1 00:00:17,510 --> 00:00:20,912 Kau bahkan tidak tahu kenapa kau ada di sini, kan? 2 00:00:22,481 --> 00:00:25,416 Aku tidak bermaksud membahayakanmu. 3 00:00:25,417 --> 00:00:27,719 Aku menurunkan senjataku, 4 00:00:27,720 --> 00:00:30,655 tapi kau menodongkan senjatamu. 5 00:00:32,458 --> 00:00:36,060 Kau benar-benar bajingan, 6 00:00:36,061 --> 00:00:38,595 Kau masih seperti saat di atap di Atlanta itu. 7 00:00:38,596 --> 00:00:43,367 Semua yang kalian lakukan, meninggalkanku di sana-- 8 00:00:43,368 --> 00:00:46,270 Manusia tidak akan melakukan hal itu pada binatang. 9 00:00:46,271 --> 00:00:47,772 Kami kembali mencarimu. 10 00:00:47,773 --> 00:00:50,306 Bukankah kau ini bijaksana? 11 00:00:50,307 --> 00:00:52,408 Kami semua kembali-- 12 00:00:52,409 --> 00:00:54,543 Rick, Daryl, T-Dog. 13 00:00:54,544 --> 00:00:58,281 Mm, T-Dog. 14 00:00:58,282 --> 00:01:00,750 Yeah, si gendut brengsek itu, 15 00:01:00,751 --> 00:01:03,219 aku memohon-mohon padanya. 16 00:01:03,220 --> 00:01:05,688 Mm-hmm, dia orang yang menjatuhkan kunci itu. 17 00:01:05,689 --> 00:01:07,089 Katakan padaku dimana dia. 18 00:01:07,090 --> 00:01:09,624 Aku yakin T-Dog pasti ingin berdamai, 19 00:01:09,625 --> 00:01:13,162 biarkanlah hal itu berlalu. 20 00:01:13,163 --> 00:01:15,164 Dia tidak selamat. 21 00:01:17,167 --> 00:01:20,269 Nah, semoga dia mati pelan-pelan. 22 00:01:20,270 --> 00:01:22,270 Yeah. 23 00:01:25,207 --> 00:01:28,242 Bagaimana dengan yang lainnya? 24 00:01:28,243 --> 00:01:30,411 Hmm? 25 00:01:30,412 --> 00:01:33,114 Bagaimana dengan adik kecilku? 26 00:01:33,115 --> 00:01:34,949 Dia masih hidup tapi kau tak bisa katakan.. 27 00:01:34,950 --> 00:01:37,718 dimana dia berada. 28 00:01:39,687 --> 00:01:41,288 Begitu, kan? 29 00:01:41,289 --> 00:01:45,758 Nah, mungkin putri peternak itu bisa membantuku. 30 00:01:51,598 --> 00:01:54,033 Katakan sesuatu-- 31 00:01:55,568 --> 00:01:57,402 Saat dia ketakutan.. 32 00:01:57,403 --> 00:02:00,706 dan dia memegangmu erat-erat, 33 00:02:00,707 --> 00:02:06,045 dan tubuhnya gemetar.. 34 00:02:06,046 --> 00:02:08,780 di dekatmu, 35 00:02:08,781 --> 00:02:13,117 bibirnya yang lembut menyentuhmu.. 36 00:02:13,118 --> 00:02:16,520 di sini, di sinilah tempatnya, 37 00:02:16,521 --> 00:02:18,323 dan di sini... 38 00:02:20,125 --> 00:02:22,760 enak, kan rasanya? 39 00:02:25,964 --> 00:02:28,365 Aku ingat kau. 40 00:02:28,366 --> 00:02:29,900 Yeah. 41 00:02:29,901 --> 00:02:33,203 Kau orang licik, kau pemberani. 42 00:02:33,204 --> 00:02:35,572 Kau tidak mudah takut, ya? 43 00:02:38,743 --> 00:02:40,744 Aku suka itu. 44 00:02:44,814 --> 00:02:47,683 Sekarang... 45 00:02:47,684 --> 00:02:52,221 Aku ingin tahu dimana adikku. 46 00:03:01,497 --> 00:03:05,066 Aku ingin tahu dimana Sherif itu. 47 00:03:05,067 --> 00:03:06,501 Ah! Astaga! 48 00:03:08,771 --> 00:03:11,139 Ah! 49 00:03:21,182 --> 00:03:22,683 Yeah. 50 00:03:22,684 --> 00:03:24,819 Sekarang, aku ingin tahu dimana mereka bersembunyi. 51 00:03:24,820 --> 00:03:26,654 Dimana perkemahanmu, 52 00:03:26,655 --> 00:03:28,723 dan aku ingin tahu itu sekarang. 53 00:03:30,892 --> 00:03:34,561 Aku ingin tahu sekarang! 54 00:03:34,562 --> 00:03:38,197 Dimana mereka? Katakan padaku! 55 00:04:08,797 --> 00:04:12,585 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 56 00:04:13,797 --> 00:04:21,585 Translated by Fathur2307 a.k.a Fathur IDFL IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us) 57 00:04:22,433 --> 00:04:29,073 Visit me at http://moviessub.com 58 00:05:02,627 --> 00:05:03,794 Apa kita harus menolongnya? 59 00:05:46,568 --> 00:05:48,069 Carl! 60 00:05:50,404 --> 00:05:53,439 Sial. 61 00:06:09,923 --> 00:06:11,691 Apa dia digigit? 62 00:06:17,064 --> 00:06:19,031 Dia tertembak. 