1 00:00:00,217 --> 00:00:03,469 Sebelumnya di AMC The Walking Dead... 2 00:00:03,584 --> 00:00:06,293 Salah satu dari kalian akan memberitahu dimana camp kalian. 3 00:00:07,244 --> 00:00:08,395 Penjara. 4 00:00:08,546 --> 00:00:10,067 - Mereka ditahan. - Oleh siapa? 5 00:00:10,183 --> 00:00:12,508 Oleh pria yang memanggil dirinya Gubernur. 6 00:00:13,869 --> 00:00:15,490 Ayah masih mencintaimu. 7 00:00:15,780 --> 00:00:16,760 Akan kukejar dia. 8 00:00:16,898 --> 00:00:18,423 Tempat ini kurasa cukup aman. 9 00:00:18,631 --> 00:00:19,790 Aku ikut. 10 00:00:20,414 --> 00:00:23,307 Saudaramu mungkin di luar sana sedang mencari mereka sekarang. 11 00:00:23,417 --> 00:00:24,813 Semuanya baik-baik saja? 12 00:01:27,234 --> 00:01:28,834 Oh, Tuhan, Tyreese! 13 00:01:28,835 --> 00:01:30,369 Kau baik-baik saja? 14 00:01:30,370 --> 00:01:31,904 Kita harus terus bergerak. 15 00:01:31,905 --> 00:01:34,605 - Di mana yang lain? - Mereka tepat di belakangku. 16 00:01:34,606 --> 00:01:37,475 - Apakah aman di depan? Tempat untuk berkumpul? - Aku tidak terlalu jauh. 17 00:01:37,476 --> 00:01:39,511 Mungkin ada bangunan di depan. 18 00:01:39,512 --> 00:01:41,746 Aku rasa aku melihat sebuah menara melalui pepohonnan. 19 00:01:41,747 --> 00:01:44,282 Menara? Menara Apa? 20 00:01:50,555 --> 00:01:52,056 Lewat sini! 21 00:01:52,057 --> 00:01:53,690 Ayo! 22 00:01:53,691 --> 00:01:56,026 Ayo, Ayo, Ayo. 23 00:02:05,269 --> 00:02:07,136 Ibu! 24 00:02:14,144 --> 00:02:16,412 Ayo! 25 00:02:30,826 --> 00:02:33,328 Cepat! Lewat sini! 26 00:02:39,267 --> 00:02:41,235 Ayo! 27 00:02:41,236 --> 00:02:43,471 Kita tidak tahu apa yang ada di sana. 28 00:02:43,472 --> 00:02:45,872 Kita tahu apa yang ada di sini. 29 00:02:47,976 --> 00:02:49,977 Dia tidak. 30 00:02:49,978 --> 00:02:51,612 Jangan. 31 00:02:51,613 --> 00:02:54,414 Dia akan memperlambatmu, Dia akan memperlambat kita. 32 00:02:54,415 --> 00:02:56,616 Dan setelah kita berada di dalam sana, ketika dia berubah... 33 00:02:56,617 --> 00:02:59,085 Dia benar. Kau harus meninggalkan aku. 34 00:02:59,086 --> 00:03:01,954 Tidak. Kumohon. 35 00:03:01,955 --> 00:03:03,823 Mereka akan mencabik-cabik kita. 36 00:03:03,824 --> 00:03:05,391 Sasha. 37 00:03:06,760 --> 00:03:08,793 - Kita tidak bisa melakukan ini. - Kau ingin memapahnya kemana-mana? 38 00:03:08,794 --> 00:03:11,330 Dia menderita. Dan ketika dia berubah-- 39 00:03:11,331 --> 00:03:13,332 Ben tidak siap. 40 00:03:19,071 --> 00:03:21,273 - Ini adalah kesalahan. - Mungkin. 41 00:04:25,858 --> 00:04:30,000 Sync dan koreksi oleh n17t01 www.addic7ed.com 42 00:04:30,025 --> 00:04:41,225 Terjemah oleh Cerberus http://dracidia.blogspot.com 43 00:04:57,372 --> 00:05:01,575 Aku berjanji pada Milton akan membantunya mengkremasi tubuh Tn. Coleman. 44 00:05:01,576 --> 00:05:03,076 Itulah baiknya dirimu, 45 00:05:03,077 --> 00:05:05,513 tetapi jika kau masih bingung, dia bisa menangani itu sendiri. 46 00:05:05,514 --> 00:05:07,814 Tidak perlu. 47 00:05:07,815 --> 00:05:09,450 Semua orang yang telah kau bawa bersama-sama, 48 00:05:09,451 --> 00:05:11,785 mereka di sini lebih daripada sekedar berlindung, 49 00:05:11,786 --> 00:05:14,954 mereka membantu satu sama lain melewati kekacauan ini. 50 00:05:14,955 --> 00:05:17,757 Woodbury mulai bergantung padamu, ya? 51 00:05:19,360 --> 00:05:21,127 Bagus. 