1
00:00:17,510 --> 00:00:20,912
Kau bahkan tidak tahu kenapa kau ada di sini, kan?
2
00:00:22,481 --> 00:00:25,416
Aku tidak bermaksud membahayakanmu.
3
00:00:25,417 --> 00:00:27,719
Aku menurunkan senjataku,
4
00:00:27,720 --> 00:00:30,655
tapi kau menodongkan senjatamu.
5
00:00:32,458 --> 00:00:36,060
Kau benar-benar bajingan,
6
00:00:36,061 --> 00:00:38,595
Kau masih seperti saat di atap di Atlanta itu.
7
00:00:38,596 --> 00:00:43,367
Semua yang kalian lakukan,
meninggalkanku di sana--
8
00:00:43,368 --> 00:00:46,270
Manusia tidak akan melakukan hal itu pada binatang.
9
00:00:46,271 --> 00:00:47,772
Kami kembali mencarimu.
10
00:00:47,773 --> 00:00:50,306
Bukankah kau ini bijaksana?
11
00:00:50,307 --> 00:00:52,408
Kami semua kembali--
12
00:00:52,409 --> 00:00:54,543
Rick, Daryl, T-Dog.
13
00:00:54,544 --> 00:00:58,281
Mm, T-Dog.
14
00:00:58,282 --> 00:01:00,750
Yeah, si gendut brengsek itu,
15
00:01:00,751 --> 00:01:03,219
aku memohon-mohon padanya.
16
00:01:03,220 --> 00:01:05,688
Mm-hmm, dia orang yang menjatuhkan kunci itu.
17
00:01:05,689 --> 00:01:07,089
Katakan padaku dimana dia.
18
00:01:07,090 --> 00:01:09,624
Aku yakin T-Dog pasti ingin berdamai,
19
00:01:09,625 --> 00:01:13,162
biarkanlah hal itu berlalu.
20
00:01:13,163 --> 00:01:15,164
Dia tidak selamat.
21
00:01:17,167 --> 00:01:20,269
Nah, semoga dia mati pelan-pelan.
22
00:01:20,270 --> 00:01:22,270
Yeah.
23
00:01:25,207 --> 00:01:28,242
Bagaimana dengan yang lainnya?
24
00:01:28,243 --> 00:01:30,411
Hmm?
25
00:01:30,412 --> 00:01:33,114
Bagaimana dengan adik kecilku?
26
00:01:33,115 --> 00:01:34,949
Dia masih hidup tapi kau tak bisa katakan..
27
00:01:34,950 --> 00:01:37,718
dimana dia berada.
28
00:01:39,687 --> 00:01:41,288
Begitu, kan?
29
00:01:41,289 --> 00:01:45,758
Nah, mungkin putri peternak itu
bisa membantuku.
30
00:01:51,598 --> 00:01:54,033
Katakan sesuatu--
31
00:01:55,568 --> 00:01:57,402
Saat dia ketakutan..
32
00:01:57,403 --> 00:02:00,706
dan dia memegangmu erat-erat,
33
00:02:00,707 --> 00:02:06,045
dan tubuhnya gemetar..
34
00:02:06,046 --> 00:02:08,780
di dekatmu,
35
00:02:08,781 --> 00:02:13,117
bibirnya yang lembut menyentuhmu..
36
00:02:13,118 --> 00:02:16,520
di sini, di sinilah tempatnya,
37
00:02:16,521 --> 00:02:18,323
dan di sini...
38
00:02:20,125 --> 00:02:22,760
enak, kan rasanya?
39
00:02:25,964 --> 00:02:28,365
Aku ingat kau.
40
00:02:28,366 --> 00:02:29,900
Yeah.
41
00:02:29,901 --> 00:02:33,203
Kau orang licik,
kau pemberani.
42
00:02:33,204 --> 00:02:35,572
Kau tidak mudah takut, ya?
43
00:02:38,743 --> 00:02:40,744
Aku suka itu.
44
00:02:44,814 --> 00:02:47,683
Sekarang...
45
00:02:47,684 --> 00:02:52,221
Aku ingin tahu dimana adikku.
46
00:03:01,497 --> 00:03:05,066
Aku ingin tahu dimana Sherif itu.
47
00:03:05,067 --> 00:03:06,501
Ah! Astaga!
48
00:03:08,771 --> 00:03:11,139
Ah!
49
00:03:21,182 --> 00:03:22,683
Yeah.
50
00:03:22,684 --> 00:03:24,819
Sekarang, aku ingin tahu dimana mereka bersembunyi.
51
00:03:24,820 --> 00:03:26,654
Dimana perkemahanmu,
52
00:03:26,655 --> 00:03:28,723
dan aku ingin tahu itu sekarang.
53
00:03:30,892 --> 00:03:34,561
Aku ingin tahu sekarang!
54
00:03:34,562 --> 00:03:38,197
Dimana mereka? Katakan padaku!
55
00:04:08,797 --> 00:04:12,585
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
56
00:04:13,797 --> 00:04:21,585
Translated by Fathur2307 a.k.a Fathur IDFL
IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us)
57
00:04:22,433 --> 00:04:29,073
Visit me at http://moviessub.com
58
00:05:02,627 --> 00:05:03,794
Apa kita harus menolongnya?
59
00:05:46,568 --> 00:05:48,069
Carl!
60
00:05:50,404 --> 00:05:53,439
Sial.
61
00:06:09,923 --> 00:06:11,691
Apa dia digigit?