63 00:06:24,403 --> 00:06:26,437 Carl, ambilkan selimut. 64 00:06:26,438 --> 00:06:29,207 Beth, ambilkan air dan handuk. 65 00:06:29,208 --> 00:06:31,475 Baiklah./ Di sini? 66 00:06:32,978 --> 00:06:34,946 Dia tidak bolah masuk ke dalam blok sel. 67 00:06:34,947 --> 00:06:37,281 Whoa, whoa, whoa. Tenanglah. 68 00:06:37,282 --> 00:06:39,116 Baiklah. 69 00:06:39,117 --> 00:06:41,185 Baiklah. Terima kasih. 70 00:06:42,887 --> 00:06:44,888 Shh. 71 00:06:44,889 --> 00:06:46,757 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 72 00:06:46,758 --> 00:06:49,392 Hey, hey, lihat aku. Lihat aku. 73 00:06:52,130 --> 00:06:54,031 Siapa kau? 74 00:06:54,032 --> 00:06:55,932 Hey, tidak apa-apa. 75 00:06:55,933 --> 00:06:57,967 Hey. Hey. 76 00:06:57,968 --> 00:07:00,136 Tidak. Kami tidak akan menyakitimu.. 77 00:07:00,137 --> 00:07:03,740 kecuali kau duluan yang melakukan tindakan bodoh, oke? 78 00:07:03,741 --> 00:07:05,742 Rick. 79 00:07:09,213 --> 00:07:11,213 Siapa ini? 80 00:07:12,616 --> 00:07:14,583 Kau mau beritahu kami siapa namamu? 81 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 Kau mau beritahu kami siapa namamu? 82 00:07:22,158 --> 00:07:23,759 Kalian semua kemarilah. 83 00:07:25,161 --> 00:07:26,827 Semua baik-baik saja? 84 00:07:26,828 --> 00:07:29,997 Kalian pasti mau melihat ini. 85 00:07:29,998 --> 00:07:33,334 Kalian duluan. Carl, ambilkan tas. 86 00:07:41,810 --> 00:07:45,078 Kami akan simpan pedang ini. 87 00:07:45,079 --> 00:07:49,015 Semua pintu terkunci. Kau aman di sini. 88 00:07:49,016 --> 00:07:51,217 Dan kami bisa merawat lukamu. 89 00:07:54,855 --> 00:07:57,324 Aku tidak meminta bantuanmu. 90 00:07:57,325 --> 00:07:59,124 Tidak masalah. 91 00:08:00,193 --> 00:08:02,361 Kami tidak bisa membiarkanmu pergi. 92 00:08:28,521 --> 00:08:30,955 Astaga. 93 00:08:30,956 --> 00:08:33,958 Syukurlah. Syukurlah. 94 00:08:35,227 --> 00:08:37,394 Syukurlah. 95 00:08:39,764 --> 00:08:41,265 Bagaimana bisa? 96 00:08:41,266 --> 00:08:43,600 Aku terkurung. 97 00:08:43,601 --> 00:08:45,536 Banyak kemalangan yang dia alami di dalam sel. 98 00:08:45,537 --> 00:08:48,372 Dia pingsan. Kekurangan cairan. 99 00:09:03,120 --> 00:09:05,154 Aku turut berduka. 100 00:09:09,360 --> 00:09:11,361 Astaga. 101 00:09:45,627 --> 00:09:47,961 Semua baik-baik saja? 102 00:09:47,962 --> 00:09:52,465 Aku cuma datang untuk memberitahumu-- Tn. Coleman, dia sudah siap. 103 00:09:52,466 --> 00:09:54,166 Oke, kutemui kau di lab. 104 00:09:54,167 --> 00:09:55,869 Ya, pak. 105 00:10:00,340 --> 00:10:03,109 Maaf soal itu./ Tidak masalah. 106 00:10:03,110 --> 00:10:05,278 Aku akan kembali. 107 00:10:05,279 --> 00:10:08,346 Sebenarnya, mungkin aku butuh bantuan sekarang. 108 00:10:08,347 --> 00:10:12,083 Kubilang aku akan kembali. 109 00:10:12,084 --> 00:10:15,086 Tidak. 110 00:10:15,087 --> 00:10:18,524 Aku butuh bantuanmu. 111 00:10:21,961 --> 00:10:24,395 kami bisa merawat lukamu, 112 00:10:24,396 --> 00:10:25,897 memberimu sedikit makanan dan air, 113 00:10:25,898 --> 00:10:28,332 lalu mengirimmu keluar. 114 00:10:28,333 --> 00:10:30,968 Tapi kau harus katakan bagaimana kau menemukan kami.. 115 00:10:30,969 --> 00:10:35,372 dan kenapa kau membawa susu bayi. 116 00:10:35,373 --> 00:10:38,375 Bahan-bahan ini ditinggalkan oleh seorang pemuda keturunan Asia.. 117 00:10:38,376 --> 00:10:41,145 bersama seorang wanita cantik. 118 00:10:41,146 --> 00:10:43,414 Apa yang terjadi? 119 00:10:43,415 --> 00:10:44,915 Apa mereka diserang? 120 00:10:46,284 --> 00:10:48,419 Mereka ditawan./ Ditawan? Oleh siapa? 121 00:10:48,420 --> 00:10:50,787 Oleh orang yang juga menembakku. 122 00:10:50,788 --> 00:10:52,289 Hey, mereka teman-teman kami. 123 00:10:52,290 --> 00:10:54,124 Beritahu kami sekarang apa yang terjadi! 