1 00:00:00,179 --> 00:00:02,248 Niemand die hier komt vertrekt. 2 00:00:02,393 --> 00:00:05,585 Wat vooraf ging... 3 00:00:09,287 --> 00:00:11,044 Leeft mijn broer? 4 00:00:15,060 --> 00:00:17,253 Wacht. - Laat haar los. 5 00:00:17,485 --> 00:00:19,966 Nu gaan we een stukje rijden. 6 00:00:20,663 --> 00:00:23,065 Zo te zien, moeten ze een goed onderkomen hebben. 7 00:00:23,185 --> 00:00:24,983 Ik zal uitzoeken waar. 8 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 9 00:00:41,161 --> 00:00:44,563 Je weet niet eens waarom je hier bent, of wel? 10 00:00:46,132 --> 00:00:49,067 Het was niet mijn bedoeling je iets aan te doen. 11 00:00:49,068 --> 00:00:51,370 Ik liet mijn wapen zakken... 12 00:00:51,371 --> 00:00:54,306 maar jij hief dat van jou. 13 00:00:56,109 --> 00:01:02,146 Je was een klootzak daarbuiten, net als op het dak in Atlanta. 14 00:01:02,247 --> 00:01:07,018 Wat jullie deden, mij daarboven achterlaten... 15 00:01:07,019 --> 00:01:09,921 zou men nog geen dier aandoen. 16 00:01:09,922 --> 00:01:13,857 We gingen terug voor je. - Is dat niet attent? 17 00:01:13,958 --> 00:01:18,194 We deden het, allemaal, Rick, Daryl, T-Dog. 18 00:01:18,195 --> 00:01:24,401 T- Dog, die grote oude speerwerper... 19 00:01:24,402 --> 00:01:29,339 degene die ik smeekte. Degene die de sleutel liet vallen. 20 00:01:29,340 --> 00:01:30,740 Zeg me waar hij is. 21 00:01:30,741 --> 00:01:36,813 T- Dog zou de strijdbijl vast wel willen begraven, en het verleden willen laten rusten. 22 00:01:36,814 --> 00:01:38,815 Hij heeft het niet gehaald. 23 00:01:40,818 --> 00:01:43,920 Ik hoop dat hij langzaam gestorven is. 24 00:01:48,858 --> 00:01:51,893 En de rest? 25 00:01:54,063 --> 00:01:56,665 En mijn broertje? 26 00:01:56,766 --> 00:02:01,369 Je kunt me niet zeggen dat hij leeft en vervolgens niet zeggen waar hij is. 27 00:02:04,940 --> 00:02:09,409 Misschien wil de boerendochter me helpen. 28 00:02:15,249 --> 00:02:17,684 Zeg eens... 29 00:02:19,219 --> 00:02:24,357 als ze bang is en zich tegen je aandrukt... 30 00:02:24,558 --> 00:02:29,090 en haar rillende huid... 31 00:02:29,697 --> 00:02:32,431 dichtbij je is... 32 00:02:32,432 --> 00:02:36,668 en haar zachte lippen je aanraken... 33 00:02:36,769 --> 00:02:41,974 hier en hier en hier. 34 00:02:43,776 --> 00:02:46,411 Dat voelt goed, nietwaar? 35 00:02:49,615 --> 00:02:52,016 Ik herinner me jou. 36 00:02:53,552 --> 00:02:59,223 Jij was de gluiperd, de ene met lef. Je wordt niet snel bang, of wel? 37 00:03:02,394 --> 00:03:04,395 Dat bevalt me. 38 00:03:08,465 --> 00:03:11,334 Nu... 39 00:03:11,335 --> 00:03:15,872 wil ik weten waar mijn broer is. 40 00:03:25,148 --> 00:03:28,717 Ik wil weten waar de sheriff is. 41 00:03:46,335 --> 00:03:48,470 Ik wil weten waar zij zich verschuilen... 42 00:03:48,471 --> 00:03:52,374 waar jouw kamp is en ik wil het nu weten. 43 00:03:54,543 --> 00:03:58,212 Ik wil het nu weten. 