52 00:06:05,336 --> 00:06:07,304 Penny? 53 00:06:12,976 --> 00:06:14,877 Sayang? 54 00:06:19,950 --> 00:06:21,450 Ini ayah. 55 00:06:32,628 --> 00:06:34,629 Shh. 56 00:06:34,630 --> 00:06:36,231 Sayang. 57 00:06:39,335 --> 00:06:41,136 Hei, hei, hei. 58 00:06:44,439 --> 00:06:47,108 Kemari. 59 00:07:15,935 --> 00:07:17,836 Lihat aku, sayang. 60 00:07:20,240 --> 00:07:22,675 Tatap aku. 61 00:07:26,179 --> 00:07:28,247 Tatap aku. 62 00:07:52,303 --> 00:07:55,071 Maggie, apakah dia-- 63 00:07:55,072 --> 00:07:56,573 Tidak. 64 00:07:56,574 --> 00:07:59,142 Tidak. 65 00:07:59,143 --> 00:08:00,744 Dia hanya menyentuhku. 66 00:08:06,617 --> 00:08:09,785 Saat ini, lari dari walkers-- 67 00:08:09,786 --> 00:08:13,455 kau lupa apa yang orang lakukan, 68 00:08:13,456 --> 00:08:16,392 sudah selesai. 69 00:08:16,393 --> 00:08:19,461 Lihat apa yang mereka lakukan kepadamu. 70 00:08:21,531 --> 00:08:23,832 Tidak masalah. 71 00:08:26,969 --> 00:08:28,503 Selama dia tidak-- 72 00:08:28,504 --> 00:08:32,440 Tidak. Aku berjanji. 73 00:08:46,555 --> 00:08:48,856 Hei. 74 00:10:04,594 --> 00:10:07,162 Hei! Hei! 75 00:10:07,163 --> 00:10:09,798 Sial. 76 00:10:12,334 --> 00:10:14,335 Baiklah, kita perlu untuk berhati-hati. 77 00:10:16,905 --> 00:10:20,241 Tidak mungkin kita periksa semua bangunan, 78 00:10:20,242 --> 00:10:23,144 apalagi ada penjaga di sana. 79 00:10:32,854 --> 00:10:34,354 Baiklah, ayo pergi. 80 00:10:37,058 --> 00:10:40,060 Penjara tempat sempurna untuk bersembunyi. 81 00:10:40,061 --> 00:10:44,030 Yang dulunya untuk menahan napi di dalam sekarang untuk menahan biters di luar. 82 00:10:44,031 --> 00:10:45,698 Dan itu pintar. 83 00:10:45,699 --> 00:10:49,702 Kau berpikir untuk mengambil alih, lalu memindah Woodbury? 84 00:10:49,703 --> 00:10:53,405 Orang suka di sini karena rasanya seperti di rumah sendiri. 85 00:10:53,406 --> 00:10:57,476 Pindah ke sel basah yang dikelilingi oleh pagar kawat berduri? 86 00:10:57,477 --> 00:10:58,978 Tidak. 87 00:10:58,979 --> 00:11:01,012 Kita harus menghabisi grup yang tinggal di sana. 88 00:11:01,013 --> 00:11:03,614 Biarkan biters masuk kembali. Tidak ada yang akan menguasai. 89 00:11:03,615 --> 00:11:06,651 Masalahnya adalah saudaraku dengan mereka. 90 00:11:08,654 --> 00:11:11,122 Kau akan berbicara padanya. 91 00:11:11,123 --> 00:11:13,391 Buat dia bergabung dengan kita. 92 00:11:13,392 --> 00:11:15,426 Dia akan menuntun kita masuk ke sana. 93 00:11:15,427 --> 00:11:16,960 Kita kibarkan bendera putih 94 00:11:16,961 --> 00:11:20,097 seperti yang kita lakukan pada Garda National. 95 00:11:20,098 --> 00:11:23,433 - Tidak ada yang terjadi pada Daryl? - Tentu saja tidak. 96 00:11:24,803 --> 00:11:27,470 Bagaimana dengan Glenn dan gadis itu? 97 00:11:28,973 --> 00:11:30,473 Semakin lama mereka berada di sini, 98 00:11:30,474 --> 00:11:33,076 semakin besar kemungkinan Andrea akan mengetahuinya. 99 00:11:34,211 --> 00:11:36,278 Bawa mereka ke Screamer Pits. 100 00:12:01,838 --> 00:12:03,904 Apa ini tempat dulu kau ditahan? 101 00:12:03,905 --> 00:12:05,572 Tempat aku diinterogasi. 102 00:12:05,573 --> 00:12:07,274 Kau tahu kira-kira di mana mereka? 103 00:12:14,315 --> 00:12:16,050 Seingatku kau mengatakan ada jam malam. 104 00:12:16,051 --> 00:12:18,219 Jalanan ramai siang hari. Mereka orang yang suka keluyuran. 