62
00:06:17,064 --> 00:06:19,031
Dia tertembak.
63
00:06:24,403 --> 00:06:26,437
Carl, ambilkan selimut.
64
00:06:26,438 --> 00:06:29,207
Beth, ambilkan air dan handuk.
65
00:06:29,208 --> 00:06:31,475
Baiklah./
Di sini?
66
00:06:32,978 --> 00:06:34,946
Dia tidak bolah masuk ke dalam blok sel.
67
00:06:34,947 --> 00:06:37,281
Whoa, whoa, whoa.
Tenanglah.
68
00:06:37,282 --> 00:06:39,116
Baiklah.
69
00:06:39,117 --> 00:06:41,185
Baiklah.
Terima kasih.
70
00:06:42,887 --> 00:06:44,888
Shh.
71
00:06:44,889 --> 00:06:46,757
Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
72
00:06:46,758 --> 00:06:49,392
Hey, hey, lihat aku.
Lihat aku.
73
00:06:52,130 --> 00:06:54,031
Siapa kau?
74
00:06:54,032 --> 00:06:55,932
Hey, tidak apa-apa.
75
00:06:55,933 --> 00:06:57,967
Hey. Hey.
76
00:06:57,968 --> 00:07:00,136
Tidak. Kami tidak akan menyakitimu..
77
00:07:00,137 --> 00:07:03,740
kecuali kau duluan yang melakukan tindakan bodoh, oke?
78
00:07:03,741 --> 00:07:05,742
Rick.
79
00:07:09,213 --> 00:07:11,213
Siapa ini?
80
00:07:12,616 --> 00:07:14,583
Kau mau beritahu kami siapa namamu?
81
00:07:16,686 --> 00:07:19,355
Kau mau beritahu kami siapa namamu?
82
00:07:22,158 --> 00:07:23,759
Kalian semua kemarilah.
83
00:07:25,161 --> 00:07:26,827
Semua baik-baik saja?
84
00:07:26,828 --> 00:07:29,997
Kalian pasti mau melihat ini.
85
00:07:29,998 --> 00:07:33,334
Kalian duluan.
Carl, ambilkan tas.
86
00:07:41,810 --> 00:07:45,078
Kami akan simpan pedang ini.
87
00:07:45,079 --> 00:07:49,015
Semua pintu terkunci.
Kau aman di sini.
88
00:07:49,016 --> 00:07:51,217
Dan kami bisa merawat lukamu.
89
00:07:54,855 --> 00:07:57,324
Aku tidak meminta bantuanmu.
90
00:07:57,325 --> 00:07:59,124
Tidak masalah.
91
00:08:00,193 --> 00:08:02,361
Kami tidak bisa membiarkanmu pergi.
92
00:08:28,521 --> 00:08:30,955
Astaga.
93
00:08:30,956 --> 00:08:33,958
Syukurlah.
Syukurlah.
94
00:08:35,227 --> 00:08:37,394
Syukurlah.
95
00:08:39,764 --> 00:08:41,265
Bagaimana bisa?
96
00:08:41,266 --> 00:08:43,600
Aku terkurung.
97
00:08:43,601 --> 00:08:45,536
Banyak kemalangan yang dia alami di dalam sel.
98
00:08:45,537 --> 00:08:48,372
Dia pingsan.
Kekurangan cairan.
99
00:09:03,120 --> 00:09:05,154
Aku turut berduka.
100
00:09:09,360 --> 00:09:11,361
Astaga.
101
00:09:45,627 --> 00:09:47,961
Semua baik-baik saja?
102
00:09:47,962 --> 00:09:52,465
Aku cuma datang untuk memberitahumu--
Tn. Coleman, dia sudah siap.
103
00:09:52,466 --> 00:09:54,166
Oke, kutemui kau di lab.
104
00:09:54,167 --> 00:09:55,869
Ya, pak.
105
00:10:00,340 --> 00:10:03,109
Maaf soal itu./
Tidak masalah.
106
00:10:03,110 --> 00:10:05,278
Aku akan kembali.
107
00:10:05,279 --> 00:10:08,346
Sebenarnya, mungkin aku butuh bantuan sekarang.
108
00:10:08,347 --> 00:10:12,083
Kubilang aku akan kembali.
109
00:10:12,084 --> 00:10:15,086
Tidak.
110
00:10:15,087 --> 00:10:18,524
Aku butuh bantuanmu.
111
00:10:21,961 --> 00:10:24,395
kami bisa merawat lukamu,
112
00:10:24,396 --> 00:10:25,897
memberimu sedikit makanan dan air,
113
00:10:25,898 --> 00:10:28,332
lalu mengirimmu keluar.
114
00:10:28,333 --> 00:10:30,968
Tapi kau harus katakan bagaimana kau menemukan kami..
115
00:10:30,969 --> 00:10:35,372
dan kenapa kau membawa susu bayi.
116
00:10:35,373 --> 00:10:38,375
Bahan-bahan ini ditinggalkan oleh
seorang pemuda keturunan Asia..
117
00:10:38,376 --> 00:10:41,145
bersama seorang wanita cantik.
118
00:10:41,146 --> 00:10:43,414
Apa yang terjadi?
119
00:10:43,415 --> 00:10:44,915
Apa mereka diserang?
120
00:10:46,284 --> 00:10:48,419
Mereka ditawan./
Ditawan? Oleh siapa?
121
00:10:48,420 --> 00:10:50,787
Oleh orang yang juga menembakku.