44 00:03:58,213 --> 00:04:01,848 Waar zijn ze verdomme? Zeg het. 45 00:04:31,448 --> 00:04:34,136 The Walking Dead S03E07 When the Dead Come Knocking 46 00:04:34,237 --> 00:04:36,537 Quality over Quantity (QoQ) ®eleases Vertaling: pinkGaai 47 00:05:24,274 --> 00:05:25,941 Moeten we haar helpen? 48 00:06:32,238 --> 00:06:34,006 Is ze gebeten? 49 00:06:39,379 --> 00:06:41,346 Een kogelwond. 50 00:06:46,718 --> 00:06:48,752 Carl, haal een deken. 51 00:06:48,753 --> 00:06:51,522 Beth, water en een handdoek. 52 00:06:51,523 --> 00:06:53,790 Goed. - Hier? 53 00:06:55,293 --> 00:06:57,161 Ze komt niet in het cellenblok. 54 00:06:57,262 --> 00:07:01,431 Kalm aan. Goed. 55 00:07:01,432 --> 00:07:03,500 Goed. Dank je. 56 00:07:07,204 --> 00:07:11,707 Het is goed. Kijk me aan. 57 00:07:14,445 --> 00:07:18,247 Wie ben je? Het is in orde. 58 00:07:20,283 --> 00:07:26,055 We doen je niets tenzij je iets stoms probeert, oké? 59 00:07:31,528 --> 00:07:36,898 Wie is dit? - Wil je ons vertellen hoe je heet? 60 00:07:39,001 --> 00:07:41,670 Wil je ons vertellen hoe je heet? 61 00:07:44,473 --> 00:07:46,374 Kom allemaal hierbinnen. 62 00:07:47,476 --> 00:07:52,312 Alles goed? - Dit wil je vast zien. 63 00:07:52,313 --> 00:07:55,649 Ga maar vast. Carl, pak de tas. 64 00:08:04,125 --> 00:08:07,293 We zullen dit veilig opbergen. 65 00:08:07,494 --> 00:08:11,330 De deuren zijn allemaal gesloten. Hier zul je veilig zijn. 66 00:08:11,331 --> 00:08:13,532 Dan kunnen we dat behandelen. 67 00:08:17,170 --> 00:08:21,439 Ik heb niet om hulp gevraagd. - Dat maakt niet uit. 68 00:08:22,508 --> 00:08:24,676 We kunnen je niet laten gaan. 69 00:08:53,271 --> 00:08:56,273 Godzijdank. 70 00:08:57,542 --> 00:08:59,709 Godzijdank. 71 00:09:02,079 --> 00:09:05,915 Hoe? - Ik was afgezonderd. 72 00:09:05,916 --> 00:09:10,687 Ze vocht haar weg naar een cel. Ze moet bewusteloos geraakt zijn. Gedehydreerd. 73 00:09:25,435 --> 00:09:27,469 Het spijt me. 74 00:10:07,942 --> 00:10:10,276 Alles goed? 75 00:10:10,277 --> 00:10:14,780 Ik kwam zeggen dat Mr Coleman klaar is. 76 00:10:14,781 --> 00:10:18,184 Goed, ik zie je in het lab. - Ja, sir. 77 00:10:22,655 --> 00:10:25,424 Sorry. - Geen probleem. 78 00:10:25,525 --> 00:10:27,493 Ik kom terug. 79 00:10:27,594 --> 00:10:30,461 Eigenlijk zou ik je hulp nu kunnen gebruiken. 80 00:10:30,662 --> 00:10:34,398 Ik zei dat ik terug zou komen. 81 00:10:37,402 --> 00:10:40,539 Ik wou dat, het dat alleen was. 82 00:10:44,276 --> 00:10:46,710 We kunnen die wond voor je verzorgen... 83 00:10:46,711 --> 00:10:50,547 je wat water en eten geven, en je dan weer op pad sturen. 84 00:10:50,648 --> 00:10:53,283 Maar je moet ons vertellen hoe je ons gevonden hebt... 85 00:10:53,284 --> 00:10:57,287 en waarom je flesvoeding bij je hebt. 86 00:10:57,688 --> 00:11:03,460 De spullen werden door een jonge Aziaat en een mooi meisje achtergelaten. 87 00:11:03,561 --> 00:11:07,230 Wat is er gebeurd? - Werden ze aangevallen? 