105 00:12:18,220 --> 00:12:20,120 Jika ada yang masuk ke sini, kita terkepung. 106 00:12:20,121 --> 00:12:22,956 Kita harus bergerak. 107 00:12:22,957 --> 00:12:25,225 Mereka mungkin ada di apartemennya. 108 00:12:25,226 --> 00:12:26,760 Ya? Bagaimana jika tidak? 109 00:12:26,761 --> 00:12:29,229 Kita cari di tempat lain. 110 00:12:29,230 --> 00:12:33,199 - Kau katakan kau bisa membantu kami. - Aku melakukan apa yang aku bisa. 111 00:12:33,200 --> 00:12:36,034 - Lalu di mana mereka? - Hei. 112 00:12:41,307 --> 00:12:44,309 Jika ini tidak sesuai rencana, kita tinggalkan dia. 113 00:12:44,310 --> 00:12:46,511 Kau pikir dia membawa kita ke dalam perangkap? 114 00:12:46,512 --> 00:12:48,713 Ini seperti orang buta menuntun orang buta. 115 00:12:48,714 --> 00:12:50,749 Ayo berpencar. 116 00:12:58,791 --> 00:13:00,724 Aku tahu kalian di sini. 117 00:13:00,725 --> 00:13:02,927 Aku melihat kalian masuk dari luar. 118 00:13:05,430 --> 00:13:09,199 Baiklah. Kalian tidak seharusnya berada di sini dan kalian tahu itu. 119 00:13:11,669 --> 00:13:14,004 Siapa yang ada di sini? 120 00:13:14,005 --> 00:13:16,539 Diam. Berlutut. 121 00:13:16,540 --> 00:13:18,208 Tangan di belakang. 122 00:13:18,209 --> 00:13:19,776 Ikat dia. 123 00:13:19,777 --> 00:13:21,244 Di mana orang-orang kami? 124 00:13:21,245 --> 00:13:22,813 Aku tidak tahu. 125 00:13:22,814 --> 00:13:24,313 Kau menahan beberapa orang kami. 126 00:13:24,314 --> 00:13:27,116 - Di mana mereka? - Aku tidak tahu. 127 00:13:28,384 --> 00:13:30,085 Buka mulut. 128 00:13:45,301 --> 00:13:47,735 Kau pandai merawatnya. 129 00:13:47,736 --> 00:13:50,939 - Kau punya adik perempuan? - Tidak. 130 00:13:50,940 --> 00:13:53,908 - Berapa umurmu? - 17. 131 00:13:53,909 --> 00:13:56,977 17. Menarik. 132 00:13:56,978 --> 00:14:00,280 Bisa aku bicara denganmu? 133 00:14:00,281 --> 00:14:01,781 Aku? 134 00:14:03,985 --> 00:14:05,819 Aku akan segera kembali. 135 00:14:12,960 --> 00:14:16,195 - Ada apa? - Menjauhlah darinya. 136 00:14:16,196 --> 00:14:17,997 Ayolah.. 137 00:14:17,998 --> 00:14:20,199 Ini bukan tentang kau yang mencoba bergaul lagi. 138 00:14:20,200 --> 00:14:21,700 Aku tidak bermaksud menyinggung, 139 00:14:21,701 --> 00:14:23,970 aku sudah ditahan dalam waktu yang lama 140 00:14:23,971 --> 00:14:25,504 dan, yah, tidak ada banyak wanita. 141 00:14:25,505 --> 00:14:27,139 Kau paham? 142 00:14:27,140 --> 00:14:29,908 Maksudku, Maggie, dia dengan Glenn dan kau seorang lesbian. 143 00:14:29,909 --> 00:14:31,910 Aku hanya berbicara dengannya. 144 00:14:31,911 --> 00:14:33,478 Aku bukan lesbian. 145 00:14:33,479 --> 00:14:37,182 Kau punya... rambut pendek. 146 00:14:39,285 --> 00:14:41,486 Kau bukan lesbian? 147 00:14:43,555 --> 00:14:46,123 Waw.. 148 00:14:46,124 --> 00:14:48,125 Ini menarik. 149 00:14:49,227 --> 00:14:51,228 Tidak, ini tidak menarik. 150 00:15:21,424 --> 00:15:23,425 Lepaskan dia! 151 00:15:29,031 --> 00:15:30,765 Oke. 152 00:15:33,335 --> 00:15:35,136 Serahkan pistolnya! 153 00:15:35,137 --> 00:15:36,504 Bangun! 154 00:15:55,756 --> 00:15:58,324 Senang kita bisa atasi ini. 155 00:16:00,260 --> 00:16:03,062 Terus tatap aku. 156 00:16:03,063 --> 00:16:05,098 Aku mencintaimu. 157 00:16:08,869 --> 00:16:11,103 Cepat berdiri. Ayo pergi, cepat. 