124 00:10:54,125 --> 00:10:56,159 Jangan pernah menyentuhku lagi! 125 00:10:56,160 --> 00:10:58,027 Sebaiknya kau mulai bicara. 126 00:10:58,028 --> 00:11:01,764 Kau akan dapat masalah yang lebih besar daripada sekedar terkena tembakan. 127 00:11:01,765 --> 00:11:03,499 Cari saja sendiri. 128 00:11:04,668 --> 00:11:07,303 Hey, shh, shh, shh. Turunkan. 129 00:11:17,547 --> 00:11:19,615 Kau datang kemari karena sebuah alasan. 130 00:11:26,656 --> 00:11:29,156 Ada sebuah kota. 131 00:11:29,157 --> 00:11:31,192 Namanya Woodbury. 132 00:11:31,193 --> 00:11:32,694 Di sana sekitar 75 orang selamat. 133 00:11:32,695 --> 00:11:34,696 Kurasa mereka dibawa ke sana. 134 00:11:34,697 --> 00:11:36,297 Sebuah kota? 135 00:11:36,298 --> 00:11:39,066 Dipimpin oleh seorang pria yang menyebut dirinya Gubernur-- 136 00:11:39,067 --> 00:11:44,038 Gagah, tampan, tipikalnya mirip Jim Jones. (Jim Jones - Pemimpin sekte yang kejam di era 70-an) 137 00:11:44,039 --> 00:11:46,039 Dia punya kekuatan? 138 00:11:46,040 --> 00:11:48,375 Impian yang tidak kesampaian masuk militer. 139 00:11:48,376 --> 00:11:51,011 Mereka menempatkan penjaga bersenjata di setiap dinding. 140 00:11:51,012 --> 00:11:53,847 Kau tahu jalan masuknya?/ Tempat itu aman dari walkers, 141 00:11:53,848 --> 00:11:55,849 tapi kita bisa menyelinap masuk. 142 00:11:59,353 --> 00:12:01,554 Bagaimana kau bisa tahu jalan kemari? 143 00:12:01,555 --> 00:12:03,055 Mereka menyebut-nyebut penjara, 144 00:12:03,056 --> 00:12:04,524 mengatakan kemana arahnya, 145 00:12:04,525 --> 00:12:05,992 kalau tinggal lurus saja dari sana. 146 00:12:08,595 --> 00:12:10,129 Ini Hershel, 147 00:12:10,130 --> 00:12:12,698 Ayah dari wanita yang ditawan itu. 148 00:12:12,699 --> 00:12:14,867 Dia akan tangani lukamu. 149 00:12:17,603 --> 00:12:20,104 Aku harus akui, 150 00:12:20,105 --> 00:12:23,274 Kau jauh lebih tangguh dari yang kuingat. 151 00:12:23,275 --> 00:12:26,912 Aku tidak kaget kau bisa bertahan sejauh ini. 152 00:12:26,913 --> 00:12:30,882 Aku tahu bagaimana cara opsir teman kita itu meninggalkan orang lain, 153 00:12:30,883 --> 00:12:34,484 pasti dia juga sudah meninggalkanmu sekarang. 154 00:12:34,485 --> 00:12:37,821 Tapi dia tidak melakukan itu, kan? 155 00:12:37,822 --> 00:12:42,626 Hmm. katakan padaku, dimana tempat kalian? 156 00:12:42,627 --> 00:12:45,629 Tinggal menunggu waktu saja mereka akan datang mencariku. 157 00:12:45,630 --> 00:12:48,965 Aku akan memanggang kue dengan lapisan berwarna merah muda. 158 00:12:48,966 --> 00:12:52,068 Apa mereka akan menyukai itu? 159 00:12:52,069 --> 00:12:54,771 Tidak ada yang akan datang. 160 00:12:54,772 --> 00:12:57,206 Rick akan datang. 161 00:12:57,207 --> 00:12:59,809 Saat dia tiba di sini--/ Dia takkan bisa melakukan apapun, 162 00:12:59,810 --> 00:13:02,979 kalau dia masih ingin kau dan gadis cantik itu hidup. 163 00:13:02,980 --> 00:13:05,647 Kau pikir aku sendirian? 164 00:13:05,648 --> 00:13:07,649 Kalian tidak bisa menghadapi kami semua. 165 00:13:07,650 --> 00:13:09,885 Jumlah kami banyak. 166 00:13:11,688 --> 00:13:13,188 Banci-banci seperti kalian.. 167 00:13:13,189 --> 00:13:14,656 tidak akan punya nyali melawan kami. 168 00:13:14,657 --> 00:13:16,758 Kami sudah hidup di jalan, 169 00:13:16,759 --> 00:13:20,195 tanpa bersembunyi di ruang bawah tanah. 170 00:13:20,196 --> 00:13:24,531 Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea. 171 00:13:28,770 --> 00:13:31,038 Begitu? 172 00:13:31,039 --> 00:13:33,333 Benarkah itu? 173 00:14:07,427 --> 00:14:09,994 Terima kasih. 174 00:14:11,262 --> 00:14:13,698 Bagaimana kau bisa yakin kita bisa percaya padanya? 175 00:14:13,699 --> 00:14:16,367 Ini tentang Maggie dan Glenn. Kenapa kita malah berdebat? 