122
00:10:50,788 --> 00:10:52,289
Hey, mereka teman-teman kami.
123
00:10:52,290 --> 00:10:54,124
Beritahu kami sekarang apa yang terjadi!
124
00:10:54,125 --> 00:10:56,159
Jangan pernah menyentuhku lagi!
125
00:10:56,160 --> 00:10:58,027
Sebaiknya kau mulai bicara.
126
00:10:58,028 --> 00:11:01,764
Kau akan dapat masalah yang lebih besar
daripada sekedar terkena tembakan.
127
00:11:01,765 --> 00:11:03,499
Cari saja sendiri.
128
00:11:04,668 --> 00:11:07,303
Hey, shh, shh, shh.
Turunkan.
129
00:11:17,547 --> 00:11:19,615
Kau datang kemari karena sebuah alasan.
130
00:11:26,656 --> 00:11:29,156
Ada sebuah kota.
131
00:11:29,157 --> 00:11:31,192
Namanya Woodbury.
132
00:11:31,193 --> 00:11:32,694
Di sana sekitar 75 orang selamat.
133
00:11:32,695 --> 00:11:34,696
Kurasa mereka dibawa ke sana.
134
00:11:34,697 --> 00:11:36,297
Sebuah kota?
135
00:11:36,298 --> 00:11:39,066
Dipimpin oleh seorang pria
yang menyebut dirinya Gubernur--
136
00:11:39,067 --> 00:11:44,038
Gagah, tampan, tipikalnya mirip Jim Jones.
(Jim Jones - Pemimpin sekte yang kejam di era 70-an)
137
00:11:44,039 --> 00:11:46,039
Dia punya kekuatan?
138
00:11:46,040 --> 00:11:48,375
Impian yang tidak kesampaian masuk militer.
139
00:11:48,376 --> 00:11:51,011
Mereka menempatkan penjaga bersenjata
di setiap dinding.
140
00:11:51,012 --> 00:11:53,847
Kau tahu jalan masuknya?/
Tempat itu aman dari walkers,
141
00:11:53,848 --> 00:11:55,849
tapi kita bisa menyelinap masuk.
142
00:11:59,353 --> 00:12:01,554
Bagaimana kau bisa tahu jalan kemari?
143
00:12:01,555 --> 00:12:03,055
Mereka menyebut-nyebut penjara,
144
00:12:03,056 --> 00:12:04,524
mengatakan kemana arahnya,
145
00:12:04,525 --> 00:12:05,992
kalau tinggal lurus saja dari sana.
146
00:12:08,595 --> 00:12:10,129
Ini Hershel,
147
00:12:10,130 --> 00:12:12,698
Ayah dari wanita yang ditawan itu.
148
00:12:12,699 --> 00:12:14,867
Dia akan tangani lukamu.
149
00:12:17,603 --> 00:12:20,104
Aku harus akui,
150
00:12:20,105 --> 00:12:23,274
Kau jauh lebih tangguh dari yang kuingat.
151
00:12:23,275 --> 00:12:26,912
Aku tidak kaget kau bisa bertahan sejauh ini.
152
00:12:26,913 --> 00:12:30,882
Aku tahu bagaimana cara opsir teman kita itu meninggalkan orang lain,
153
00:12:30,883 --> 00:12:34,484
pasti dia juga sudah meninggalkanmu sekarang.
154
00:12:34,485 --> 00:12:37,821
Tapi dia tidak melakukan itu, kan?
155
00:12:37,822 --> 00:12:42,626
Hmm. katakan padaku,
dimana tempat kalian?
156
00:12:42,627 --> 00:12:45,629
Tinggal menunggu waktu saja mereka
akan datang mencariku.
157
00:12:45,630 --> 00:12:48,965
Aku akan memanggang kue
dengan lapisan berwarna merah muda.
158
00:12:48,966 --> 00:12:52,068
Apa mereka akan menyukai itu?
159
00:12:52,069 --> 00:12:54,771
Tidak ada yang akan datang.
160
00:12:54,772 --> 00:12:57,206
Rick akan datang.
161
00:12:57,207 --> 00:12:59,809
Saat dia tiba di sini--/
Dia takkan bisa melakukan apapun,
162
00:12:59,810 --> 00:13:02,979
kalau dia masih ingin kau dan gadis cantik itu hidup.
163
00:13:02,980 --> 00:13:05,647
Kau pikir aku sendirian?
164
00:13:05,648 --> 00:13:07,649
Kalian tidak bisa menghadapi kami semua.
165
00:13:07,650 --> 00:13:09,885
Jumlah kami banyak.
166
00:13:11,688 --> 00:13:13,188
Banci-banci seperti kalian..
167
00:13:13,189 --> 00:13:14,656
tidak akan punya nyali melawan kami.
168
00:13:14,657 --> 00:13:16,758
Kami sudah hidup di jalan,
169
00:13:16,759 --> 00:13:20,195
tanpa bersembunyi di ruang bawah tanah.
170
00:13:20,196 --> 00:13:24,531
Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea.
171
00:13:28,770 --> 00:13:31,038
Begitu?
172
00:13:31,039 --> 00:13:33,333
Benarkah itu?
173
00:14:07,427 --> 00:14:09,994
Terima kasih.
174
00:14:11,262 --> 00:14:13,698
Bagaimana kau bisa yakin kita bisa percaya padanya?
175
00:14:13,699 --> 00:14:16,367
Ini tentang Maggie dan Glenn.
