henne.
187
00:25:51,100 --> 00:25:53,600
Jag tar hand om det.
188
00:26:56,700 --> 00:26:58,900
Får jag?
189
00:27:00,100 --> 00:27:02,500
Tack.
190
00:27:06,400 --> 00:27:11,600
Ni ska få träffa era vänner,
förklara att det var ett missförstånd.
191
00:27:13,000 --> 00:27:17,700
Berätta var de är och vi kör dit er.
192
00:27:17,800 --> 00:27:20,600
Jag vill prata med Glenn.
193
00:27:21,300 --> 00:27:25,900
Jag kan inte tillåta det.
Dina vänner är farliga.
194
00:27:27,000 --> 00:27:30,700
Fängslade min man på ett tak,
tvingade honom att amputera handen.
195
00:27:30,800 --> 00:27:33,500
Det vet jag ingenting om.
196
00:27:35,400 --> 00:27:39,900
Berätta var de är och vi för hit dem.
197
00:27:40,100 --> 00:27:42,700
Ni är säkra, jag lovar.
198
00:27:47,100 --> 00:27:49,500
Inte?
199
00:27:49,600 --> 00:27:51,900
Som du vill...
200
00:27:53,300 --> 00:27:55,600
Vi försöker med nåt annat.
201
00:27:58,800 --> 00:28:01,000
Ställ dig upp, är du snäll.
202
00:28:10,300 --> 00:28:12,500
Ställ dig upp.
203
00:28:21,800 --> 00:28:26,600
- Ta av dig linnet.
- Nej.
204
00:28:28,100 --> 00:28:33,600
Ta av dig linnet,
annars tar jag hit Glenns hand.
205
00:28:52,600 --> 00:28:54,900
Fortsätt.
206
00:30:06,900 --> 00:30:09,100
Tänker du prata?
207
00:30:09,400 --> 00:30:14,000
Gör det ni ska.
Sen kan ni fara åt helvete.
208
00:30:58,400 --> 00:31:01,500
De patrullerar området.
Vi klarar oss bättre till fots.
209
00:31:01,700 --> 00:31:07,000
- Hur långt är det? Mörkret kommer.
- Det är 2-3 kilometer.
210
00:31:37,500 --> 00:31:42,500
Jag vet vad du gjorde för mig,
för mitt barn när jag...
211
00:31:42,700 --> 00:31:47,500
...försökte komma underfund med saker.
Tack så mycket.
212
00:31:47,900 --> 00:31:50,600
Vi ska vara här för varandra.
213
00:32:00,200 --> 00:32:03,400
- Rick.
- Ner!
214
00:32:09,800 --> 00:32:13,400
Formation! Ingen skottlossning!
215
00:32:17,000 --> 00:32:19,400
Oscar.
216
00:32:23,600 --> 00:32:26,100
De är för många.
217
00:32:29,900 --> 00:32:32,000
Den här vägen.
218
00:32:38,000 --> 00:32:40,800
In dit! Kom igen.
219
00:32:43,300 --> 00:32:45,400
Stäng dörren.
220
00:32:46,700 --> 00:32:51,100
- Var tysta.
- Det luktar vidrigt.
221
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
Vad är det?
222
00:32:58,900 --> 00:33:03,100
Det måste vara en räv
eller vad som är kvar.
223
00:33:04,900 --> 00:33:07,300
Lassie kom hem.
224
00:33:42,000 --> 00:33:44,400
- Vilka är ni?
- Vi vill inget illa.
225
00:33:44,500 --> 00:33:48,600
- Försvinn ur mitt hus!
- Vi ska, men det går inte just nu.
226
00:33:48,800 --> 00:33:54,200
- Få tyst på honom.
- Det är zombier utanför!
227
00:33:59,100 --> 00:34:02,400
- Jag ringer polisen!
- Jag är en polis.
228
00:34:02,500 --> 00:34:08,800
Sänk geväret.
Gör inget förhastat.
229
00:34:08,900 --> 00:34:12,400
Det är ingen fara.
Vi gör det sakta och säkert.
230
00:34:12,600 --> 00:34:14,800
Titta på mig.
231
00:34:16,600 --> 00:34:21,500
- Visa er bricka!
- Visst. Jag har den i fickan.
232
00:34:21,900 --> 00:34:25,900
Jag ska ta upp den långsamt.
233
00:34:27,200 --> 00:34:31,400
Släpp mig!
Jag ska döda er...!
234
00:34:31,500 --> 00:34:33,500
Håll käften!