176 00:14:16,368 --> 00:14:18,469 Kita tidak berdebat. Aku akan menyusul mereka. 177 00:14:18,470 --> 00:14:20,204 Nah, tempat ini tampaknya cukup aman. 178 00:14:20,205 --> 00:14:23,207 Kau tidak boleh pergi sendiri./ Aku akan pergi. 179 00:14:23,208 --> 00:14:24,841 Aku juga. 180 00:14:26,711 --> 00:14:28,211 Aku juga ikut. 181 00:14:34,184 --> 00:14:37,120 Aku bawa granat asap dan gas air mata. 182 00:14:37,121 --> 00:14:39,055 Kau takkan pernah tahu apa yang kau butuhkan. 183 00:14:42,759 --> 00:14:44,326 Hey. 184 00:14:45,996 --> 00:14:48,564 Hey, kau jangan khawatirkan ayahmu. 185 00:14:48,565 --> 00:14:50,533 Aku akan menjaga dia. 186 00:14:57,105 --> 00:15:00,174 Apa tempat ini belum diserbu walker?/ Sudah. 187 00:15:00,175 --> 00:15:02,644 Dan kalian membersihkannya sendirian? 188 00:15:02,645 --> 00:15:04,478 Hanya beberapa dari kalian? 189 00:15:04,479 --> 00:15:06,047 Ada orang lain juga. 190 00:15:08,584 --> 00:15:10,585 Carl. 191 00:15:26,367 --> 00:15:28,568 Apa yang kau lakukan pada ibu--/ Aku harus melakukannya. 192 00:15:32,205 --> 00:15:33,706 Yeah, Aku-- Aku tahu. 193 00:15:33,707 --> 00:15:36,241 Aku tahu, dan aku minta maaf. 194 00:15:37,778 --> 00:15:40,179 Tidak semestinya seseorang mengalami hal itu. 195 00:15:44,617 --> 00:15:47,052 Berapa lama kau akan pergi? 196 00:15:49,922 --> 00:15:51,890 Dengar, jika terjadi sesuatu saat kami pergi-- 197 00:15:51,891 --> 00:15:53,758 Kami akan baik-baik saja. 198 00:15:53,759 --> 00:15:58,196 Jika sesuatu terjadi, kau bawa mereka semua.. 199 00:15:58,197 --> 00:16:00,163 lalu kunci mereka di sel, jaga mereka tetap aman. 200 00:16:00,164 --> 00:16:02,633 Pasti./ Aku tahu itu. 201 00:16:02,634 --> 00:16:04,635 Aku tahu kau pasti melakukannya. 202 00:16:09,908 --> 00:16:12,509 Jaga adikmu baik-baik, oke? 203 00:16:15,746 --> 00:16:17,947 Daryl memanggilnya pahlawan kecil. 204 00:16:19,984 --> 00:16:22,284 Pahlawan kecil? 205 00:16:22,285 --> 00:16:24,754 Begitu, ya? 206 00:16:24,755 --> 00:16:27,156 Aku berpikir, bagusnya kita panggil dia apa? 207 00:16:28,892 --> 00:16:30,860 Menurutmu bagaimana? 208 00:16:32,261 --> 00:16:36,531 Masih ingat guru kelas tigaku, Ny. Mueller? 209 00:16:36,532 --> 00:16:38,867 Tentu. 210 00:16:38,868 --> 00:16:41,937 Nama depannya Judith. 211 00:16:41,938 --> 00:16:43,805 Apa menurutmu itu nama yang bagus? 212 00:16:43,806 --> 00:16:47,175 Kurasa-- Kurasa itu nama yang bagus. 213 00:16:48,877 --> 00:16:51,078 Judith namanya kalau begitu. 214 00:16:58,887 --> 00:17:01,355 Berhati-hatilah. 215 00:17:01,356 --> 00:17:03,790 Kau ingat, kan aku punya 9 nyawa? 216 00:17:07,962 --> 00:17:09,896 Bawa mereka kembali. 217 00:17:41,093 --> 00:17:46,164 ♪ Hide your heart from sight ♪ 218 00:17:46,165 --> 00:17:51,268 ♪ Lock your dreams at night ♪ 219 00:17:51,269 --> 00:17:58,241 ♪ It could happen to you ♪ 220 00:18:00,078 --> 00:18:03,980 ♪ Don't count stars ♪ 221 00:18:03,981 --> 00:18:09,685 ♪ Or you might stumble ♪ 222 00:18:09,686 --> 00:18:14,990 ♪ Someone drops a sigh ♪ 223 00:18:14,991 --> 00:18:20,062 ♪ And down you tumble ♪ 224 00:18:20,063 --> 00:18:23,632 ♪ Keep an eye on spring... ♪ 225 00:18:23,633 --> 00:18:26,467 Hey. 226 00:18:26,468 --> 00:18:29,871 Tn. Coleman, 227 00:18:29,872 --> 00:18:31,740 Ini Andrea. 228 00:18:36,245 --> 00:18:38,079 Milton akan memberimu informasi lengkap. 229 00:18:38,080 --> 00:18:39,580 Sampai jumpa saat makan malam. 230 00:18:44,052 --> 00:18:45,685 Terima kasih untuk hal ini. 231 00:18:45,686 --> 00:18:48,722 Kau sangat berjasa pada kami. 232 00:19:05,272 --> 00:19:08,841 Jadi, apa kau sebenarnya--?/ Bisa kau bantu putarkan lagu pertama di rekaman itu? 233 00:19:10,911 --> 00:19:12,744 Tentu. 