88 00:11:08,599 --> 00:11:10,734 Ze werden meegenomen. - Meegenomen? Door wie? 89 00:11:10,835 --> 00:11:13,102 Door dezelfde klootzak die mij neerschoot. 90 00:11:13,303 --> 00:11:16,439 Dat waren onze mensen. Vertel ons wat er gebeurd is. 91 00:11:16,440 --> 00:11:20,242 Raak me nooit weer aan. - Je kunt beter gaan praten. 92 00:11:20,343 --> 00:11:23,879 Je zult een groter probleem hebben dan een schotwond. 93 00:11:24,080 --> 00:11:25,814 Vind ze zelf maar. 94 00:11:28,306 --> 00:11:29,918 Doe het naar beneden. 95 00:11:39,862 --> 00:11:41,930 Je kwam hier met een reden. 96 00:11:48,971 --> 00:11:51,471 Er is een stad. 97 00:11:51,472 --> 00:11:54,909 Woodbury. Ongeveer 75 overlevenden. 98 00:11:55,110 --> 00:11:58,612 Ik denk dat ze daar heengebracht zijn. - Een hele stad? 99 00:11:58,813 --> 00:12:01,381 Het wordt gerund door een man die zich de Gouverneur noemt... 100 00:12:01,582 --> 00:12:06,353 mooie jongen, charmant, Jim Jones type. 101 00:12:06,454 --> 00:12:10,690 Heeft hij mankrachten? - Zogenaamde paramilitairen. 102 00:12:10,791 --> 00:12:13,326 Op elke muur staan gewapende wachtposten. 103 00:12:13,427 --> 00:12:15,035 Ken je een weg naar binnen? 104 00:12:15,136 --> 00:12:18,366 Het is beveiligd tegen walkers maar we kunnen naar binnen glippen. 105 00:12:21,668 --> 00:12:23,869 Hoe wist je, hoe je hier moest komen? 106 00:12:23,970 --> 00:12:26,839 Ze noemden een gevangenis en zeiden in welke richting het lag... 107 00:12:26,840 --> 00:12:28,807 en dat het rechtdoor was. 108 00:12:30,910 --> 00:12:34,913 Dit is Hershel, de vader van het meisje dat meegenomen is. 109 00:12:35,014 --> 00:12:37,182 Hij zal daar voor zorgen. 110 00:12:39,918 --> 00:12:45,489 Ik moet het je toegeven, je bent een stuk taaier, dan ik me herinner. 111 00:12:45,590 --> 00:12:49,127 Ik ben niet verbaasd dat je het zo lang hebt uitgehouden. 112 00:12:49,228 --> 00:12:53,197 Ik dacht, op de manier waarop die agent mensen in steek laat... 113 00:12:53,198 --> 00:12:56,799 dat hij jou wel achtergelaten zou hebben. 114 00:12:56,900 --> 00:13:00,036 Maar dat heeft hij niet gedaan, of wel? 115 00:13:00,137 --> 00:13:04,350 Zeg me, waar zijn jullie geweest? 116 00:13:04,942 --> 00:13:07,944 Het is slechts een kwestie van tijd voordat ze me komen zoeken. 117 00:13:08,045 --> 00:13:12,628 Ik zal een taart met roze glazuur bakken. Zouden ze dat lekker vinden? 118 00:13:14,384 --> 00:13:18,306 Er komt niemand. - Rick wel. 119 00:13:19,522 --> 00:13:22,277 En als hij hier komt... - Zal hij niets doen. 120 00:13:22,378 --> 00:13:24,313 Niet, als hij jou en je vriendin terug wil hebben. 121 00:13:25,295 --> 00:13:29,964 Denk je dat ik alleen ben? - Je kunt ons niet allemaal pakken. 122 00:13:29,965 --> 00:13:32,200 We zijn met teveel. 123 00:13:34,003 --> 00:13:36,971 Er zitten niet veel kerels met lef in die meidengroep van je. 124 00:13:36,972 --> 00:13:42,510 We zijn onderweg geweest. Wij hebben ons niet in een grot verscholen. 