Kenapa kita malah berdebat?
176
00:14:16,368 --> 00:14:18,469
Kita tidak berdebat.
Aku akan menyusul mereka.
177
00:14:18,470 --> 00:14:20,204
Nah, tempat ini tampaknya cukup aman.
178
00:14:20,205 --> 00:14:23,207
Kau tidak boleh pergi sendiri./
Aku akan pergi.
179
00:14:23,208 --> 00:14:24,841
Aku juga.
180
00:14:26,711 --> 00:14:28,211
Aku juga ikut.
181
00:14:34,184 --> 00:14:37,120
Aku bawa granat asap dan gas air mata.
182
00:14:37,121 --> 00:14:39,055
Kau takkan pernah tahu apa yang kau butuhkan.
183
00:14:42,759 --> 00:14:44,326
Hey.
184
00:14:45,996 --> 00:14:48,564
Hey, kau jangan khawatirkan ayahmu.
185
00:14:48,565 --> 00:14:50,533
Aku akan menjaga dia.
186
00:14:57,105 --> 00:15:00,174
Apa tempat ini belum diserbu walker?/
Sudah.
187
00:15:00,175 --> 00:15:02,644
Dan kalian membersihkannya sendirian?
188
00:15:02,645 --> 00:15:04,478
Hanya beberapa dari kalian?
189
00:15:04,479 --> 00:15:06,047
Ada orang lain juga.
190
00:15:08,584 --> 00:15:10,585
Carl.
191
00:15:26,367 --> 00:15:28,568
Apa yang kau lakukan pada ibu--/
Aku harus melakukannya.
192
00:15:32,205 --> 00:15:33,706
Yeah, Aku-- Aku tahu.
193
00:15:33,707 --> 00:15:36,241
Aku tahu, dan aku minta maaf.
194
00:15:37,778 --> 00:15:40,179
Tidak semestinya seseorang mengalami hal itu.
195
00:15:44,617 --> 00:15:47,052
Berapa lama kau akan pergi?
196
00:15:49,922 --> 00:15:51,890
Dengar, jika terjadi sesuatu saat kami pergi--
197
00:15:51,891 --> 00:15:53,758
Kami akan baik-baik saja.
198
00:15:53,759 --> 00:15:58,196
Jika sesuatu terjadi,
kau bawa mereka semua..
199
00:15:58,197 --> 00:16:00,163
lalu kunci mereka di sel,
jaga mereka tetap aman.
200
00:16:00,164 --> 00:16:02,633
Pasti./
Aku tahu itu.
201
00:16:02,634 --> 00:16:04,635
Aku tahu kau pasti melakukannya.
202
00:16:09,908 --> 00:16:12,509
Jaga adikmu baik-baik, oke?
203
00:16:15,746 --> 00:16:17,947
Daryl memanggilnya pahlawan kecil.
204
00:16:19,984 --> 00:16:22,284
Pahlawan kecil?
205
00:16:22,285 --> 00:16:24,754
Begitu, ya?
206
00:16:24,755 --> 00:16:27,156
Aku berpikir, bagusnya kita panggil dia apa?
207
00:16:28,892 --> 00:16:30,860
Menurutmu bagaimana?
208
00:16:32,261 --> 00:16:36,531
Masih ingat guru kelas tigaku, Ny. Mueller?
209
00:16:36,532 --> 00:16:38,867
Tentu.
210
00:16:38,868 --> 00:16:41,937
Nama depannya Judith.
211
00:16:41,938 --> 00:16:43,805
Apa menurutmu itu nama yang bagus?
212
00:16:43,806 --> 00:16:47,175
Kurasa--
Kurasa itu nama yang bagus.
213
00:16:48,877 --> 00:16:51,078
Judith namanya kalau begitu.
214
00:16:58,887 --> 00:17:01,355
Berhati-hatilah.
215
00:17:01,356 --> 00:17:03,790
Kau ingat, kan aku punya 9 nyawa?
216
00:17:07,962 --> 00:17:09,896
Bawa mereka kembali.
217
00:17:41,093 --> 00:17:46,164
♪ Hide your heart from sight ♪
218
00:17:46,165 --> 00:17:51,268
♪ Lock your dreams at night ♪
219
00:17:51,269 --> 00:17:58,241
♪ It could happen to you ♪
220
00:18:00,078 --> 00:18:03,980
♪ Don't count stars ♪
221
00:18:03,981 --> 00:18:09,685
♪ Or you might stumble ♪
222
00:18:09,686 --> 00:18:14,990
♪ Someone drops a sigh ♪
223
00:18:14,991 --> 00:18:20,062
♪ And down you tumble ♪
224
00:18:20,063 --> 00:18:23,632
♪ Keep an eye
on spring... ♪
225
00:18:23,633 --> 00:18:26,467
Hey.
226
00:18:26,468 --> 00:18:29,871
Tn. Coleman,
227
00:18:29,872 --> 00:18:31,740
Ini Andrea.
228
00:18:36,245 --> 00:18:38,079
Milton akan memberimu informasi lengkap.
229
00:18:38,080 --> 00:18:39,580
Sampai jumpa saat makan malam.
230
00:18:44,052 --> 00:18:45,685
Terima kasih untuk hal ini.
231
00:18:45,686 --> 00:18:48,722
Kau sangat berjasa pada kami.
232
00:19:05,272 --> 00:19:08,841
Jadi, apa kau sebenarnya--?/ Bisa kau bantu putarkan lagu pertama di rekaman itu?