158 00:16:11,104 --> 00:16:12,604 Sial. 159 00:16:37,729 --> 00:16:39,396 Tembakan datang dari sana. 160 00:16:39,397 --> 00:16:41,232 - Akan kuperiksa. - Tidak, aku yang akan menanganinya. 161 00:16:41,233 --> 00:16:43,233 Kadang-kadang biters masuk melalui sisi pagar. 162 00:16:43,234 --> 00:16:44,734 Siapapun tidak perlu panik. 163 00:16:44,735 --> 00:16:46,770 Seseorang, tolong bantu! 164 00:16:46,771 --> 00:16:48,772 Apa yang terjadi? 165 00:16:51,475 --> 00:16:52,942 Beberapa orang datang dengan senjata. 166 00:16:52,943 --> 00:16:55,145 - Berapa banyak? - Aku-- aku tidak tahu. 167 00:16:55,146 --> 00:16:58,581 - Pikirkan./ - Enam atau tujuh orang. Aku belum pernah melihat mereka sebelumnya. 168 00:16:58,582 --> 00:17:00,816 Apa kita diserang? Apa yang harus kita lakukan? 169 00:17:00,817 --> 00:17:02,317 Hei, hei, hei. 170 00:17:02,318 --> 00:17:04,987 Semua orang, silakan pulang ke rumah, dan kunci pintu kalian. 171 00:17:04,988 --> 00:17:07,089 Kita harus menjaga semua orang agar selamat, oke? 172 00:17:07,090 --> 00:17:09,024 Jadi masuklah, matikan lampu kalian. 173 00:17:09,025 --> 00:17:11,026 Ayolah. 174 00:17:14,030 --> 00:17:15,529 Kita sedang diserang. 175 00:17:15,530 --> 00:17:17,398 Kau periksa di luar dan kau temukan orang-orang ini. 176 00:17:17,399 --> 00:17:19,400 Jangan ambil risiko mencoba menangkap mereka. 177 00:17:19,401 --> 00:17:21,869 Bunuh mereka. Ayo. 178 00:17:29,411 --> 00:17:32,112 Ke dalam, cepat! 179 00:17:39,753 --> 00:17:43,056 - Tidak ada jalan keluar di sini. - Rick, bagaimana kau menemukan kami? 180 00:17:43,057 --> 00:17:45,158 - Seberapa parah lukamu? - Aku akan baik-baik saja. 181 00:17:45,159 --> 00:17:46,659 Mana wanita itu? 182 00:17:46,660 --> 00:17:49,195 Dia tepat di belakang kita. 183 00:17:51,198 --> 00:17:53,933 Mungkin dia kepergok. Ingin aku pergi mencarinya? 184 00:17:53,934 --> 00:17:56,335 Tidak. Kita harus bawa mereka keluar dari sini. 185 00:17:56,336 --> 00:17:58,204 Dia sendirian sekarang. 186 00:17:58,205 --> 00:18:01,874 Daryl, ini karena Merle. 187 00:18:02,875 --> 00:18:04,843 Dia melakukan ini. 188 00:18:04,844 --> 00:18:08,179 - Kau melihatnya? - Berhadapan langsung. 189 00:18:08,180 --> 00:18:11,415 Melemparkan walker padaku. Dia hampir mengeksekusi kami. 190 00:18:11,416 --> 00:18:13,952 Jadi saudaraku si Gubernur ini? 191 00:18:13,953 --> 00:18:15,887 Tidak, itu orang lain. 192 00:18:15,888 --> 00:18:17,621 Saudaramu orang kepercayaannya. 193 00:18:17,622 --> 00:18:19,189 Apa dia tahu aku masih bersama kalian? 194 00:18:19,190 --> 00:18:21,225 Iya. Rick, aku minta maaf. 195 00:18:21,226 --> 00:18:22,759 Kami mengatakan padanya di mana lokasi penjara. 196 00:18:22,760 --> 00:18:26,196 - Kami tidak bisa bertahan. - Tidak. Tidak perlu untuk minta maaf. 197 00:18:27,698 --> 00:18:30,133 Mereka akan mencari kita. 198 00:18:30,134 --> 00:18:32,635 Kita harus cepat kembali. Kau bisa berjalan? 199 00:18:32,636 --> 00:18:34,471 Kita ada mobil beberapa mil dari sini. 200 00:18:34,472 --> 00:18:36,172 - Aku bisa. - Baiklah. 201 00:18:36,173 --> 00:18:38,407 Hei, jika Merle di sini, aku perlu untuk menemuinya. 202 00:18:38,408 --> 00:18:40,042 Jangan sekarang. Kita berada di wilayah musuh. 203 00:18:40,043 --> 00:18:42,311 - Dia saudaraku. Aku tidak-- - Lihat apa yang dia lakukan! 204 00:18:42,312 --> 00:18:44,480 Dengar, kita harus-- kita harus keluar dari sini sekarang. 205 00:18:44,481 --> 00:18:46,448 Mungkin aku dapat berbicara dengannya. Mungkin aku bisa melakukan sesuatu. 206 00:18:46,449 --> 00:18:48,951 Tidak, tidak, tidak. Kau tidak berpikir jernih. 207 00:18:48,952 --> 00:18:51,019 Dengar, tidak peduli apa yang mereka katakan, mereka terluka. 208 00:18:51,020 --> 00:18:52,988 Glenn hampir tak bisa berjalan. 209 00:18:52,989 --> 00:18:54,856 Bagaimana kita bisa berhasil 210 00:18:54,857 --> 00:18:56,091 jika kita diserang walkers 211 00:18:56,092 --> 00:18:57,592 dan si Gubernur ini menangkap kita? 212 00:18:57,593 --> 00:18:59,861 Aku memerlukanmu. 213 00:18:59,862 --> 00:19:02,797 Apakah kau bersamaku? 214 00:19:02,798 --> 00:19:04,565 Ya. 215 00:19:08,069 --> 00:19:09,603 - Ada tanda-tanda dari mereka? - Tanda-tanda apa? 216 00:19:09,604 --> 00:19:11,438 Apa yang sebenarnya terjadi di luar sana? 217 00:19:11,439 --> 00:19:13,707 Beberapa bajingan menginginkan apa yang kita miliki. 218 00:19:13,708 --> 00:19:16,176 - Lalu kenapa kita menunggu di sini? - Benar sekali. 219 00:19:16,177 --> 00:19:17,744 Mari kita habisi para keparat ini. 220 00:19:17,745 --> 00:19:19,613 Bagaimana kita tahu bahwa perimeter diterobos? 221 00:19:19,614 --> 00:19:21,215 Apa ada yang benar-benar melihat mereka? 222 00:19:21,216 --> 00:19:23,116 - Mereka membunuh Warren. - Membunuh? 223 00:19:23,117 --> 00:19:27,020 Jarak dekat, tusukan dilehernya. 224 00:19:27,021 --> 00:19:28,587 Kita harus berpatroli sekarang. 225 00:19:28,588 --> 00:19:30,290 Tidak bisa main-main dengan para teroris ini. 226 00:19:30,291 --> 00:19:32,992 Kau periksa orang-orang kita, pastikan mereka aman. 227 00:19:32,993 --> 00:19:34,527 Kau ingin aku mengecek tiap rumah, 228 00:19:34,528 --> 00:19:35,962 memastikan semua orang aman? 229 00:19:35,963 --> 00:19:38,731 Orang-orang ini bisa bersembunyi di salah satu tempat tinggal kita. 230 00:19:38,732 --> 00:19:40,865 Mereka bisa menawan seseorang atau lebih buruk. 231 00:19:40,866 --> 00:19:42,167 Tak bisakah orang lain untuk menangani itu? 232 00:19:42,168 --> 00:19:44,269 Aku punya banyak pengalaman dan-- 233 00:19:44,270 --> 00:19:45,770 Terima kasih. 234 00:19:45,771 --> 00:19:47,605 Sisanya berpencar. 235 00:19:47,606 --> 00:19:49,408 Merle akan memimpin pencarian. 236 00:19:49,433 --> 00:19:49,473 T e r j e m a h o l e h C e r b e r u s h t t p : / / d r a c i d i a . b l o g s p o t . c o m 237 00:19:51,010 --> 00:19:53,478 Bagaimana jika Haley yang memeriksa rumah-kerumah? 238 00:19:53,479 --> 00:19:55,446 Aku membutuhkan seseorang yang dapat dipercaya untuk memastikan. 239 00:19:55,447 --> 00:19:57,114 Maksudku, dia hanya seorang anak kecil. 240 00:19:57,115 --> 00:19:59,516 Orang-orang ini sudah membunuh satu orang, menghajar yang lain. 241 00:19:59,517 --> 00:20:02,386 - Aku ahli dengan pistol-- - Lakukan apa yang aku minta. 242 00:20:03,755 --> 00:20:05,589 Tentu. 243 00:20:57,572 --> 00:21:00,140 Pada hitungan tiga. Tetap merapat. 244 00:21:00,141 --> 00:21:01,475 Satu, dua, tiga. 245 00:21:10,418 --> 00:21:12,419 Ayo! 246 00:21:13,820 --> 00:21:15,000 Mereka di sana! 247 00:21:38,810 --> 00:21:40,845 Di belakangmu! 248 00:21:51,289 --> 00:21:53,424 Pergi! Berlindung! 249 00:21:53,425 --> 00:21:55,492 Ke sana. 250 00:21:57,128 --> 00:21:59,296 Pergi, pergi, pergi! 251 00:21:59,297 --> 00:22:02,299 - Kau? - Aku melihat mereka. 252 00:22:05,035 --> 00:22:07,036 - Berapa banyak? - Aku tidak melihat. 253 00:22:07,037 --> 00:22:08,704 Tidak penting. Mereka bisa lebih banyak. 254 00:22:08,705 --> 00:22:11,274 Kita harus bergerak. 255 00:22:13,009 --> 00:22:15,678 Salah satu dari mereka, setidaknya. Berkulit hitam, muda. 256 00:22:15,679 --> 00:22:18,614 Sepertinya dia memakai baju tahanan. 257 00:22:18,615 --> 00:22:20,615 Tahanan yang melarikan diri. 258 00:22:20,616 --> 00:22:22,617 - Masih ada granat? - Ya. 259 00:22:22,618 --> 00:22:25,320 Persiapkan. Kita harus menuju tembok. 260 00:22:31,193 --> 00:22:33,027 Kita harus menjauh dari jalanan. 261 00:22:33,028 --> 00:22:34,762 Kita bukan prajurit, kita orang yang bertahan hidup. 262 00:22:34,763 --> 00:22:36,263 Kita tunggu mereka keluar. 263 00:22:36,264 --> 00:22:38,566 - Setelah asap hilang-- - Tidak, mereka bisa di mana saja. 264 00:22:38,567 --> 00:22:40,735 - Kau pergi dari jalanan. - Mau ke mana kau? 265 00:22:40,736 --> 00:22:43,637 - Pergi. Ayo, cepat! - Oh sial. 266 00:22:43,638 --> 00:22:45,839 Kalian terus pergi. Aku akan melindungi. 267 00:22:45,840 --> 00:22:49,442 - Tidak, kita harus tetap bersama-sama. - Terlalu berbahaya. Aku akan menyusul kalian. 268 00:22:52,046 --> 00:22:53,614 Siap? 269 00:22:59,452 --> 00:23:01,721 - Bergerak! - Keluar dari sini! 270 00:23:01,722 --> 00:23:03,990 - Ayo! - Terus saja! 271 00:23:03,991 --> 00:23:05,491 Lewat sini! 272 00:23:33,084 --> 00:23:35,853 - Ah! - Tidak! 273 00:23:47,698 --> 00:23:49,431 Rick! Rick! 274 00:23:49,432 --> 00:23:51,701 Maggie! 275 00:23:51,702 --> 00:23:54,003 Rick! 276 00:24:06,115 --> 00:24:07,448 Daryl! 277 00:24:07,449 --> 00:24:09,051 Pergi! 278 00:24:26,404 --> 00:24:29,105 Akhirnya Judith tidur. 279 00:24:29,106 --> 00:24:31,040 Bagaimana persediaan susu formula? 280 00:24:31,041 --> 00:24:35,478 Cukup untuk sampai bulan depan. 281 00:24:38,115 --> 00:24:40,584 Aku akan ajak Carol untuk mencari lagi akhir minggu ini. 282 00:24:40,585 --> 00:24:43,019 Ayahmu dan yang lain akan kembali pada saat itu. 283 00:24:44,554 --> 00:24:47,756 Kita tidak tahu itu. 284 00:24:47,757 --> 00:24:51,493 Sekarang, Judith adalah satu-satunya keluargaku. 285 00:24:52,862 --> 00:24:55,664 Apa itu? 286 00:24:55,665 --> 00:24:57,666 - Itu dari dalam. - Itu Carol? 287 00:24:57,667 --> 00:25:00,202 Dia sedang di luar mengawasi dengan Axel di menara penjaga. 288 00:25:00,203 --> 00:25:01,769 Mungkin mereka kembali untuk mencari sesuatu? 289 00:25:01,770 --> 00:25:03,238 Bagaimana jika mereka berada dalam kesulitan? 290 00:25:03,239 --> 00:25:04,772 Mari periksa menara, memastikan apakah dia ada di sana. 291 00:25:04,773 --> 00:25:06,073 Bagaimana ada orang lain bisa masuk? 292 00:25:06,074 --> 00:25:07,742 Makam penuh dengan walkers. 293 00:25:07,743 --> 00:25:09,277 yang datang dari luar. 294 00:25:09,278 --> 00:25:11,178 Orang lain bisa memiliki melakukan hal yang sama. 295 00:25:11,179 --> 00:25:14,249 - Akan kuperiksa. - Aku tidak dapat membiarkanmu pergi ke sana. 296 00:25:15,618 --> 00:25:17,884 Ayahku pasti akan pergi memeriksa. 297 00:26:07,299 --> 00:26:11,835 Tidak, tidak, tidak, tidak! 298 00:26:26,183 --> 00:26:27,483 Ayo! 299 00:26:27,484 --> 00:26:29,218 Cepat! 300 00:26:41,263 --> 00:26:42,731 - Cepat! - Pergi! 301 00:26:42,732 --> 00:26:44,899 - Pergilah. - Biar aku yang membawanya. 302 00:26:44,900 --> 00:26:46,901 Akan kulindungi kau. 303 00:26:48,571 --> 00:26:49,604 Awas! 304 00:26:51,273 --> 00:26:53,474 - Kau harus meninggalkan dia! - Tidak bisa! 305 00:28:16,620 --> 00:28:19,388 Ya Tuhan. 306 00:28:23,326 --> 00:28:26,562 Tidak apa-apa. 307 00:28:26,563 --> 00:28:28,397 Aku tidak akan menyakitimu. 308 00:28:29,865 --> 00:28:32,233 Ayo, ayo. Seperti itu. 309 00:28:32,234 --> 00:28:34,302 Jangan. 310 00:28:52,252 --> 00:28:54,253 Tidak! 311 00:28:58,224 --> 00:28:59,759 Jangan sakiti dia. 312 00:29:04,531 --> 00:29:06,799 Dengar. Hei. 313 00:29:15,274 --> 00:29:17,576 Akulah yang kau inginkan. 314 00:29:22,715 --> 00:29:26,350 Tidak perlu membuatnya menderita. 315 00:29:26,351 --> 00:29:28,486 Dia tidak merasakan apa-apa. 316 00:29:28,487 --> 00:29:30,488 Ku mohon. 317 00:29:33,291 --> 00:29:36,226 Jangan lukai gadis kecilku. 318 00:29:40,097 --> 00:29:42,264 Tolong jangan. 319 00:29:47,104 --> 00:29:48,972 Tidak! 320 00:30:05,889 --> 00:30:08,957 Ah! 321 00:30:32,179 --> 00:30:33,780 Kemari. 322 00:30:33,781 --> 00:30:36,449 Kemari. Ayo, ayo. 323 00:30:38,686 --> 00:30:40,153 Tidak! 324 00:30:40,154 --> 00:30:42,321 Ow! Oh! 325 00:31:02,508 --> 00:31:04,609 Ah! 326 00:31:13,786 --> 00:31:16,520 Tidak! 327 00:31:23,428 --> 00:31:25,762 Apa yang telah kau lakukan? 328 00:32:08,303 --> 00:32:11,139 Oh, terimakasih Tuhan. Ya Tuhan. 329 00:32:11,140 --> 00:32:13,907 Ke sini, ke sini. 330 00:33:03,379 --> 00:33:06,648 Oh, Tuhan! Donna? 331 00:33:06,649 --> 00:33:08,149 Apa dia mati? 332 00:33:08,150 --> 00:33:10,284 Apakah dia mati? Sayang? 333 00:33:17,325 --> 00:33:19,693 Biar kulakukan. 334 00:33:19,694 --> 00:33:21,529 Wow! 335 00:33:21,530 --> 00:33:23,063 Wow, nak. Tunggu sebentar. 336 00:33:23,064 --> 00:33:25,566 - Dia tidak akan lama. - Siapa kau ini? 337 00:33:25,567 --> 00:33:27,634 Bagaimana kau masuk ke sini? Kau dengan siapa? 338 00:33:27,635 --> 00:33:29,468 Dengar, kami dapat membantumu. 339 00:33:29,469 --> 00:33:30,970 Pertama-tama. 340 00:33:30,971 --> 00:33:33,640 Tidak, kami urus orang kami sendiri. 341 00:33:37,611 --> 00:33:39,612 - Tidak, Tyreese! - Aku harus melakukannya. 342 00:33:39,613 --> 00:33:41,748 Dengar, buat Ben menghadap ke dinding. 343 00:33:41,749 --> 00:33:43,749 Ini akan cepat. 344 00:33:50,990 --> 00:33:53,324 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 345 00:34:05,571 --> 00:34:08,105 Hei, apa yang kau lakukan? 346 00:34:10,508 --> 00:34:14,144 - Nak, apa kau mengunci kami di sini? - Buka pintunya. 347 00:34:14,145 --> 00:34:16,412 Ruang ini aman. Kau akan aman. 348 00:34:16,413 --> 00:34:17,881 Kau punya makanan dan air. 349 00:34:22,453 --> 00:34:24,955 - Buka pintu ini. - Aku tidak bisa. 350 00:34:24,956 --> 00:34:26,890 Ayo, nak. Kami bukan hewan. 351 00:34:26,891 --> 00:34:28,959 Jangan lakukan ini. 352 00:34:30,928 --> 00:34:32,194 Hei! 353 00:34:32,195 --> 00:34:33,696 Kau tidak bisa meninggalkan kami di sini! 354 00:34:33,697 --> 00:34:36,565 Buka pintunya! Buka! Sekarang! 355 00:34:36,566 --> 00:34:39,134 Sasha! 356 00:34:39,135 --> 00:34:43,038 Mundur dari pintu mereka dan biarkan dia pergi. 357 00:34:49,011 --> 00:34:51,913 Lihatlah di sekitarmu. 