234 00:19:16,849 --> 00:19:18,917 Tunggu aba-abaku. 235 00:19:44,008 --> 00:19:46,742 Namaku Milton Mamet. 236 00:19:46,743 --> 00:19:49,245 Tolong angkat tangan kananmu.. 237 00:19:49,246 --> 00:19:52,148 jika salah satu pernyataan ini benar. 238 00:19:53,684 --> 00:19:57,020 Namamu adalah Michael Coleman. 239 00:19:59,523 --> 00:20:04,937 Kau menikah dengan Betty Coleman. 240 00:20:06,377 --> 00:20:10,981 Anak-anakmu adalah Michael Junior dan Emily. 241 00:20:16,153 --> 00:20:18,121 Bagus sekali. 242 00:20:32,035 --> 00:20:33,936 Dia bilang apa? 243 00:20:33,937 --> 00:20:37,973 Dia meminta agar aku terus memutarkan lagu itu selagi sedang menunggu. 244 00:20:37,974 --> 00:20:42,744 ♪ Keep an eye on spring ♪ 245 00:20:42,745 --> 00:20:46,548 ♪ Run when church bells ring... ♪ 246 00:20:54,656 --> 00:20:59,593 Baiklah, aku ingin kau membayangkan apa yang kurasakan.. 247 00:20:59,594 --> 00:21:02,029 berjuang melarikan diri dari atap itu-- 248 00:21:02,030 --> 00:21:04,697 dengan satu tangan, 249 00:21:04,698 --> 00:21:06,967 kehilangan banyak darah, 250 00:21:06,968 --> 00:21:10,036 walkers menerjangku di jalan yang kulalui. 251 00:21:10,037 --> 00:21:12,438 Kesempatan terakhir. Dimana kelompokmu? 252 00:21:12,439 --> 00:21:13,907 Baiklah. 253 00:21:13,908 --> 00:21:16,877 Terserah. 254 00:21:16,878 --> 00:21:18,745 Kau adalah makanan empuk.. buat teman kita ini. 255 00:21:18,746 --> 00:21:20,679 Tapi kau tahu apa yang mereka katakan-- 256 00:21:20,680 --> 00:21:23,282 Dalam sejam dia akan lapar lagi. 257 00:21:26,353 --> 00:21:28,420 Cepat! Larilah, nak! 258 00:22:52,611 --> 00:22:55,246 Setelah Tn. Coleman meninggal, kita akan mengekangnya. 259 00:22:55,247 --> 00:22:56,580 Dia akan hidup kembali. 260 00:22:56,581 --> 00:23:00,651 Akan kuulangi lagi pertanyaannya, merekam respon darinya. 261 00:23:00,652 --> 00:23:03,753 Aku ingin kau mengakhiri tahapan kembali hidupnya subjek. 262 00:23:05,656 --> 00:23:07,823 Baiklah. 263 00:23:07,824 --> 00:23:09,292 Aku sedang berusaha memastikan apakah.. 264 00:23:09,293 --> 00:23:12,061 jejak ingatan dan kesadaran manusianya masih ada.. 265 00:23:12,062 --> 00:23:14,930 setelah subjek berubah, 266 00:23:14,931 --> 00:23:18,267 tapi aku belum punya dasar yang kuat untuk memastikannya.. 267 00:23:18,268 --> 00:23:20,235 hingga sekarang. 268 00:23:20,236 --> 00:23:21,903 Dia mengidap Kanker Prostat. 269 00:23:21,904 --> 00:23:23,905 Kami tidak punya peralatan yang memadai untuk merawatnya, 270 00:23:23,906 --> 00:23:26,875 jadi dia bersukarela untuk menjadi subjek tes. 271 00:23:26,876 --> 00:23:30,345 Dia sangat bekerjasama. 272 00:23:30,346 --> 00:23:32,047 Dia orang yang luar biasa. 273 00:23:33,383 --> 00:23:35,183 Kau dekat dengannya? 274 00:23:35,184 --> 00:23:37,285 Kami menghabiskan banyak waktu bersama. 275 00:23:37,286 --> 00:23:40,321 Lagu, nyanyian, pertanyaan-- 276 00:23:40,322 --> 00:23:43,224 Kami sudah lakukan hal itu berulang kali. 277 00:23:43,225 --> 00:23:47,728 Ini adalah isyarat semoga hal itu akan tersimpan.. 278 00:23:47,729 --> 00:23:50,697 di dalam alam bawah sadarnya bahkan setelah dia mati. 279 00:23:50,698 --> 00:23:53,966 Tidak ada alam bawah sadar, Milton. 280 00:23:53,967 --> 00:23:56,269 Ketika mereka berubah, mereka menjadi monster. 281 00:23:56,270 --> 00:23:58,004 Itu saja. 282 00:23:58,005 --> 00:24:01,874 Siapapun mereka dulunya. Itu sudah tak ada lagi 283 00:24:01,875 --> 00:24:04,077 Kita akan lihat. 284 00:24:06,979 --> 00:24:10,949 Kau belum pernah melihat ini, kan? 285 00:24:10,950 --> 00:24:12,951 Proses transformasinya. 286 00:24:12,952 --> 00:24:15,421 Tidak. 287 00:24:15,422 --> 00:24:17,856 Tak seorang pun dalam keluargamu--? 288 00:24:17,857 --> 00:24:19,725 Aku anak satu-satunya. 289 00:24:19,726 --> 00:24:22,393 Orang tuaku meninggal saat aku masih muda. 290 00:24:22,394 --> 00:24:25,763 Apa kau tidak bersama siapapun saat semua ini terjadi? 291 00:24:25,764 --> 00:24:28,700 Aku sibuk bekerja. 292 00:24:28,701 --> 00:24:31,269 Aku tidak pernah benar-benar... 293 00:24:31,270 --> 00:24:38,075 ♪ Chills run up and down my spine... 294 00:24:38,076 --> 00:24:42,246 ♪ Aladdin's lamp is mine ♪ 295 00:24:42,247 --> 00:24:45,215 ♪ The dream I dreamed... ♪ 296 00:24:45,216 --> 00:24:48,818 ♪ Was not denied me ♪ 297 00:24:48,819 --> 00:24:52,723 ♪ Just one look ♪ 298 00:24:52,724 --> 00:24:58,728 ♪ And then I knew ♪ 299 00:24:58,729 --> 00:25:05,268 ♪ That all I longed for ♪ 300 00:25:05,269 --> 00:25:13,876 ♪ Long ago was you. ♪ 301 00:25:18,248 --> 00:25:21,716 Jadi, mereka kenal Andrea. 302 00:25:21,717 --> 00:25:23,252 Tapi mereka tidak tahu kalau dia ada di sini. 303 00:25:23,253 --> 00:25:25,620 Tapi mereka kenal saudaramu. 304 00:25:25,621 --> 00:25:27,088 Mereka kenal. 305 00:25:27,089 --> 00:25:28,589 Tapi aku tidak kenal wanita yang satunya. 306 00:25:28,590 --> 00:25:29,623 Aku belum pernah bertemu sebelumnya. 307 00:25:29,624 --> 00:25:31,358 Teman-teman mereka mungkin akan datang. 308 00:25:31,359 --> 00:25:32,860 Mungkin. 309 00:25:32,861 --> 00:25:35,496 Anak itu dan Andrea mengatakan kalau mereka kembali mencariku. 310 00:25:35,497 --> 00:25:37,899 Lalu apa? Dia bersikeras tidak mau mengatakan dimana teman-temannya? 311 00:25:37,900 --> 00:25:39,967 Dia bajingan yang tangguh. 312 00:25:39,968 --> 00:25:41,435 Dia tidak butuh waktu lama membunuh walker itu. 313 00:25:41,436 --> 00:25:44,004 Mungkin musim dingin telah menumbuhkan nyalinya. 314 00:25:44,005 --> 00:25:46,439 Kita akan membutuhkan dia sebagai umpan jika teman-temannya datang. 315 00:25:46,440 --> 00:25:47,974 Buat apa kau ingin membunuhnya? 316 00:25:47,975 --> 00:25:50,977 Dia membuatku marah./ Wanita itu bilang apa? 317 00:25:50,978 --> 00:25:53,814 Aku baru saja mau bicara dengannya. 318 00:25:55,549 --> 00:25:57,284 Aku yang tangani dia. 319 00:27:00,611 --> 00:27:02,412 Boleh aku duduk? 320 00:27:04,146 --> 00:27:06,114 Terima kasih. 321 00:27:10,553 --> 00:27:12,087 Kami akan mengembalikanmu pada teman-temanmu, 322 00:27:12,088 --> 00:27:14,823 untuk menjelaskan kalau semua ini cuma kesalah pahaman. 323 00:27:17,093 --> 00:27:20,094 Katakan pada kami dimana mereka dan kami akan antar ke sana. 324 00:27:21,963 --> 00:27:23,631 Aku ingin bicara dengan Glenn. 325 00:27:25,233 --> 00:27:27,635 Aku tidak ijinkan itu. 326 00:27:27,636 --> 00:27:30,371 Teman-temanmu berbahaya. 327 00:27:30,372 --> 00:27:32,673 Memborgol orangku di atap, 328 00:27:32,674 --> 00:27:35,009 memaksa dia untuk mengamputasi tangannya sendiri. 329 00:27:35,010 --> 00:27:37,110 Aku tidak tahu apa-apa soal itu. 330 00:27:39,647 --> 00:27:42,783 Katakan mereka dimana dan kami akan bawa dia (Glenn) kemari. 331 00:27:44,118 --> 00:27:46,486 Aku janji kau aman. 332 00:27:51,125 --> 00:27:53,191 Tidak mau? 333 00:27:53,192 --> 00:27:55,193 Baik. 334 00:27:57,397 --> 00:27:59,732 Mari kita coba hal lain. 335 00:28:02,869 --> 00:28:04,870 Tolong berdiri. 336 00:28:14,447 --> 00:28:16,247 Berdiri. 337 00:28:25,356 --> 00:28:27,758 Buka bajumu. 338 00:28:27,759 --> 00:28:30,460 Tidak. 339 00:28:32,296 --> 00:28:34,397 Buka bajumu.. 340 00:28:34,398 --> 00:28:37,100 atau akan kubawa tangan Glenn kemari. 341 00:28:56,619 --> 00:28:58,720 Teruskan. 342 00:30:10,721 --> 00:30:12,889 Jadi kau akan bicara? 343 00:30:12,890 --> 00:30:15,592 Kau bisa lakukan apapun yang kau mau. 344 00:30:15,593 --> 00:30:17,528 Matilah kau. 345 00:31:03,545 --> 00:31:06,715 Mereka punya patroli. Lebih baik kita berjalan kaki. 346 00:31:06,716 --> 00:31:08,882 Berapa jauh? Malam akan tiba. 347 00:31:08,883 --> 00:31:11,051 Mungkin 1 atau 2 mil. 348 00:31:42,481 --> 00:31:44,983 Kau tahu, apa yang telah kau lakukan padaku, 349 00:31:44,984 --> 00:31:47,652 demi bayiku, saat aku... 350 00:31:47,653 --> 00:31:50,188 sedang berjuang melawan diriku sendiri-- 351 00:31:50,189 --> 00:31:52,557 terima kasih. 352 00:31:52,558 --> 00:31:54,525 Itu yang harus kami lakukan. 353 00:32:05,003 --> 00:32:06,871 Rick./ Menunduk. 354 00:32:14,378 --> 00:32:17,113 Atur formasi. Jangan ada yang menembak. 355 00:32:22,052 --> 00:32:23,586 Oscar. 356 00:32:28,224 --> 00:32:30,225 Mereka banyak sekali. 357 00:32:34,530 --> 00:32:36,398 Lewat sini. 358 00:32:43,006 --> 00:32:45,006 Ke sana. Ayo. 359 00:32:48,076 --> 00:32:49,844 Kunci pintunya. 360 00:32:51,413 --> 00:32:53,380 Tetap menunduk. Tetap menunduk. 361 00:32:53,381 --> 00:32:55,683 Baunya menyengat sekali. 362 00:33:01,556 --> 00:33:03,490 Apa itu? 363 00:33:03,491 --> 00:33:06,427 Itu pasti rubah atau semacamnya. 364 00:33:09,397 --> 00:33:11,699 Kukira (anjing) Lassie yang pulang. 365 00:33:46,232 --> 00:33:49,066 Ah! Siapa kau?/ Kami tidak bermaksud mengganggu. 366 00:33:49,067 --> 00:33:50,768 Keluar dari rumahku!/ Oke, oke, oke. 367 00:33:50,769 --> 00:33:52,570 Kami akan keluar, tapi jangan sekarang. 368 00:33:52,571 --> 00:33:54,137 Sekarang!/ Suruh dia diam. 369 00:33:54,138 --> 00:33:56,206 Keluar kalian sekarang! 370 00:33:56,207 --> 00:33:57,941 Di luar ada Walkers. 371 00:34:03,682 --> 00:34:06,315 Aku akan telepon polisi!/ Aku polisi. 372 00:34:06,316 --> 00:34:10,319 Sekarang kau turunkan senjata itu. 373 00:34:11,321 --> 00:34:13,623 Jangan gegabah. 374 00:34:13,624 --> 00:34:15,091 Semua baik-baik saja. Mari kita-- 375 00:34:15,092 --> 00:34:17,126 mari kita selesaikan ini baik-baik, oke? 376 00:34:17,127 --> 00:34:19,028 Lihat aku. Hey, hey. 377 00:34:20,463 --> 00:34:22,364 Tunjukkan lencanamu. 378 00:34:22,365 --> 00:34:25,600 Baiklah. Ada di sakuku. Ada di sakuku. 379 00:34:25,601 --> 00:34:28,836 Sekarang, aku akan ambil perlahan-lahan. 380 00:34:31,373 --> 00:34:32,840 Lepaskan! Lepaskan aku! 381 00:34:32,841 --> 00:34:34,409 Kubunuh kau, kau-- 382 00:34:34,410 --> 00:34:35,810 lepaskan aku! 383 00:34:35,811 --> 00:34:37,344 Diam! Diam! 384 00:34:37,345 --> 00:34:38,479 Ah! 385 00:34:38,480 --> 00:34:39,814 Tolong! Mereka menemukanku! 386 00:34:39,815 --> 00:34:41,515 Tolong aku!/ Jangan buka pintu itu. 387 00:34:41,516 --> 00:34:43,249 Apa-- 388 00:35:01,200 --> 00:35:02,701 Kau masih ingat saat di Alamo? 389 00:35:04,203 --> 00:35:06,806 Bantu aku menahan pintunya. 390 00:35:06,807 --> 00:35:08,707 Kalian pasti bercanda. 391 00:35:08,708 --> 00:35:11,376 Dia sudah mati. Periksa pintu bagian belakang. 392 00:35:15,677 --> 00:35:16,877 Aman! 393 00:35:16,982 --> 00:35:19,016 1, 2, 3. 394 00:35:23,422 --> 00:35:27,024 Shh. 395 00:36:01,394 --> 00:36:03,394 Sudah mulai. 396 00:36:18,978 --> 00:36:21,879 Namaku Milton Mamet. 397 00:36:21,880 --> 00:36:23,948 Tolong angkat tangan kananmu.. 398 00:36:23,949 --> 00:36:27,185 jika salah satu dari pernyataan ini benar. 399 00:36:27,186 --> 00:36:30,955 Namamu Michael Coleman. 400 00:36:30,956 --> 00:36:34,726 Kau menikah dengan Betty Coleman. 401 00:36:34,727 --> 00:36:40,030 Anak-anakmu adalah Michael Junior dan Emily. 402 00:36:40,031 --> 00:36:42,065 Kau lihat itu? Dia memberi tanggapan. 403 00:36:42,066 --> 00:36:44,134 Jari-jarinya bergerak. Itu bisa berarti apapun. 404 00:36:44,135 --> 00:36:45,602 Tidak, dia tidak bisa mengangkat tangannya. Itu karena dia dibatasi. 405 00:36:45,603 --> 00:36:47,370 Aku ingin coba lagi tanpa pengekang. 