233
00:19:10,911 --> 00:19:12,744
Tentu.
234
00:19:16,849 --> 00:19:18,917
Tunggu aba-abaku.
235
00:19:44,008 --> 00:19:46,742
Namaku Milton Mamet.
236
00:19:46,743 --> 00:19:49,245
Tolong angkat tangan kananmu..
237
00:19:49,246 --> 00:19:52,148
jika salah satu pernyataan ini benar.
238
00:19:53,684 --> 00:19:57,020
Namamu adalah Michael Coleman.
239
00:19:59,523 --> 00:20:04,937
Kau menikah dengan Betty Coleman.
240
00:20:06,377 --> 00:20:10,981
Anak-anakmu adalah Michael Junior dan Emily.
241
00:20:16,153 --> 00:20:18,121
Bagus sekali.
242
00:20:32,035 --> 00:20:33,936
Dia bilang apa?
243
00:20:33,937 --> 00:20:37,973
Dia meminta agar aku terus
memutarkan lagu itu selagi sedang menunggu.
244
00:20:37,974 --> 00:20:42,744
♪ Keep an eye on spring ♪
245
00:20:42,745 --> 00:20:46,548
♪ Run when church bells
ring... ♪
246
00:20:54,656 --> 00:20:59,593
Baiklah, aku ingin kau membayangkan
apa yang kurasakan..
247
00:20:59,594 --> 00:21:02,029
berjuang melarikan diri dari atap itu--
248
00:21:02,030 --> 00:21:04,697
dengan satu tangan,
249
00:21:04,698 --> 00:21:06,967
kehilangan banyak darah,
250
00:21:06,968 --> 00:21:10,036
walkers menerjangku di jalan yang kulalui.
251
00:21:10,037 --> 00:21:12,438
Kesempatan terakhir.
Dimana kelompokmu?
252
00:21:12,439 --> 00:21:13,907
Baiklah.
253
00:21:13,908 --> 00:21:16,877
Terserah.
254
00:21:16,878 --> 00:21:18,745
Kau adalah makanan empuk..
buat teman kita ini.
255
00:21:18,746 --> 00:21:20,679
Tapi kau tahu apa yang mereka katakan--
256
00:21:20,680 --> 00:21:23,282
Dalam sejam dia akan lapar lagi.
257
00:21:26,353 --> 00:21:28,420
Cepat! Larilah, nak!
258
00:22:52,611 --> 00:22:55,246
Setelah Tn. Coleman meninggal,
kita akan mengekangnya.
259
00:22:55,247 --> 00:22:56,580
Dia akan hidup kembali.
260
00:22:56,581 --> 00:23:00,651
Akan kuulangi lagi pertanyaannya,
merekam respon darinya.
261
00:23:00,652 --> 00:23:03,753
Aku ingin kau mengakhiri
tahapan kembali hidupnya subjek.
262
00:23:05,656 --> 00:23:07,823
Baiklah.
263
00:23:07,824 --> 00:23:09,292
Aku sedang berusaha memastikan apakah..
264
00:23:09,293 --> 00:23:12,061
jejak ingatan dan kesadaran manusianya masih ada..
265
00:23:12,062 --> 00:23:14,930
setelah subjek berubah,
266
00:23:14,931 --> 00:23:18,267
tapi aku belum punya dasar yang kuat untuk memastikannya..
267
00:23:18,268 --> 00:23:20,235
hingga sekarang.
268
00:23:20,236 --> 00:23:21,903
Dia mengidap Kanker Prostat.
269
00:23:21,904 --> 00:23:23,905
Kami tidak punya peralatan yang memadai
untuk merawatnya,
270
00:23:23,906 --> 00:23:26,875
jadi dia bersukarela untuk menjadi subjek tes.
271
00:23:26,876 --> 00:23:30,345
Dia sangat bekerjasama.
272
00:23:30,346 --> 00:23:32,047
Dia orang yang luar biasa.
273
00:23:33,383 --> 00:23:35,183
Kau dekat dengannya?
274
00:23:35,184 --> 00:23:37,285
Kami menghabiskan banyak waktu bersama.
275
00:23:37,286 --> 00:23:40,321
Lagu, nyanyian, pertanyaan--
276
00:23:40,322 --> 00:23:43,224
Kami sudah lakukan hal itu berulang kali.
277
00:23:43,225 --> 00:23:47,728
Ini adalah isyarat
semoga hal itu akan tersimpan..
278
00:23:47,729 --> 00:23:50,697
di dalam alam bawah sadarnya
bahkan setelah dia mati.
279
00:23:50,698 --> 00:23:53,966
Tidak ada alam bawah sadar, Milton.
280
00:23:53,967 --> 00:23:56,269
Ketika mereka berubah,
mereka menjadi monster.
281
00:23:56,270 --> 00:23:58,004
Itu saja.
282
00:23:58,005 --> 00:24:01,874
Siapapun mereka dulunya. Itu sudah tak ada lagi
283
00:24:01,875 --> 00:24:04,077
Kita akan lihat.
284
00:24:06,979 --> 00:24:10,949
Kau belum pernah melihat ini, kan?
285
00:24:10,950 --> 00:24:12,951
Proses transformasinya.
286
00:24:12,952 --> 00:24:15,421
Tidak.
287
00:24:15,422 --> 00:24:17,856
Tak seorang pun dalam keluargamu--?
288
00:24:17,857 --> 00:24:19,725
Aku anak satu-satunya.