125 00:13:42,511 --> 00:13:46,846 Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea. 126 00:13:51,085 --> 00:13:53,353 Echt? 127 00:13:53,354 --> 00:13:55,648 Is dat zo? 128 00:14:27,870 --> 00:14:30,437 Dank je. 129 00:14:32,373 --> 00:14:34,809 Hoe weet je of we haar kunnen vertrouwen? 130 00:14:34,910 --> 00:14:37,478 Dit zijn Maggie en Glenn. Waarom discussiëren we nog? 131 00:14:37,579 --> 00:14:41,863 Dat doen we niet. Ik ga ze zoeken. - Die plek lijkt me behoorlijk beveiligd. 132 00:14:41,998 --> 00:14:44,318 Je kunt niet alleen gaan. - Ik ga mee. 133 00:14:44,319 --> 00:14:45,952 Ik ook. 134 00:14:47,922 --> 00:14:49,622 Ik doe mee. 135 00:14:55,295 --> 00:15:00,466 Ik heb de stungranaten en het traangas. Je weet nooit wat je nodig hebt. 136 00:15:07,307 --> 00:15:11,644 Maak je geen zorgen over je vader. Ik zal op hem letten. 137 00:15:18,216 --> 00:15:21,285 Was dit hier niet onder de voet gelopen? - Dat klopt. 138 00:15:21,386 --> 00:15:25,489 En jullie hebben het zelf schoongemaakt? Jullie alleen? 139 00:15:25,590 --> 00:15:27,458 Er waren anderen. 140 00:15:47,478 --> 00:15:49,679 Wat je voor mama deed... - Ik moest wel. 141 00:15:53,316 --> 00:15:57,352 Ik weet het. Ik weet het en het spijt me. 142 00:15:58,889 --> 00:16:01,290 Niemand zou dat moeten meemaken. 143 00:16:05,728 --> 00:16:08,163 Hoe lang ben je weg? 144 00:16:11,033 --> 00:16:14,869 Als er iets gebeurt als we weg zijn... - We redden ons wel. 145 00:16:16,157 --> 00:16:21,274 Als er iets gebeurt, sluit dan iedereen voor de veiligheid in de cellen op. 146 00:16:21,375 --> 00:16:23,744 Doe ik. - Ik weet het. 147 00:16:23,845 --> 00:16:25,746 Ik weet dat je het zal doen. 148 00:16:31,019 --> 00:16:33,620 Zorg voor je zusje, oké? 149 00:16:36,857 --> 00:16:39,058 Daryl noemt haar Ass-Kicker. 150 00:16:41,095 --> 00:16:43,295 Ass-Kicker? 151 00:16:43,396 --> 00:16:45,765 Heeft hij dat? 152 00:16:45,866 --> 00:16:48,267 Ik heb nagedacht, hoe zullen we haar echt noemen? 153 00:16:50,003 --> 00:16:51,971 Wat denk jij? 154 00:16:53,372 --> 00:16:57,642 Ken je mijn lerares van de derde klas nog, Mrs Mueller? 155 00:16:57,743 --> 00:17:03,048 Natuurlijk. - Haar voornaam was Judith. 156 00:17:03,149 --> 00:17:08,286 Denk je dat dat een goede naam is? - Ik denk dat het een mooie naam is. 157 00:17:09,988 --> 00:17:12,189 Dan wordt het Judith. 158 00:17:20,828 --> 00:17:24,901 Blijf veilig. - Negen levens, weet je nog? 159 00:17:29,073 --> 00:17:31,007 Breng ze terug. 160 00:18:47,579 --> 00:18:52,851 Mr Coleman, dit is Andrea. 161 00:18:57,356 --> 00:19:01,091 Milton zal je op de hoogte brengen. Ik zie je bij het avondeten. 162 00:19:05,163 --> 00:19:09,833 Bedankt hiervoor. Je bewijst ons een grote dienst. 163 00:19:26,383 --> 00:19:29,952 Wat ben je precies... - Zou je het eerste lied op kunnen zetten? 164 00:19:32,022 --> 00:19:33,855 Natuurlijk. 165 00:19:37,960 --> 00:19:40,028 Op mijn teken. 