235
00:34:33,600 --> 00:34:38,800
- Hjälp! De hittade mig!
- Öppna inte dörren!
236
00:34:57,200 --> 00:35:02,900
- Minns ni Alamo?
- Hjälp till med dörren.
237
00:35:03,000 --> 00:35:07,900
- Ni måste skämta.
- Han är död. Kolla baksidan.
238
00:35:11,900 --> 00:35:15,300
- Det är grönt!
- Ett, två, tre.
239
00:35:55,900 --> 00:35:58,200
Han förvandlas.
240
00:36:13,500 --> 00:36:17,600
Jag heter Milton Mamet.
Höj höger hand-
241
00:36:17,700 --> 00:36:21,100
-om ni tror att följande
påståenden är sanna.
242
00:36:21,200 --> 00:36:29,000
Ni heter Michael Coleman.
Ni var gift med Betty Coleman.
243
00:36:29,600 --> 00:36:34,300
Era barn hette Michael Jr och Emily.
244
00:36:34,500 --> 00:36:37,900
- Såg du? Han reagerade.
- Det kan vara vad som helst.
245
00:36:38,100 --> 00:36:41,400
Jag vill prova utan
att han är fastspänd.
246
00:36:41,500 --> 00:36:45,200
Vi kan ha fängslat hans medvetande,
vi måste försöka.
247
00:36:45,300 --> 00:36:47,900
Du är här för att skydda oss!
248
00:36:48,000 --> 00:36:51,800
När vi lossar på spännena
kommer han att gå till attack.
249
00:36:53,400 --> 00:36:57,400
Jag heter Milton Mamet.
Höj höger hand...
250
00:37:11,700 --> 00:37:16,700
Jag vill spela in vad jag funnit
medan jag har det i huvudet.
251
00:37:34,500 --> 00:37:36,700
Släpp den!
252
00:37:41,800 --> 00:37:44,400
Nu är det färdiglekt.
253
00:37:45,400 --> 00:37:49,900
En av er ska berätta
var ni har ert läger.
254
00:37:58,900 --> 00:38:02,600
- Fängelset!
- Det som ligger nära Nunez?
255
00:38:02,700 --> 00:38:07,600
- Det kryllar av zombier där.
- Vi tog in det.
256
00:38:07,700 --> 00:38:14,100
- Hur många är ni?
- Tio. Vi är tio stycken...
257
00:38:15,300 --> 00:38:20,900
Rensade tio stycken
hela fängelset på zombier?
258
00:38:47,300 --> 00:38:49,900
Det är ingen fara.
259
00:38:52,400 --> 00:38:54,400
Det är ingen fara.
260
00:39:16,100 --> 00:39:20,400
- Inte en chans att tio stycken...
- Skulle hon ljuga?
261
00:39:20,500 --> 00:39:24,800
Ljuger hon är det en
ansenlig styrka i närheten.
262
00:39:25,000 --> 00:39:28,200
Gör hon inte det,
har gruppen och din bror-
263
00:39:28,300 --> 00:39:32,000
-gjort nåt du sa var omöjligt.
264
00:39:32,100 --> 00:39:34,900
De lyckades.
265
00:39:52,600 --> 00:39:58,800
Din bror kan leta efter dem.
Blod är väl tjockare än vatten?
266
00:40:00,100 --> 00:40:04,200
Det får mig att undra
var du har din lojalitet.
267
00:40:14,100 --> 00:40:16,200
Här.
268
00:40:17,800 --> 00:40:23,100
Ta en liten grupp och undersök fängelset.
Jag vill veta vad vi har att göra med.
269
00:40:23,200 --> 00:40:25,500
Inga problem.
270
00:41:15,600 --> 00:41:20,400
Du höll ditt ord.
Att du skulle komma tillbaka.
271
00:41:26,600 --> 00:41:29,600
Gick allt bra med Milton?
272
00:41:38,300 --> 00:41:40,700
Vad hände?
273
00:41:42,000 --> 00:41:44,300
Mr Coleman dog.
274
00:41:46,100 --> 00:41:49,900
Hittade Milton det han sökte?
275
00:41:53,600 --> 00:41:55,900
Nej.
276
00:42:04,100 --> 00:42:07,600
Det är ingen fara.
277
00:42:09,300 --> 00:42:12,200
Det är över.
278
00:42:13,000 --> 00:42:15,300
Det är ingen fara.
279
00:42:20,200 --> 00:42:26,000
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
280
00:42:26,700 --> 00:42:30,500
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud