1
00:00:00,179 --> 00:00:02,248
Ingen, som kommer her,
forlader os igen!
2
00:00:02,393 --> 00:00:05,585
Tidligere i AMCs
The Walking Dead.
3
00:00:09,287 --> 00:00:11,588
- Er min bror i live?
- Ja.
4
00:00:15,060 --> 00:00:17,253
- Hold ud!
- Lad hende gå.
5
00:00:17,485 --> 00:00:19,966
Nu tager vi ud på en lille køretur.
6
00:00:20,663 --> 00:00:23,065
Ud fra, hvad man kan se,
er de sat ret godt op.
7
00:00:23,185 --> 00:00:24,483
Jeg vil finde ud hvor.
8
00:00:41,006 --> 00:00:44,406
Du ved ikke engang
hvorfor du er her, gør du?
9
00:00:46,132 --> 00:00:49,067
Jeg gør dig ikke noget.
10
00:00:49,068 --> 00:00:51,370
Jeg sænkede min pistol -
11
00:00:51,371 --> 00:00:54,306
- men du løftede dine.
12
00:00:56,109 --> 00:00:59,711
Du var et røvhul derude -
13
00:00:59,712 --> 00:01:02,246
- præcis som du var på det tag,
tilbage i Atlanta.
14
00:01:02,247 --> 00:01:07,018
Da I efterlod mig deroppe
alle sammen -
15
00:01:07,019 --> 00:01:09,921
- det ville folk ville ikke
gøre, ved et dyr.
16
00:01:09,922 --> 00:01:13,957
- Vi kom tilbage efter dig.
- Er I ikke betænksomme.
17
00:01:13,958 --> 00:01:16,059
Vi gjorde, alle sammen -
18
00:01:16,060 --> 00:01:18,194
- Rick, Daryl, T-Dog.
19
00:01:18,195 --> 00:01:21,932
T-Dog.
20
00:01:21,933 --> 00:01:24,401
Ja, store gamle spydspiser -
21
00:01:24,402 --> 00:01:26,870
- ham jeg bad, sammen med.
22
00:01:26,871 --> 00:01:29,339
Ham der tabte nøglerne.
23
00:01:29,340 --> 00:01:30,875
Fortæl mig, hvor han er.
24
00:01:30,876 --> 00:01:32,975
Jeg er sikker på T-Dog
gerne ville begrave øksen.
25
00:01:33,276 --> 00:01:36,813
Lade sket være sket.
26
00:01:36,814 --> 00:01:38,815
Han klarede den ikke.
27
00:01:40,818 --> 00:01:43,920
Jeg håber han døde langsomt.
28
00:01:43,921 --> 00:01:45,921
Ja.
29
00:01:48,858 --> 00:01:51,893
Hvad med resten?
30
00:01:54,063 --> 00:01:56,765
Hvad med min lillebror?
31
00:01:56,766 --> 00:01:58,600
Du kan ikke fortælle mig,
at han er i live -
32
00:01:58,601 --> 00:02:01,369
- og derefter, ikke ville
fortælle mig hvor han er.
33
00:02:03,338 --> 00:02:09,409
Nej? Måske vil farmerens datter,
hjælpe mig så.
34
00:02:15,249 --> 00:02:17,684
Fortæl mig noget -
35
00:02:19,219 --> 00:02:21,053
- når hun er bange -
36
00:02:21,054 --> 00:02:24,357
- og hun holder dig tæt -
37
00:02:24,358 --> 00:02:29,696
- og hendes rystende hud -
38
00:02:29,697 --> 00:02:32,431
- er tæt på dig -
39
00:02:32,432 --> 00:02:36,768
- hendes bløde læber rammer dig -
40
00:02:36,769 --> 00:02:40,171
- her, over det hele her -
41
00:02:40,172 --> 00:02:41,974
- og herovre...
42
00:02:43,776 --> 00:02:46,411
Føles godt, gør det ikke?
43
00:02:49,615 --> 00:02:52,016
Jeg husker dig.
44
00:02:52,017 --> 00:02:56,854
Ja, du er en snedig en,
en med nerver.
45
00:02:56,855 --> 00:02:59,223
Du bliver ikke så let bange, gør du?
46
00:03:02,394 --> 00:03:04,395
Det kan jeg lide.
47
00:03:08,465 --> 00:03:11,334
Nu.
48
00:03:11,335 --> 00:03:15,872
Jeg vil vide, hvor min bror er.
49
00:03:25,148 --> 00:03:28,717
Jeg vil vide, hvor sheriffen er.
50
00:03:28,718 --> 00:03:30,152
Gud!
51
00:03:46,335 --> 00:03:48,470
Nu vil jeg vide, hvor de gemmer sig -
52
00:03:48,471 --> 00:03:50,305
- hvor jeres lejr er -
53
00:03:50,306 --> 00:03:52,374
- og jeg vil vide det nu.
54
00:03:54,543 --> 00:03:58,212
Jeg vil vide det nu.
55
00:03:58,213 --> 00:04:01,848
Hvor fanden er de, fortæl mig det.
56
00:04:02,522 --> 00:04:12,054
Først på www.NXTGN.org.
57
00:04:12,556 --> 00:04:33,480
Danske tekster af:
Next Generation Subbers (Credits)
58
00:05:24,427 --> 00:05:25,994
Skal vi hjælpe hende?
59
00:06:13,972 --> 00:06:16,107
Lort.
60
00:06:32,691 --> 00:06:34,459
Er hun bidt?
61
00:06:47,171 --> 00:06:49,205
Carl, find et tæppe.
62
00:06:49,206 --> 00:06:51,975
Beth, vand og et håndklæde.
63
00:06:51,976 --> 00:06:54,243
- Okay.
- Her?
64
00:06:55,746 --> 00:06:57,714
Hun kommer ikke ind i celleblokken.
65
00:06:57,715 --> 00:07:00,049
Hey, hey, hey, rolig nu.
66
00:07:00,050 --> 00:07:01,884
Okay.
67
00:07:01,885 --> 00:07:03,953
Okay, tak.
68
00:07:05,655 --> 00:07:07,656
Stille.
69
00:07:07,657 --> 00:07:09,525
Det er okay, det er okay.
70
00:07:09,526 --> 00:07:12,160
Hey, hey, se på mig, se på mig.
71
00:07:14,898 --> 00:07:16,799
Hvem er du?
72
00:07:16,800 --> 00:07:18,700
Hey, det er ok.
73
00:07:18,701 --> 00:07:20,735
Hey. Hey.
74
00:07:20,736 --> 00:07:22,904
Nej vi gør dig ikke ondt -
75
00:07:22,905 --> 00:07:26,508
- med mindre du prøver
på noget dumt, okay?
76
00:07:26,509 --> 00:07:28,510
Rick.
77
00:07:31,981 --> 00:07:33,981
Hvem fanden er det?
78
00:07:35,384 --> 00:07:37,651
Vil du fortælle os dit navn?
79
00:07:39,454 --> 00:07:42,123
Vil du fortælle os dit navn?
80
00:07:44,926 --> 00:07:46,927
Kom her allesammen.
81
00:07:49,596 --> 00:07:52,765
I vil gerne se det her.
82
00:07:52,766 --> 00:07:56,102
Bare gå i gang Carl, tag tasken.
83
00:08:04,578 --> 00:08:07,846
Vi vil holde det her sikkert og godt.
84
00:08:07,847 --> 00:08:11,783
Dørene er låst,
du er i sikkerhed her.
85
00:08:11,784 --> 00:08:13,985
Vi kan behandle det.
86
00:08:17,623 --> 00:08:20,092
Jeg bad ikke om din hjælp.
87
00:08:20,093 --> 00:08:21,892
Det er ligegyldigt.
88
00:08:51,289 --> 00:08:53,723
Gud.
89
00:08:53,724 --> 00:08:56,726
Tak Gud, tak Gud.
90
00:08:57,995 --> 00:09:00,162
Tak Gud.
91
00:09:02,532 --> 00:09:06,368
- Hvordan?
- I ensomhed.
92
00:09:06,369 --> 00:09:08,304
Stakkels lille ven,
kæmpede sig ind i cellen.
93
00:09:08,305 --> 00:09:11,140
Må være besvimet, dehydreret.
94
00:09:25,888 --> 00:09:27,922
Det er jeg ked af.
95
00:09:32,128 --> 00:09:34,129
Gud.
96
00:10:08,395 --> 00:10:10,729
Er alt okay?
97
00:10:10,730 --> 00:10:15,233
Jeg kom bare for at fortælle dig...
Hr. Coleman, han er klar.
98
00:10:15,234 --> 00:10:16,934
Okay, jeg møder dig i laboratoriet.
99
00:10:16,935 --> 00:10:18,637
Ja, hr.
100
00:10:25,878 --> 00:10:28,046
Jeg kommer tilbage.
101
00:10:28,047 --> 00:10:31,114
Jeg kunne faktisk godt
bruge din hjælp nu.
102
00:10:31,115 --> 00:10:34,851
Jeg sagde, at jeg kommer tilbage.
103
00:10:34,852 --> 00:10:37,854
Nej.
104
00:10:37,855 --> 00:10:41,292
Jeg ville ønske, det bare var det.
105
00:10:44,729 --> 00:10:47,163
Vi kan lukke det sår for dig -
106
00:10:47,164 --> 00:10:48,665
- give dig lidt mad og vand -
107
00:10:48,666 --> 00:10:51,100
- og derefter sende dig videre.
108
00:10:51,101 --> 00:10:53,736
Men du bliver nødt til, at fortælle os
hvordan du fandt os -
109
00:10:53,737 --> 00:10:58,140
- og hvorfor du bar
rundt på en opskrift.
110
00:10:58,141 --> 00:11:01,143
Leverancerne blev leveret
af en ung asiatisk fyr -
111
00:11:01,144 --> 00:11:03,913
- med en smuk pige.
112
00:11:03,914 --> 00:11:06,182
Hvad skete der?
113
00:11:06,183 --> 00:11:07,683
Blev de angrebet?
114
00:11:11,188 --> 00:11:13,555
Af det samme møgsvin som skød mig.
115
00:11:13,556 --> 00:11:16,892
Hey, det her er vores folk.
Du fortæller os hvad der skete, nu.
116
00:11:16,893 --> 00:11:18,927
Rør mig aldrig igen.
117
00:11:18,928 --> 00:11:20,795
Du må hellere begynde at snakke.
118
00:11:20,796 --> 00:11:24,532
Du kommer til at have et meget større
problem, end det skudsår.
119
00:11:24,533 --> 00:11:26,267
Find dem selv.
120
00:11:40,315 --> 00:11:42,383
Du kom hertil af en grund.
121
00:11:49,424 --> 00:11:51,224
Der er en by.
122
00:11:51,225 --> 00:11:53,260
Woodbury.
123
00:11:53,961 --> 00:11:57,464
Omkring 75 overlevende.
Jeg tror de blev taget dertil.
124
00:11:57,465 --> 00:12:01,834
- En hel by?
- Den styres af guvernøren -
125
00:12:01,835 --> 00:12:06,806
- smuk dreng, charmerende,
Jim Jones type.
126
00:12:06,807 --> 00:12:08,807
Har han muskel mænd?
127
00:12:08,808 --> 00:12:11,143
Halvmilitære efterligninger.
128
00:12:11,144 --> 00:12:13,779
De har bevæbnede vagter på alle mure.
129
00:12:13,780 --> 00:12:16,615
- Kender du en vej ind?
- Stedet er sikret mod walkers -
130
00:12:16,616 --> 00:12:18,617
- men vi kan slippe igennem.
131
00:12:22,121 --> 00:12:24,322
Hvordan ved du,
hvordan vi kommer ind?
132
00:12:24,323 --> 00:12:27,292
De nævnte et fængsel og
hvilken retning det var i -
133
00:12:27,293 --> 00:12:29,460
- og at det bare var lige ud.
134
00:12:32,898 --> 00:12:35,466
Faren til den pige, der blev taget.
135
00:12:35,467 --> 00:12:37,635
Han vil tage sig af det.
136
00:12:40,371 --> 00:12:42,872
Det må jeg give dig -
137
00:12:42,873 --> 00:12:46,042
- du er meget hårdere end jeg husker.
138
00:12:46,043 --> 00:12:49,680
Ingen overraskelse
du holdte så længe.
139
00:12:49,681 --> 00:12:53,650
Skulle jeg gøre som officeren,
venligt efterlade mennesker -
140
00:12:53,651 --> 00:12:57,252
- han ville have efterladt dig nu.
141
00:12:57,253 --> 00:13:00,589
Men det gjorde han ikke, vel?
142
00:13:00,790 --> 00:13:05,294
Så fortæl mig,
hvor har I alle sammen været?
143
00:13:05,395 --> 00:13:08,397
Det er bare et spørgsmål om tid,
før de kommer og leder.
144
00:13:08,398 --> 00:13:11,733
Jeg vil bage en kage,
med pink glasur.
145
00:13:11,734 --> 00:13:14,836
Vil de kunne lide det?
146
00:13:14,837 --> 00:13:17,539
Der kommer ikke nogen.
147
00:13:17,540 --> 00:13:19,974
Rick gør -
148
00:13:19,975 --> 00:13:22,577
- og når han gør...
- Vil han ikke gøre noget -
149
00:13:22,578 --> 00:13:25,747
- ikke hvis han vil have dig,
og Bo Peep tilbage.
150
00:13:25,748 --> 00:13:28,415
Tror du jeg er alene om det her?
151
00:13:28,416 --> 00:13:30,417
Du kan ikke tage os alle.
152
00:13:30,418 --> 00:13:32,653
Der er for mange af os.
153
00:13:34,456 --> 00:13:35,956
Der er ikke et par nosser imellem -
154
00:13:35,957 --> 00:13:39,526
- alle jer tøsedrenge.
- Vi har været på vejen -
155
00:13:39,527 --> 00:13:42,963
- ikke gemt os under jorden.
156
00:13:42,964 --> 00:13:47,299
Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea.
157
00:13:51,538 --> 00:13:53,806
Virkelig?
158
00:13:53,807 --> 00:13:56,609
Er det rigtigt?
159
00:14:28,031 --> 00:14:30,598
Mange tak.
160
00:14:32,534 --> 00:14:34,970
Hvordan ved du,
at vi kan stole på hende?
161
00:14:34,971 --> 00:14:37,639
Det her er Maggie og Glenn.
Hvorfor diskutere vi overhovedet?
162
00:14:37,640 --> 00:14:39,741
Det gør vi ikke,
jeg går ud efter dem.
163
00:14:39,742 --> 00:14:41,476
Det her sted lyder ret sikkert.
164
00:14:41,477 --> 00:14:44,479
- Du kan ikke gå alene.
- Jeg tager med.
165
00:14:44,480 --> 00:14:46,113
Også mig.
166
00:14:55,456 --> 00:14:58,392
Jeg har lys granater,
og jeg har tåregassen.
167
00:14:58,393 --> 00:15:00,327
Du ved aldrig, hvad du får brug for.
168
00:15:04,031 --> 00:15:05,598
Hej.
169
00:15:09,837 --> 00:15:11,805
Jeg holder øje med ham.
170
00:15:18,377 --> 00:15:21,446
- Var det her sted ikke fyldt?
- Det var det.
171
00:15:21,447 --> 00:15:23,916
I rensede ud i det, helt alene?
172
00:15:23,917 --> 00:15:25,750
Bare de få af jer?
173
00:15:25,751 --> 00:15:27,319
Der var andre.
174
00:15:47,639 --> 00:15:49,840
- Hvad du gjorde for mor...
- Var jeg nødt til.
175
00:15:53,477 --> 00:15:57,513
Ja, det ved jeg,
og det er jeg ked af.
176
00:15:59,050 --> 00:16:01,451
Ingen burde gå igennem det.
177
00:16:05,889 --> 00:16:08,324
Hvor længe vil du være væk?
178
00:16:11,194 --> 00:16:13,162
Hør, hvis der sker noget,
mens vi er væk...
179
00:16:13,163 --> 00:16:15,030
Vi skal nok klare den.
180
00:16:15,031 --> 00:16:19,468
Hvis der sker noget, får du alle -
181
00:16:19,469 --> 00:16:21,435
- lukket ind i deres celler,
hold dem alle sikre.
182
00:16:21,836 --> 00:16:23,905
- Skal jeg nok.
- Det ved jeg.
183
00:16:23,906 --> 00:16:25,907
Det ved jeg, du vil.
184
00:16:31,180 --> 00:16:33,781
Pas på din søster, okay?
185
00:16:37,018 --> 00:16:39,219
Daryl kalder hende for røv-sparker.
186
00:16:41,256 --> 00:16:43,556
Røv-sparker?
187
00:16:43,557 --> 00:16:46,026
Gør han?
188
00:16:46,027 --> 00:16:48,428
Jeg har tænkt over,
hvad vi egentlig skal kalde hende.
189
00:16:50,164 --> 00:16:52,132
Hvad synes du?
190
00:16:53,533 --> 00:16:57,803
Husker du min tredje klasse
lærer, fru. Mueller?
191
00:16:57,804 --> 00:17:00,139
Selvfølgelig.
192
00:17:00,140 --> 00:17:03,209
Hendes fornavn var Judith.
193
00:17:03,210 --> 00:17:05,077
Synes du, at det er et godt navn?
194
00:17:05,078 --> 00:17:08,447
Jeg synes det er et fint navn.
195
00:17:10,149 --> 00:17:12,350
Judith bliver det.
196
00:17:20,159 --> 00:17:22,627
Bliv i sikkerhed.
197
00:17:22,628 --> 00:17:25,062
Ni liv, husker du?
198
00:17:29,234 --> 00:17:31,168
Bring dem tilbage.
199
00:18:44,905 --> 00:18:47,739
Hej.
200
00:18:47,740 --> 00:18:51,143
Hr. Coleman -
201
00:18:51,144 --> 00:18:53,012
- det her er Andrea.
202
00:18:57,517 --> 00:18:59,351
Milton opdaterer dig.
203
00:18:59,652 --> 00:19:01,952
Vi ses til aftensmaden.
204
00:19:06,958 --> 00:19:09,994
Du gør os en stor tjeneste.
205
00:19:26,544 --> 00:19:30,113
- Hvad er det nøjagtigt at I...
- Gider du starte pladen forfra?
206
00:19:32,483 --> 00:19:34,316
Ja da.
207
00:19:38,121 --> 00:19:40,189
Når jeg siger til.
208
00:20:05,280 --> 00:20:08,014
Mit navn er Milton Mamet.
209
00:20:08,015 --> 00:20:10,517
Løft venligst din
højre hånd fra sengen -
210
00:20:10,518 --> 00:20:14,220
- hvis du anerkender de følgende
udsagn for værende sandfærdige.
211
00:20:14,956 --> 00:20:18,292
Dit navn er Michael Coleman.
212
00:20:20,795 --> 00:20:24,197
Du var gift med Betty Coleman.
213
00:20:27,667 --> 00:20:32,271
Dine børn var Michael Junior
og Emily.
214
00:20:37,443 --> 00:20:39,411
Rigtig godt.
215
00:20:53,325 --> 00:20:55,226
Hvad sagde han?
216
00:20:55,227 --> 00:20:59,263
Han spurgte om vi kunne
lade den spille, mens vi venter.
217
00:21:15,946 --> 00:21:20,883
Okay, jeg vil have dig til
at føle som jeg gjorde -
218
00:21:20,884 --> 00:21:23,319
- da jeg kæmpede mig
vej væk fra taget -
219
00:21:23,388 --> 00:21:25,657
- med en hånd, blodet fossende ud.
220
00:21:28,258 --> 00:21:31,326
Bæster i røven på mig hele tiden.
221
00:21:31,327 --> 00:21:33,728
Sidste chance. Hvor er jeres gruppe?
222
00:21:34,829 --> 00:21:37,967
Okay. Pas dig selv.
223
00:21:37,968 --> 00:21:40,035
Du er en temmelig stor
snack for den her fyr.
224
00:21:40,036 --> 00:21:41,969
Men du ved hvad de siger -
225
00:21:41,970 --> 00:21:44,572
- han bliver sulten igen om en time.
226
00:21:47,643 --> 00:21:49,710
Gå! Løb knægt!
227
00:23:13,008 --> 00:23:15,643
Efter hr. Coleman dør,
vil vi holde ham tilbage.
228
00:23:15,644 --> 00:23:21,048
Han vil genoplive. Jeg stiller
spørgsmålene igen, optage hans svar.
229
00:23:21,049 --> 00:23:24,150
Jeg har brug for dig til at afslutte
motivets genoplivede tilstand.
230
00:23:26,053 --> 00:23:28,220
Okay.
231
00:23:28,221 --> 00:23:29,689
Jeg har forsøgt, at afgøre om -
232
00:23:29,690 --> 00:23:32,458
- hukommelser og menneskelig
bevidsthed eksisterer -
233
00:23:32,459 --> 00:23:35,327
- efter emnet har forvandlet sig -
234
00:23:35,328 --> 00:23:38,664
- men jeg havde ingen grundlinje,
at starte fra -
235
00:23:38,665 --> 00:23:40,632
- før nu.
236
00:23:40,633 --> 00:23:44,302
Prostatakræft. Vi havde ikke
ressourcer til at behandle ham -
237
00:23:44,303 --> 00:23:47,272
- så han meldte sig frivilligt til
være forsøgsperson.
238
00:23:47,273 --> 00:23:50,742
Han har været meget samarbejdsvillig.
239
00:23:50,843 --> 00:23:52,944
Han er en bemærkelsesværdig mand.
240
00:23:55,581 --> 00:23:57,682
Vi har brugt en masse tid sammen.
241
00:23:57,683 --> 00:24:00,718
Sangen, den syngende krukke,
spørgsmålene -
242
00:24:00,719 --> 00:24:03,621
- vi har gjort det
et par dusin gange.
243
00:24:03,622 --> 00:24:08,125
Disse er signaler,
der forhåbentlig blive hængende -
244
00:24:08,126 --> 00:24:11,094
- i hans ubevidste sind,
selv efter han er død.
245
00:24:11,095 --> 00:24:14,363
Der er ingen ubevidste sind, Milton.
246
00:24:14,364 --> 00:24:16,666
Når de skifter, bliver
de til monstre.
247
00:24:16,667 --> 00:24:22,271
Det er alt. Hvem
de engang var, er væk.
248
00:24:22,272 --> 00:24:24,474
Vi får at se.
249
00:24:27,376 --> 00:24:31,346
Du har ikke set det her før har du?
250
00:24:31,347 --> 00:24:33,348
Forvandlingen.
251
00:24:33,349 --> 00:24:35,818
Nej.
252
00:24:35,819 --> 00:24:38,253
Ingen i din familie var...?
253
00:24:38,254 --> 00:24:40,122
Jeg er enebarn.
254
00:24:40,123 --> 00:24:42,790
Mine forældre døde da jeg var ung.
255
00:24:42,791 --> 00:24:46,160
Var du ikke sammen med nogen
da alt gik ned?
256
00:24:46,161 --> 00:24:49,097
Jeg gav mig selv væk, til arbejdet.
257
00:24:49,098 --> 00:24:51,666
Jeg har aldrig rigtig...
258
00:25:38,645 --> 00:25:42,113
Så de kender Andrea.
259
00:25:42,114 --> 00:25:43,649
Men de ved ikke hun er her.
260
00:25:43,650 --> 00:25:46,017
Men de kender godt din bror.
261
00:25:46,018 --> 00:25:48,986
Han gør.
Men jeg kender intet om hende.
262
00:25:48,987 --> 00:25:51,755
Jeg har aldrig set hende før.
Deres folk kommer måske, efter dem.
263
00:25:51,756 --> 00:25:55,893
Måske. Drengen og Andrea sagde begge,
at de ville gå tilbage efter mig.
264
00:25:55,894 --> 00:25:58,296
Hvad så? Vil han ikke knække og
fortælle hvor hans folk er?
265
00:25:58,297 --> 00:26:00,364
Han er et hårdt møgsvin.
266
00:26:00,365 --> 00:26:01,832
Skar det bæst op på minutter.
267
00:26:01,833 --> 00:26:04,401
Måske en vinter i træhytten,
satte nogle hår på hans nosser.
268
00:26:04,402 --> 00:26:06,836
Vi har brug for ham
som en sikkerhed, hvis hans folk kommer.
269
00:26:06,837 --> 00:26:09,674
- Hvorfor prøvede du at slå ham ihjel?
- Han pissede mig af.
270
00:26:09,975 --> 00:26:11,374
Hvad sagde pigen?
271
00:26:11,575 --> 00:26:14,411
Jeg var på vej hen for,
at snakke med hende, bagefter.
272
00:26:15,946 --> 00:26:17,681
Jeg tager mig af det.
273
00:27:24,543 --> 00:27:26,511
Tak.
274
00:27:30,950 --> 00:27:32,784
Vi tager dig tilbage til dit folk -
275
00:27:32,785 --> 00:27:35,820
- og forklarer dem alle,
at det bare var en misforståelse.
276
00:27:37,490 --> 00:27:40,491
Hvis du fortæller os hvor de er,
så kører vi dig derhen.
277
00:27:42,360 --> 00:27:44,028
Jeg vil tale med Glenn.
278
00:27:48,033 --> 00:27:50,768
Dine folk er farlige.
279
00:27:50,769 --> 00:27:53,070
Satte min mand fast
til et tag med håndjern -
280
00:27:53,071 --> 00:27:55,406
- og tvang ham til
at amputere hans egen hånd.
281
00:27:55,407 --> 00:27:57,507
Jeg kender ikke noget til det.
282
00:28:00,044 --> 00:28:03,180
Hvis du bare fortæller os, hvor de er
henter vi dem hertil.
283
00:28:04,515 --> 00:28:06,883
Du vil være sikker, det lover jeg.
284
00:28:11,522 --> 00:28:13,588
Nej?
285
00:28:13,589 --> 00:28:15,590
Fint.
286
00:28:17,794 --> 00:28:20,129
Lad os prøve noget andet.
287
00:28:23,266 --> 00:28:25,267
Rejs dig, tak.
288
00:28:34,844 --> 00:28:36,644
Rejs dig.
289
00:28:48,756 --> 00:28:50,757
Nej.
290
00:28:52,693 --> 00:28:54,794
Tag din trøje af -
291
00:28:54,795 --> 00:28:57,497
- ellers henter jeg
Glenns hånd herind.
292
00:29:17,016 --> 00:29:19,117
Forsæt.
293
00:30:31,118 --> 00:30:33,286
Vil du snakke?
294
00:30:33,287 --> 00:30:35,989
Du kan gøre, hvad vil -
295
00:30:35,990 --> 00:30:37,925
- og så gå til helvede.
296
00:31:22,366 --> 00:31:25,536
De har patruljer.
Vi er bedre stillet til fods.
297
00:31:25,537 --> 00:31:27,703
Hvor langt er der? Natten nærmer sig.
298
00:31:27,704 --> 00:31:29,872
To km, måske fire.
299
00:32:01,302 --> 00:32:03,804
Du ved, det du gjorde for mig -
300
00:32:03,805 --> 00:32:06,473
- for min baby, mens jeg -
301
00:32:06,474 --> 00:32:09,009
- klarede nogle ting.
302
00:32:09,010 --> 00:32:11,378
Mange tak.
303
00:32:11,379 --> 00:32:13,746
Det er, hvad vi gør.
304
00:32:23,824 --> 00:32:25,692
- Rick.
- Ned.
305
00:32:33,199 --> 00:32:35,934
I formation, ingen pistoler
må affyres.
306
00:32:40,873 --> 00:32:42,407
Oscar.
307
00:32:53,351 --> 00:32:55,219
Den her vej.
308
00:33:01,827 --> 00:33:03,827
Igennem der, kom så.
309
00:33:06,897 --> 00:33:08,665
Tag døren.
310
00:33:12,202 --> 00:33:14,504
Lugten, den er kraftig.
311
00:33:20,377 --> 00:33:22,311
Hvad fanden er det?
312
00:33:22,312 --> 00:33:25,248
Det må være en ræv,
eller hvad der er tilbage af den.
313
00:33:28,218 --> 00:33:30,520
Jeg tror Lassie tog hjem.
314
00:34:05,053 --> 00:34:07,887
- Hvem fanden er du?
- Vi vil dig ikke noget ondt.
315
00:34:07,888 --> 00:34:09,589
- Kom ud af mit hus!
- Okay.
316
00:34:09,590 --> 00:34:11,391
Vi vil, men vi kan ikke lige nu.
317
00:34:11,392 --> 00:34:13,227
- Nu!
- Få ham til at være stille.
318
00:34:13,231 --> 00:34:14,830
Ud, lige nu.
319
00:34:15,028 --> 00:34:16,762
Der er walkere derude.
320
00:34:22,516 --> 00:34:24,916
- Jeg ringer efter politiet!
- Jeg er politiet.
321
00:34:25,137 --> 00:34:29,140
Jeg har brug for,
at du sænker dit våben.
322
00:34:30,142 --> 00:34:32,444
Gør ikke noget overilet.
323
00:34:32,445 --> 00:34:33,912
Alt er fint. Lad os bare -
324
00:34:33,913 --> 00:34:35,947
- gøre det, stille og roligt, okay?
325
00:34:35,948 --> 00:34:37,849
Se på mig. Hey, hey.
326
00:34:39,284 --> 00:34:41,185
Vis mig dit skilt.
327
00:34:41,186 --> 00:34:44,421
Okay, det er i min lomme,
det er i min lomme.
328
00:34:44,422 --> 00:34:47,657
Jeg vil bare tage min
hånd, stille og roligt ned.
329
00:34:50,194 --> 00:34:53,230
Giv slip! Giv slip på mig!
Jeg dræber dig.
330
00:34:53,231 --> 00:34:56,165
- Lad mig gå!
- Ti stille, ti stille!
331
00:34:57,301 --> 00:35:00,336
- Hjælp, de fandt mig! Hjælp mig!
- Åben ikke døren.
332
00:35:23,024 --> 00:35:25,627
Hjælp mig med døren.
333
00:35:25,628 --> 00:35:27,528
Du laver sjov.
334
00:35:27,529 --> 00:35:30,197
Han er død, tjek tasken.
335
00:35:34,498 --> 00:35:37,837
Der er fri bane! En, to, tre.
336
00:36:18,673 --> 00:36:20,673
Det sker.
337
00:36:35,922 --> 00:36:38,823
Mit navn er Milton Mamet.
338
00:36:38,824 --> 00:36:40,892
Løft din højre hånd fra sengen -
339
00:36:40,893 --> 00:36:44,129
- hvis nogle af de følgende
udsagn er sande.
340
00:36:44,130 --> 00:36:47,899
Dit navn er Michael Coleman.
341
00:36:47,900 --> 00:36:51,670
Du var gift med Betty Coleman.
342
00:36:51,671 --> 00:36:56,974
Dine børn var Michael Jr. og Emily.
343
00:36:56,975 --> 00:36:59,009
Så du det? Han reagerede.
344
00:36:59,010 --> 00:37:01,278
Deres fingre bevæger sig,
det kunne være hvad som helst.
345
00:37:01,279 --> 00:37:03,246
Nej, han kan ikke løfte sin hånd.
Det er vinklen.
346
00:37:03,247 --> 00:37:05,014
- Jeg vil prøve igen uden han er bundet.
- Nej.
347
00:37:05,015 --> 00:37:06,916
Vi kan have ramt hans bevidsthed.
348
00:37:06,917 --> 00:37:08,985
- Vi er nødt til, at prøve.
- Nej.
349
00:37:08,986 --> 00:37:12,020
Jeg ved hvad der sker, hvis han kommer
efter os det er derfor du er her.
350
00:37:12,221 --> 00:37:14,589
Så snart vi løsner ham,
kaster han sig over os.
351
00:37:15,859 --> 00:37:18,227
Mit navn er Milton Mamet.
352
00:37:18,228 --> 00:37:19,528
Vær sød at løfte hånden...
353
00:37:34,712 --> 00:37:36,012
Tror jeg gerne vil...-
354
00:37:36,679 --> 00:37:38,546
- imens de er friske.
355
00:37:56,598 --> 00:37:58,598
- Hej!
- Smid det.
356
00:38:04,404 --> 00:38:06,172
Vi er færdige med at lege.
357
00:38:21,488 --> 00:38:24,823
- Fængslet.
- Det nær Nunez?
358
00:38:24,824 --> 00:38:27,760
Det sted er overbefolket.
359
00:38:27,761 --> 00:38:30,061
Vi tog det.
360
00:38:30,062 --> 00:38:32,964
- Hvor mange er i?
- Ti.
361
00:38:32,965 --> 00:38:36,268
Vi er ti nu.
362
00:38:37,836 --> 00:38:41,573
Ti mennesker, ryddede hele det sted,
for bæster?
363
00:39:04,495 --> 00:39:07,730
Det er okay.
364
00:39:09,733 --> 00:39:12,602
Det hele er okay.
365
00:39:14,838 --> 00:39:16,806
Det er okay.
366
00:39:37,693 --> 00:39:40,695
Ti mennesker.
Det er dybt i den røde zone.
367
00:39:40,696 --> 00:39:42,663
- Der er ingen måde kun ti...
- Så hun lyver?
368
00:39:42,664 --> 00:39:45,065
For hvis hun lyver, det betyder
en rimelig betydelig hær -
369
00:39:45,066 --> 00:39:47,134
- er gået ind i vore baghave.
370
00:39:47,135 --> 00:39:50,903
Men hvis ikke hun gør, den her gruppe,
med din bror inde i midten -
371
00:39:50,904 --> 00:39:54,307
- har gjort noget,
som du fortalte mig ikke kunne gøres.
372
00:39:54,308 --> 00:39:56,409
De gjorde det.
373
00:40:14,594 --> 00:40:18,163
Din bror kunne være derude, lige nu
og lede efter dem.
374
00:40:18,164 --> 00:40:20,733
Blod er blod, okay?
375
00:40:22,334 --> 00:40:25,102
Får mig til at undre mig over,
hvor dit loyalitet ligger.
376
00:40:36,248 --> 00:40:37,748
Her.
377
00:40:42,553 --> 00:40:44,520
Jeg vil vide præcis,
hvad vi har med at gøre.
378
00:40:44,521 --> 00:40:46,522
Ja, det er i orden.
379
00:41:38,178 --> 00:41:40,178
Du holdt dit løfte.
380
00:41:40,341 --> 00:41:42,709
At du ville komme tilbage.
381
00:41:48,482 --> 00:41:50,650
Går alt godt med Milton?
382
00:42:00,360 --> 00:42:02,061
Hvad skete der?
383
00:42:08,100 --> 00:42:10,969
Fandt Milton hvad han ledte efter?
384
00:42:15,274 --> 00:42:17,141
Nej.
385
00:42:25,784 --> 00:42:29,620
Det er okay.
386
00:42:31,190 --> 00:42:33,724
Det er over nu.
387
00:42:34,826 --> 00:42:36,826
Det er okay.
388
00:42:36,851 --> 00:42:41,851
Next Generation Subbers
on this release:
389
00:42:41,876 --> 00:42:51,876
Steppo, Pothead87, OMV, Belldandy