289
00:24:19,726 --> 00:24:22,393
Orang tuaku meninggal saat aku masih muda.
290
00:24:22,394 --> 00:24:25,763
Apa kau tidak bersama siapapun
saat semua ini terjadi?
291
00:24:25,764 --> 00:24:28,700
Aku sibuk bekerja.
292
00:24:28,701 --> 00:24:31,269
Aku tidak pernah benar-benar...
293
00:24:31,270 --> 00:24:38,075
♪ Chills run up and
down my spine...
294
00:24:38,076 --> 00:24:42,246
♪ Aladdin's lamp is mine ♪
295
00:24:42,247 --> 00:24:45,215
♪ The dream I dreamed... ♪
296
00:24:45,216 --> 00:24:48,818
♪ Was not denied me ♪
297
00:24:48,819 --> 00:24:52,723
♪ Just one look ♪
298
00:24:52,724 --> 00:24:58,728
♪ And then I knew ♪
299
00:24:58,729 --> 00:25:05,268
♪ That all I longed for ♪
300
00:25:05,269 --> 00:25:13,876
♪ Long ago was you. ♪
301
00:25:18,248 --> 00:25:21,716
Jadi, mereka kenal Andrea.
302
00:25:21,717 --> 00:25:23,252
Tapi mereka tidak tahu kalau dia ada di sini.
303
00:25:23,253 --> 00:25:25,620
Tapi mereka kenal saudaramu.
304
00:25:25,621 --> 00:25:27,088
Mereka kenal.
305
00:25:27,089 --> 00:25:28,589
Tapi aku tidak kenal wanita yang satunya.
306
00:25:28,590 --> 00:25:29,623
Aku belum pernah bertemu sebelumnya.
307
00:25:29,624 --> 00:25:31,358
Teman-teman mereka mungkin akan datang.
308
00:25:31,359 --> 00:25:32,860
Mungkin.
309
00:25:32,861 --> 00:25:35,496
Anak itu dan Andrea mengatakan
kalau mereka kembali mencariku.
310
00:25:35,497 --> 00:25:37,899
Lalu apa? Dia bersikeras tidak mau mengatakan dimana teman-temannya?
311
00:25:37,900 --> 00:25:39,967
Dia bajingan yang tangguh.
312
00:25:39,968 --> 00:25:41,435
Dia tidak butuh waktu lama membunuh walker itu.
313
00:25:41,436 --> 00:25:44,004
Mungkin musim dingin telah
menumbuhkan nyalinya.
314
00:25:44,005 --> 00:25:46,439
Kita akan membutuhkan dia sebagai umpan
jika teman-temannya datang.
315
00:25:46,440 --> 00:25:47,974
Buat apa kau ingin membunuhnya?
316
00:25:47,975 --> 00:25:50,977
Dia membuatku marah./
Wanita itu bilang apa?
317
00:25:50,978 --> 00:25:53,814
Aku baru saja mau bicara dengannya.
318
00:25:55,549 --> 00:25:57,284
Aku yang tangani dia.
319
00:27:00,611 --> 00:27:02,412
Boleh aku duduk?
320
00:27:04,146 --> 00:27:06,114
Terima kasih.
321
00:27:10,553 --> 00:27:12,087
Kami akan mengembalikanmu pada teman-temanmu,
322
00:27:12,088 --> 00:27:14,823
untuk menjelaskan kalau semua ini
cuma kesalah pahaman.
323
00:27:17,093 --> 00:27:20,094
Katakan pada kami dimana mereka
dan kami akan antar ke sana.
324
00:27:21,963 --> 00:27:23,631
Aku ingin bicara dengan Glenn.
325
00:27:25,233 --> 00:27:27,635
Aku tidak ijinkan itu.
326
00:27:27,636 --> 00:27:30,371
Teman-temanmu berbahaya.
327
00:27:30,372 --> 00:27:32,673
Memborgol orangku di atap,
328
00:27:32,674 --> 00:27:35,009
memaksa dia untuk mengamputasi tangannya sendiri.
329
00:27:35,010 --> 00:27:37,110
Aku tidak tahu apa-apa soal itu.
330
00:27:39,647 --> 00:27:42,783
Katakan mereka dimana dan kami akan bawa dia (Glenn) kemari.
331
00:27:44,118 --> 00:27:46,486
Aku janji kau aman.
332
00:27:51,125 --> 00:27:53,191
Tidak mau?
333
00:27:53,192 --> 00:27:55,193
Baik.
334
00:27:57,397 --> 00:27:59,732
Mari kita coba hal lain.
335
00:28:02,869 --> 00:28:04,870
Tolong berdiri.
336
00:28:14,447 --> 00:28:16,247
Berdiri.
337
00:28:25,356 --> 00:28:27,758
Buka bajumu.
338
00:28:27,759 --> 00:28:30,460
Tidak.
339
00:28:32,296 --> 00:28:34,397
Buka bajumu..
340
00:28:34,398 --> 00:28:37,100
atau akan kubawa tangan Glenn kemari.
341
00:28:56,619 --> 00:28:58,720
Teruskan.
342
00:30:10,721 --> 00:30:12,889
Jadi kau akan bicara?
343
00:30:12,890 --> 00:30:15,592
Kau bisa lakukan apapun yang kau mau.
344
00:30:15,593 --> 00:30:17,528
Matilah kau.
345
00:31:03,545 --> 00:31:06,715
Mereka punya patroli.
Lebih baik kita berjalan kaki.
346
00:31:06,716 --> 00:31:08,882
Berapa jauh?
Malam akan tiba.
347
00:31:08,883 --> 00:31:11,051
Mungkin 1 atau 2 mil.
348
00:31:42,481 --> 00:31:44,983
Kau tahu, apa yang telah kau lakukan padaku,
349
00:31:44,984 --> 00:31:47,652
demi bayiku, saat aku...
350
00:31:47,653 --> 00:31:50,188
sedang berjuang melawan diriku sendiri--
351
00:31:50,189 --> 00:31:52,557
terima kasih.
352
00:31:52,558 --> 00:31:54,525
Itu yang harus kami lakukan.
353
00:32:05,003 --> 00:32:06,871
Rick./
Menunduk.
354
00:32:14,378 --> 00:32:17,113
Atur formasi.
Jangan ada yang menembak.
355
00:32:22,052 --> 00:32:23,586
Oscar.
356
00:32:28,224 --> 00:32:30,225
Mereka banyak sekali.
357
00:32:34,530 --> 00:32:36,398
Lewat sini.
358
00:32:43,006 --> 00:32:45,006
Ke sana.
Ayo.
359
00:32:48,076 --> 00:32:49,844
Kunci pintunya.
360
00:32:51,413 --> 00:32:53,380
Tetap menunduk.
Tetap menunduk.
361
00:32:53,381 --> 00:32:55,683
Baunya menyengat sekali.
362
00:33:01,556 --> 00:33:03,490
Apa itu?
363
00:33:03,491 --> 00:33:06,427
Itu pasti rubah atau semacamnya.
364
00:33:09,397 --> 00:33:11,699
Kukira (anjing) Lassie yang pulang.
365
00:33:46,232 --> 00:33:49,066
Ah! Siapa kau?/
Kami tidak bermaksud mengganggu.
366
00:33:49,067 --> 00:33:50,768
Keluar dari rumahku!/
Oke, oke, oke.
367
00:33:50,769 --> 00:33:52,570
Kami akan keluar, tapi jangan sekarang.
368
00:33:52,571 --> 00:33:54,137
Sekarang!/
Suruh dia diam.
369
00:33:54,138 --> 00:33:56,206
Keluar kalian sekarang!
370
00:33:56,207 --> 00:33:57,941
Di luar ada Walkers.
371
00:34:03,682 --> 00:34:06,315
Aku akan telepon polisi!/
Aku polisi.
372
00:34:06,316 --> 00:34:10,319
Sekarang kau turunkan senjata itu.
373
00:34:11,321 --> 00:34:13,623
Jangan gegabah.
374
00:34:13,624 --> 00:34:15,091
Semua baik-baik saja.
Mari kita--
375
00:34:15,092 --> 00:34:17,126
mari kita selesaikan ini baik-baik, oke?
376
00:34:17,127 --> 00:34:19,028
Lihat aku.
Hey, hey.
377
00:34:20,463 --> 00:34:22,364
Tunjukkan lencanamu.
378
00:34:22,365 --> 00:34:25,600
Baiklah. Ada di sakuku.
Ada di sakuku.
379
00:34:25,601 --> 00:34:28,836
Sekarang, aku akan ambil perlahan-lahan.
380
00:34:31,373 --> 00:34:32,840
Lepaskan!
Lepaskan aku!
381
00:34:32,841 --> 00:34:34,409
Kubunuh kau, kau--
382
00:34:34,410 --> 00:34:35,810
lepaskan aku!
383
00:34:35,811 --> 00:34:37,344
Diam!
Diam!
384
00:34:37,345 --> 00:34:38,479
Ah!
385
00:34:38,480 --> 00:34:39,814
Tolong!
Mereka menemukanku!
386
00:34:39,815 --> 00:34:41,515
Tolong aku!/
Jangan buka pintu itu.
387
00:34:41,516 --> 00:34:43,249
Apa--
388
00:35:01,200 --> 00:35:02,701
Kau masih ingat saat di Alamo?
389
00:35:04,203 --> 00:35:06,806
Bantu aku menahan pintunya.
390
00:35:06,807 --> 00:35:08,707
Kalian pasti bercanda.
391
00:35:08,708 --> 00:35:11,376
Dia sudah mati.
Periksa pintu bagian belakang.
392
00:35:15,677 --> 00:35:16,877
Aman!
393
00:35:16,982 --> 00:35:19,016
1, 2, 3.
394
00:35:23,422 --> 00:35:27,024
Shh.
395
00:36:01,394 --> 00:36:03,394
Sudah mulai.
396
00:36:18,978 --> 00:36:21,879
Namaku Milton Mamet.
397
00:36:21,880 --> 00:36:23,948
Tolong angkat tangan kananmu..
398
00:36:23,949 --> 00:36:27,185
jika salah satu dari pernyataan ini benar.
399
00:36:27,186 --> 00:36:30,955
Namamu Michael Coleman.
400
00:36:30,956 --> 00:36:34,726
Kau menikah dengan Betty Coleman.
401
00:36:34,727 --> 00:36:40,030
Anak-anakmu adalah Michael Junior dan Emily.
402
00:36:40,031 --> 00:36:42,065
Kau lihat itu?
Dia memberi tanggapan.
403
00:36:42,066 --> 00:36:44,134
Jari-jarinya bergerak.
Itu bisa berarti apapun.
404
00:36:44,135 --> 00:36:45,602
Tidak, dia tidak bisa mengangkat tangannya.
Itu karena dia dibatasi.
405
00:36:45,603 --> 00:36:47,370
Aku ingin coba lagi tanpa pengekang.
406
00:36:47,371 --> 00:36:49,272
Jangan./
Kita mungkin telah mengikat kesadarannya.
407
00:36:49,273 --> 00:36:51,341
Kita harus mencobanya./
Tidak.
408
00:36:51,342 --> 00:36:53,976
Aku tahu apa yang terjadi jika subjek mengejar kita. Untuk itulah kau ada di sini.
409
00:36:53,977 --> 00:36:55,745
Setelah kita melepas pengekangnya.
Dia akan menerjang.
410
00:36:58,915 --> 00:37:01,283
Namaku Milton Mamet.
411
00:37:01,284 --> 00:37:02,584
Tolong angkat tangan kananmu--
412
00:37:17,332 --> 00:37:19,734
Kurasa aku harus merekam temuanku..
413
00:37:19,735 --> 00:37:21,602
selagi masih baru.
414
00:37:28,709 --> 00:37:30,644
Uh-uh.
415
00:37:39,654 --> 00:37:41,654
Hey!/
Jatuhkan.
416
00:37:47,460 --> 00:37:49,228
Kami selesai bermain-main.
417
00:37:50,798 --> 00:37:54,700
Sekarang salah satu dari kalian
akan mengatakan dimana kamp kalian.
418
00:38:04,544 --> 00:38:07,879
Penjara./
Yang di dekat Nunez?
419
00:38:07,880 --> 00:38:10,816
Tempat itu sudah dikuasai.
420
00:38:10,817 --> 00:38:13,117
Kami yang menguasainya.
421
00:38:13,118 --> 00:38:16,020
Berapa jumlah kalian?/
10.
422
00:38:16,021 --> 00:38:19,324
Sekarang jumlah kami 10 orang.
423
00:38:20,892 --> 00:38:24,629
10 orang membersihkan penjara
yang dipenuhi makhluk penggigit itu?
424
00:38:24,630 --> 00:38:26,130
Huh?
425
00:38:45,682 --> 00:38:47,550
Hey, hey.
426
00:38:47,551 --> 00:38:50,786
Shh, shh, shh.
Tidak apa-apa.
427
00:38:52,789 --> 00:38:55,658
Tidak apa-apa.
428
00:38:55,680 --> 00:38:57,888
Shh.
429
00:38:57,889 --> 00:38:59,857
Tidak apa-apa.
430
00:39:21,079 --> 00:39:22,579
10 orang.
431
00:39:22,580 --> 00:39:24,081
Tempat itu jauh masuk ke dalam zona merah.
432
00:39:24,082 --> 00:39:26,049
Tidak mungkin hanya ada 10 orang--/
Jadi dia berbohong?
433
00:39:26,050 --> 00:39:28,251
karena jika dia berbohong, itu berarti
pasukan dalam jumlah yang banyak itu..
434
00:39:28,252 --> 00:39:30,351
pasti sudah berada di halaman belakang rumah kita.
435
00:39:30,352 --> 00:39:31,986
Tapi jika dia tidak berbohong,
436
00:39:31,987 --> 00:39:34,120
artinya grup dimana saudaramu
ini menjadi orang penting..
437
00:39:34,121 --> 00:39:37,524
telah melakukan sesuatu
yang menurutmu mustahil dilakukan.
438
00:39:37,525 --> 00:39:39,626
Mereka berhasil selamat.
439
00:39:57,811 --> 00:40:01,380
Saudaramu mungkin ada di luar sana sekarang mencari mereka.
440
00:40:01,381 --> 00:40:03,950
Saudara tetaplah saudara, kan?
441
00:40:05,551 --> 00:40:08,319
Aku ingin tahu dimana kah
kepalsuan loyalitasmu.
442
00:40:19,465 --> 00:40:20,965
Aku siap.
443
00:40:23,101 --> 00:40:25,769
Kalian berdua bentuk tim kecil
dan selidiki penjara ini.
444
00:40:25,770 --> 00:40:27,737
Aku ingin tahu pasti apa dan siapa yang kita hadapi.
445
00:40:27,738 --> 00:40:29,239
Yeah.
Dimengerti.
446
00:41:20,956 --> 00:41:22,957
Kau menepati janjimu.
447
00:41:22,958 --> 00:41:25,526
Kau bilang akan kembali.
448
00:41:31,699 --> 00:41:33,867
Semuanya baik-baik saja bersama Milton?
449
00:41:43,577 --> 00:41:45,278
Apa yang terjadi?
450
00:41:47,213 --> 00:41:49,181
Tn. Coleman meninggal.
451
00:41:51,317 --> 00:41:54,186
Apa Milton menemukan yang dia cari?
452
00:41:58,491 --> 00:42:00,358
Tidak.
453
00:42:05,405 --> 00:42:09,007
Hey, hey.
Shh.
454
00:42:09,008 --> 00:42:12,844
Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
455
00:42:14,414 --> 00:42:16,948
Sekarang sudah berakhir, huh?
456
00:42:18,050 --> 00:42:19,550
Tidak apa-apa.
457
00:42:25,651 --> 00:42:29,160
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
458
00:42:29,651 --> 00:42:35,160
Translated by Fathur2307 a.k.a Fathur IDFL
IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us)
459
00:42:35,451 --> 00:42:41,091
Visit me at http://moviessub.com