406 00:36:47,371 --> 00:36:49,272 Jangan./ Kita mungkin telah mengikat kesadarannya. 407 00:36:49,273 --> 00:36:51,341 Kita harus mencobanya./ Tidak. 408 00:36:51,342 --> 00:36:53,976 Aku tahu apa yang terjadi jika subjek mengejar kita. Untuk itulah kau ada di sini. 409 00:36:53,977 --> 00:36:55,745 Setelah kita melepas pengekangnya. Dia akan menerjang. 410 00:36:58,915 --> 00:37:01,283 Namaku Milton Mamet. 411 00:37:01,284 --> 00:37:02,584 Tolong angkat tangan kananmu-- 412 00:37:17,332 --> 00:37:19,734 Kurasa aku harus merekam temuanku.. 413 00:37:19,735 --> 00:37:21,602 selagi masih baru. 414 00:37:28,709 --> 00:37:30,644 Uh-uh. 415 00:37:39,654 --> 00:37:41,654 Hey!/ Jatuhkan. 416 00:37:47,460 --> 00:37:49,228 Kami selesai bermain-main. 417 00:37:50,798 --> 00:37:54,700 Sekarang salah satu dari kalian akan mengatakan dimana kamp kalian. 418 00:38:04,544 --> 00:38:07,879 Penjara./ Yang di dekat Nunez? 419 00:38:07,880 --> 00:38:10,816 Tempat itu sudah dikuasai. 420 00:38:10,817 --> 00:38:13,117 Kami yang menguasainya. 421 00:38:13,118 --> 00:38:16,020 Berapa jumlah kalian?/ 10. 422 00:38:16,021 --> 00:38:19,324 Sekarang jumlah kami 10 orang. 423 00:38:20,892 --> 00:38:24,629 10 orang membersihkan penjara yang dipenuhi makhluk penggigit itu? 424 00:38:24,630 --> 00:38:26,130 Huh? 425 00:38:45,682 --> 00:38:47,550 Hey, hey. 426 00:38:47,551 --> 00:38:50,786 Shh, shh, shh. Tidak apa-apa. 427 00:38:52,789 --> 00:38:55,658 Tidak apa-apa. 428 00:38:55,680 --> 00:38:57,888 Shh. 429 00:38:57,889 --> 00:38:59,857 Tidak apa-apa. 430 00:39:21,079 --> 00:39:22,579 10 orang. 431 00:39:22,580 --> 00:39:24,081 Tempat itu jauh masuk ke dalam zona merah. 432 00:39:24,082 --> 00:39:26,049 Tidak mungkin hanya ada 10 orang--/ Jadi dia berbohong? 433 00:39:26,050 --> 00:39:28,251 karena jika dia berbohong, itu berarti pasukan dalam jumlah yang banyak itu.. 434 00:39:28,252 --> 00:39:30,351 pasti sudah berada di halaman belakang rumah kita. 435 00:39:30,352 --> 00:39:31,986 Tapi jika dia tidak berbohong, 436 00:39:31,987 --> 00:39:34,120 artinya grup dimana saudaramu ini menjadi orang penting.. 437 00:39:34,121 --> 00:39:37,524 telah melakukan sesuatu yang menurutmu mustahil dilakukan. 438 00:39:37,525 --> 00:39:39,626 Mereka berhasil selamat. 439 00:39:57,811 --> 00:40:01,380 Saudaramu mungkin ada di luar sana sekarang mencari mereka. 440 00:40:01,381 --> 00:40:03,950 Saudara tetaplah saudara, kan? 441 00:40:05,551 --> 00:40:08,319 Aku ingin tahu dimana kah kepalsuan loyalitasmu. 442 00:40:19,465 --> 00:40:20,965 Aku siap. 443 00:40:23,101 --> 00:40:25,769 Kalian berdua bentuk tim kecil dan selidiki penjara ini. 444 00:40:25,770 --> 00:40:27,737 Aku ingin tahu pasti apa dan siapa yang kita hadapi. 445 00:40:27,738 --> 00:40:29,239 Yeah. Dimengerti. 446 00:41:20,956 --> 00:41:22,957 Kau menepati janjimu. 447 00:41:22,958 --> 00:41:25,526 Kau bilang akan kembali. 448 00:41:31,699 --> 00:41:33,867 Semuanya baik-baik saja bersama Milton? 449 00:41:43,577 --> 00:41:45,278 Apa yang terjadi? 450 00:41:47,213 --> 00:41:49,181 Tn. Coleman meninggal. 451 00:41:51,317 --> 00:41:54,186 Apa Milton menemukan yang dia cari? 452 00:41:58,491 --> 00:42:00,358 Tidak. 453 00:42:05,405 --> 00:42:09,007 Hey, hey. Shh. 454 00:42:09,008 --> 00:42:12,844 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 455 00:42:14,414 --> 00:42:16,948 Sekarang sudah berakhir, huh? 456 00:42:18,050 --> 00:42:19,550 Tidak apa-apa. 457 00:42:25,651 --> 00:42:29,160 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 458 00:42:29,651 --> 00:42:35,160 Translated by Fathur2307 a.k.a Fathur IDFL IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us) 459 00:42:35,451 --> 00:42:41,091 Visit me at http://moviessub.com