166 00:20:05,119 --> 00:20:07,853 Mijn naam is Milton Mamet. 167 00:20:07,954 --> 00:20:10,356 Til alsjeblieft je rechterhand op... 168 00:20:10,457 --> 00:20:13,459 als je erkent, dat een van de volgende beweringen waar is. 169 00:20:14,795 --> 00:20:18,131 Jouw naam is Michael Coleman. 170 00:20:20,634 --> 00:20:26,048 Je was getrouwd met Betty Coleman. 171 00:20:27,488 --> 00:20:32,092 Jouw kinderen waren Michael Jr. en Emily. 172 00:20:37,264 --> 00:20:39,232 Erg goed. 173 00:20:53,146 --> 00:20:55,047 Wat heeft hij gezegd? 174 00:20:56,122 --> 00:20:59,084 Hij vroeg of het mocht blijven spelen terwijl we wachten. 175 00:21:15,767 --> 00:21:20,704 Goed, ik wil dat jij je voorstelt hoe ik me voelde... 176 00:21:20,705 --> 00:21:23,140 toen ik me een weg baande op het dak. 177 00:21:23,141 --> 00:21:25,808 Met één hand… 178 00:21:25,809 --> 00:21:28,078 terwijl ik bloed verloor... 179 00:21:28,079 --> 00:21:31,147 en walkers, die de hele weg naar me hapten. 180 00:21:31,248 --> 00:21:33,549 Laatste kans. Waar is jouw groep? 181 00:21:33,750 --> 00:21:37,988 Goed. Jij je zin. 182 00:21:38,089 --> 00:21:39,956 Je bent een vrij grote snack voor deze vent. 183 00:21:40,157 --> 00:21:44,393 Maar je weet wat ze zeggen, hij zal binnen het uur weer honger hebben. 184 00:21:47,464 --> 00:21:49,531 Lopen, jongen. 185 00:23:12,736 --> 00:23:16,705 Nadat Mr Coleman gestorven is, binden we hem vast. Hij zal reanimeren. 186 00:23:16,806 --> 00:23:20,776 Ik stel de vragen weer en neem zijn antwoorden op. 187 00:23:20,877 --> 00:23:24,378 Jij moet voor mij 'n eind maken aan de gereanimeerde toestand van de proefpersoon. 188 00:23:25,781 --> 00:23:27,948 Goed. 189 00:23:28,049 --> 00:23:32,186 Ik heb geprobeerd te bepalen of geheugen en het menselijk bewustzijn bestaan... 190 00:23:32,287 --> 00:23:35,055 nadat de proefpersoon veranderd is... 191 00:23:35,156 --> 00:23:40,260 maar ik had tot nu toe geen uitgangspunt om mee te werken. 192 00:23:40,361 --> 00:23:42,028 Prostaatkanker. 193 00:23:42,129 --> 00:23:47,000 We hadden de middelen niet om hem te behandelen, dus meldde hij zich vrijwillig als proefpersoon. 194 00:23:47,201 --> 00:23:50,470 Hij heeft goed meegewerkt. 195 00:23:50,571 --> 00:23:55,308 Het is een opmerkelijke man. - Zijn jullie goede vrienden? 196 00:23:55,409 --> 00:24:00,446 We hebben veel tijd samen doorgebracht. Het lied, de klankschaal, de vragen... 197 00:24:00,547 --> 00:24:03,668 we hebben het wel tientallen keren gedaan. 198 00:24:03,903 --> 00:24:10,822 Dit zijn prikkels die hopelijk zelfs na zijn dood in zijn onderbewustzijn blijven hangen. 199 00:24:11,037 --> 00:24:14,091 Er is geen onderbewustzijn, Milton. 200 00:24:14,192 --> 00:24:17,701 Als ze veranderen, worden ze monsters. Dat is alles. 201 00:24:18,130 --> 00:24:21,618 Wie ze eerst ook waren, is weg. 202 00:24:22,000 --> 00:24:24,202 We zullen zien. 203 00:24:27,104 --> 00:24:30,974 Je hebt het nog niet eerder gezien, of wel? 204 00:24:31,075 --> 00:24:33,076 De verandering. 205 00:24:35,547 --> 00:24:39,750 Is er niemand in jouw familie... - Ik ben enig kind. 206 00:24:39,851 --> 00:24:42,518 Mijn ouders stierven toen ik jong was. 207 00:24:42,519 --> 00:24:45,888 Was je niet bij iemand toen alles gebeurde? 208 00:24:46,089 --> 00:24:51,394 Ik werkte thuis of onderweg. Ik heb nooit echt... 209 00:25:38,373 --> 00:25:41,741 Dus ze kennen Andrea. 210 00:25:41,842 --> 00:25:45,745 Maar ze weten niet dat ze hier is. - Maar ze kennen jouw broer. 211 00:25:45,846 --> 00:25:48,614 Hij wel. Maar of zij hem kent, weet ik niet. 212 00:25:48,715 --> 00:25:51,483 Ik heb haar nog nooit eerder gezien. - Hun mensen komen ze misschien zoeken. 213 00:25:51,584 --> 00:25:55,621 Misschien. De knul en Andrea zeggen allebei dat ze voor me teruggegaan zijn. 214 00:25:55,722 --> 00:25:58,124 Nou en? Zal hij niet breken, en zeggen waar zijn mensen zijn? 215 00:25:58,225 --> 00:26:01,560 Hij is een taaie rakker. Hij sloeg die walker binnen enkele minuten kapot. 216 00:26:01,661 --> 00:26:04,129 Misschien heeft 'n winter in de rimboe een man van hem gemaakt. 217 00:26:04,230 --> 00:26:08,099 We hebben hem als dwangmiddel nodig. Waarom zou je hem vermoorden? 218 00:26:08,200 --> 00:26:11,102 Hij heeft me kwaad gemaakt. - Wat zegt het meisje? 219 00:26:11,203 --> 00:26:13,885 Ik wilde net met haar gaan praten. 220 00:26:15,674 --> 00:26:17,609 Dat doe ik wel. 221 00:27:20,736 --> 00:27:22,537 Mag ik? 222 00:27:24,271 --> 00:27:26,239 Dank je. 223 00:27:30,678 --> 00:27:34,948 We brengen je naar je mensen terug en leggen uit dat het allemaal een misverstand was. 224 00:27:37,218 --> 00:27:40,219 Jij zegt ons waar ze zijn en wij brengen je er heen. 225 00:27:42,088 --> 00:27:44,056 Ik wil Glenn spreken. 226 00:27:45,358 --> 00:27:50,496 Dat kan ik niet toestaan. Jouw mensen zijn gevaarlijk. 227 00:27:50,497 --> 00:27:55,134 Jullie boeiden mijn man aan een dak vast en dwongen hem zijn eigen hand te amputeren. 228 00:27:55,235 --> 00:27:57,235 Daar weet ik niets vanaf. 229 00:27:59,772 --> 00:28:02,908 Zeg ons waar ze zijn, en we brengen ze hierheen. 230 00:28:04,243 --> 00:28:06,611 Je zult veilig zijn, dat beloof ik. 231 00:28:13,317 --> 00:28:15,318 Goed. 232 00:28:17,522 --> 00:28:19,857 Laten we iets anders proberen. 233 00:28:22,994 --> 00:28:24,995 Sta op, alsjeblieft. 234 00:28:34,572 --> 00:28:36,372 Sta op. 235 00:28:45,481 --> 00:28:47,883 Doe je shirt uit. 236 00:28:52,421 --> 00:28:57,225 Doe je shirt uit of ik breng de hand van Glenn hier. 237 00:29:16,744 --> 00:29:18,845 Ga door. 238 00:30:30,846 --> 00:30:33,014 Ga je praten? 239 00:30:33,015 --> 00:30:37,653 Je kunt doen wat je wilt. En loop naar de hel. 240 00:31:22,184 --> 00:31:25,354 Ze hebben patrouilles. We kunnen beter te voet gaan. 241 00:31:25,455 --> 00:31:29,690 Hoe ver? Het wordt donker. - Anderhalve kilometer, misschien drie. 242 00:32:01,120 --> 00:32:06,291 Ik weet wat je voor mij deed, voor mijn baby, terwijl ik... 243 00:32:06,292 --> 00:32:08,827 dingen verwerkte. 244 00:32:08,928 --> 00:32:13,195 Dank je. - Dat is wat we doen. 245 00:32:23,642 --> 00:32:25,510 Rick. - Bukken. 246 00:32:33,017 --> 00:32:35,752 Ga in formatie. Niet schieten. 247 00:32:40,691 --> 00:32:42,225 Oscar. 248 00:32:46,863 --> 00:32:48,864 Er zijn er teveel. 249 00:32:53,169 --> 00:32:55,037 Deze kant op. 250 00:33:01,645 --> 00:33:03,645 Hierdoor. Kom op. 251 00:33:06,715 --> 00:33:08,583 Doe de deur dicht. 252 00:33:10,052 --> 00:33:12,019 Maak geen lawaai. 253 00:33:12,020 --> 00:33:14,322 De reuk, het stinkt. 254 00:33:20,195 --> 00:33:22,129 Wat is dat? 255 00:33:22,130 --> 00:33:25,066 Dat moet een vos zijn of wat er van over is. 256 00:33:28,036 --> 00:33:30,338 Ik denk dat Lassie naar huis is gegaan. 257 00:34:04,871 --> 00:34:07,705 Wie zijn jullie? - We willen je niets doen. 258 00:34:07,706 --> 00:34:11,209 Ga mijn huis uit. - Dat doen we, maar we kunnen het nu niet. 259 00:34:11,210 --> 00:34:14,845 Nu! Ga er nu uit. - Laat hem zijn kop houden. 260 00:34:14,846 --> 00:34:16,780 Er zijn walkers buiten. 261 00:34:22,321 --> 00:34:24,954 Ik bel de politie. - Ik ben een agent. 262 00:34:24,955 --> 00:34:28,958 Laat je wapen zakken. 263 00:34:29,960 --> 00:34:32,262 Doe niets ondoordachts. 264 00:34:32,263 --> 00:34:35,765 Alles is goed. Laten we het rustig aan doen, oké? 265 00:34:35,766 --> 00:34:37,667 Kijk me aan. 266 00:34:39,102 --> 00:34:41,003 Laat je badge zien. 267 00:34:41,004 --> 00:34:44,239 Goed. Hij zit in mijn zak. 268 00:34:44,340 --> 00:34:47,475 Ik ga hem rustig pakken. 269 00:34:50,012 --> 00:34:53,048 Laat los. Laat me los. Ik vermoord je, jij... 270 00:34:53,049 --> 00:34:55,983 Laat me los. - Houd je kop. 271 00:34:57,119 --> 00:35:00,154 Ze hebben me gevonden. Help me. - Maak die deur niet open. 272 00:35:19,839 --> 00:35:25,345 Herinner jij je Alamo nog? - Help me met de deur. 273 00:35:25,446 --> 00:35:30,015 Dat meen je niet. Hij is dood. Controleer de achterkant. 274 00:35:34,316 --> 00:35:37,655 Het is vrij. - Eén, twee, drie. 275 00:36:18,622 --> 00:36:20,622 Het gebeurt. 276 00:36:35,871 --> 00:36:38,772 Mijn naam is Milton Mamet. 277 00:36:38,873 --> 00:36:40,841 Til alsjeblieft je rechterhand op... 278 00:36:40,942 --> 00:36:44,078 als je erkent dat een van de volgende beweringen waar is. 279 00:36:44,179 --> 00:36:47,748 Jouw naam is Michael Coleman. 280 00:36:47,849 --> 00:36:51,519 Je was getrouwd met Betty Coleman. 281 00:36:51,620 --> 00:36:56,923 Jouw kinderen waren Michael Jr. en Emily. 282 00:36:56,924 --> 00:36:58,958 Zag je dat? Hij reageerde. 283 00:36:59,059 --> 00:37:01,027 Hun vingers bewegen. Dat zou van alles kunnen zijn. 284 00:37:01,128 --> 00:37:04,263 Hij kan zijn hand niet optillen. Ik wil het nog eens proberen, zonder de riemen. 285 00:37:04,264 --> 00:37:08,234 We hebben misschien zijn bewustzijn bereikt. We moeten het proberen. 286 00:37:08,335 --> 00:37:11,069 Ik weet wat er gebeurt als hij ons aanvalt. Daarom ben jij hier. 287 00:37:11,210 --> 00:37:13,238 Zodra we hem los maken zal hij aanvallen. 288 00:37:15,808 --> 00:37:19,477 Mijn naam is Milton Mamet. Til alsjeblieft je rechterhand op... 289 00:37:34,225 --> 00:37:38,495 Ik wil mijn bevindingen graag vastleggen nu ze nog vers zijn. 290 00:37:56,547 --> 00:37:58,547 Laat vallen. 291 00:38:04,353 --> 00:38:06,121 We hebben genoeg van spelletjes. 292 00:38:07,691 --> 00:38:11,593 Eén van jullie gaat vertellen waar jullie kamp is. 293 00:38:21,437 --> 00:38:24,772 De gevangenis. - Die bij Nunez? 294 00:38:24,873 --> 00:38:27,709 Die is onder de voet gelopen. 295 00:38:27,810 --> 00:38:30,010 We hebben het ingenomen. 296 00:38:30,111 --> 00:38:32,913 Met hoeveel zijn jullie? - Tien. 297 00:38:33,014 --> 00:38:36,217 We zijn nu met tien. 298 00:38:37,785 --> 00:38:41,522 Hebben tien mensen de hele gevangenis vrijgemaakt van bijters? 299 00:39:05,444 --> 00:39:07,679 Het is goed. 300 00:39:09,682 --> 00:39:12,551 Het is goed. 301 00:39:14,782 --> 00:39:16,750 Het is goed. 302 00:39:37,837 --> 00:39:40,639 Tien mensen. Dat ligt diep in de rode zone. 303 00:39:40,740 --> 00:39:42,607 Het is onmogelijk dat maar tien mensen... - Dus ze liegt? 304 00:39:42,708 --> 00:39:44,809 Want als ze liegt, betekent het dat er een redelijk grote groep... 305 00:39:44,910 --> 00:39:46,909 in onze achtertuin is getrokken. 306 00:39:47,010 --> 00:39:50,678 Maar als ze niet liegt, heeft deze groep met jouw broer in zijn midden... 307 00:39:50,779 --> 00:39:54,082 iets gedaan, waarvan jij zei dat het niet mogelijk was. 308 00:39:54,183 --> 00:39:56,184 Ze hebben het gedaan. 309 00:40:14,369 --> 00:40:17,938 Jouw broer is misschien nu daarbuiten naar hen op zoek. 310 00:40:18,039 --> 00:40:20,508 Bloed is bloed, nietwaar? 311 00:40:22,109 --> 00:40:24,877 Ik vraag me af waar jouw loyaliteit ligt. 312 00:40:36,023 --> 00:40:37,523 Hier. 313 00:40:39,659 --> 00:40:42,327 Jullie twee gaan met een kleine groep die gevangenis zoeken. 314 00:40:42,328 --> 00:40:45,025 Ik wil precies weten waar we mee te maken hebben. 315 00:40:45,126 --> 00:40:46,789 Komt voor elkaar. 316 00:41:37,514 --> 00:41:42,084 Je hebt je woord gehouden. Dat je terug zou komen. 317 00:41:48,357 --> 00:41:50,555 Is alles goed gegaan met Milton? 318 00:42:00,225 --> 00:42:01,905 Wat is er gebeurd? 319 00:42:03,771 --> 00:42:05,739 Mr Coleman is gestorven. 320 00:42:07,875 --> 00:42:10,744 Heeft Milton gevonden wat hij zocht? 321 00:42:25,566 --> 00:42:29,402 Het is goed. 322 00:42:30,972 --> 00:42:33,506 Het is nu voorbij. 323 00:42:34,608 --> 00:42:36,408 Het is goed. 324 00:42:42,209 --> 00:42:45,718 Quality over Quantity (QoQ) ®eleases Vertaling: pinkGaai ~ Sync: PSVEHV040 325 00:42:46,305 --> 00:42:52,912 ropo64