358 00:34:51,914 --> 00:34:55,316 Ini adalah yang terbaik yang kita dapat dalam minggu ini. 359 00:34:55,317 --> 00:34:58,586 Rumahnya. 360 00:35:01,656 --> 00:35:04,191 Kita ada hal lain yang harus dilakukan. 361 00:35:07,762 --> 00:35:09,663 Kami tidak ingin mencari masalah. 362 00:35:16,537 --> 00:35:20,340 - Haruskah kita bantu mereka? - Aku melakukannya. 363 00:35:24,512 --> 00:35:26,411 Sepertinya parah. 364 00:35:26,412 --> 00:35:29,615 Kacanya menyebabkan cukup banyak kerusakan. 365 00:35:29,616 --> 00:35:31,550 Aku harus pergi dari sini. 366 00:35:31,551 --> 00:35:34,052 - Belum saatnya. - Minggir! 367 00:35:34,053 --> 00:35:36,522 Bisa kau tinggalkan kami sebentar? 368 00:35:46,398 --> 00:35:48,432 Apa-apaan itu tadi? 369 00:35:48,433 --> 00:35:51,001 Kenapa dia di sini? 370 00:35:51,002 --> 00:35:53,671 Kenapa kau berkelahi dengannya? 371 00:35:53,672 --> 00:35:55,473 Dia kembali untuk membunuhku. 372 00:35:55,474 --> 00:35:58,808 - Kenapa? - Kau yang harus beritahu aku. 373 00:36:00,444 --> 00:36:02,679 Kau mengenalnya. 374 00:36:05,082 --> 00:36:08,918 Akuarium, kepala-kepala? 375 00:36:08,919 --> 00:36:12,556 Aku memperhatikan mereka. 376 00:36:12,557 --> 00:36:15,891 Membuatku siap menghadapi kengerian di luar. 377 00:36:19,296 --> 00:36:21,263 Dan Penny? 378 00:36:31,507 --> 00:36:33,241 Ya Tuhan. 379 00:36:33,242 --> 00:36:35,810 Aku baru mendengar. Apa kau baik-baik saja? 380 00:36:35,811 --> 00:36:38,112 Matamu, itu-- 381 00:36:41,750 --> 00:36:43,251 Apa yang terjadi padamu? 382 00:36:49,724 --> 00:36:51,991 Aku diserang. 383 00:36:51,992 --> 00:36:53,627 Mereka berhasil melarikan diri. 384 00:36:53,628 --> 00:36:56,330 Akan kukejar mereka besok pagi. 385 00:37:06,709 --> 00:37:08,209 Ke sini. 386 00:37:08,210 --> 00:37:09,810 Menunduk. 387 00:37:18,620 --> 00:37:20,121 Ayo, Daryl. 388 00:37:25,393 --> 00:37:27,961 Ke mana saja kau? 389 00:37:27,962 --> 00:37:31,131 Angkat tanganmu. 390 00:37:31,132 --> 00:37:33,533 Berbalik. Berbalik. 391 00:37:48,982 --> 00:37:53,085 - Dapat apa yang kau cari? - Mana lagi teman-temanmu? 392 00:37:53,086 --> 00:37:56,088 - Mereka menembak Oscar. - Daryl hilang. Kau tidak melihatnya? 393 00:37:56,089 --> 00:38:00,925 - Jika terjadi sesuatu padanya-- - Aku membawamu ke sini untuk menyelamatkan mereka. 394 00:38:02,761 --> 00:38:05,296 Terima kasih untuk bantuannya. 395 00:38:05,297 --> 00:38:09,066 Kau perlu bantuan untuk membawa mereka kembali ke penjara 396 00:38:09,067 --> 00:38:11,536 atau kembali ke sana untuk Daryl. 397 00:38:11,537 --> 00:38:15,872 Yang jelas, kau membutuhkan aku. 398 00:38:55,144 --> 00:38:57,279 Apa yang bisa aku katakan? 399 00:39:01,983 --> 00:39:03,617 Tidak pernah terjadi seperti malam ini 400 00:39:03,618 --> 00:39:05,952 sejak tembok kita bangun. 401 00:39:09,291 --> 00:39:11,758 Dan aku pikir kita sudah melewati itu-- 402 00:39:14,929 --> 00:39:20,433 melewati hari-hari ketika kita semua duduk, 403 00:39:20,434 --> 00:39:24,437 meringkuk, ketakutan di depan TV 404 00:39:24,438 --> 00:39:27,340 sejak semua ini terjadi. 405 00:39:30,311 --> 00:39:33,612 Kemudian, kita semua merasa ketakutan 406 00:39:33,613 --> 00:39:36,147 lagi malam ini. 407 00:39:40,986 --> 00:39:42,987 Aku mengecewakan kalian. 408 00:39:46,392 --> 00:39:48,826 Aku telah berjanji untuk membuat kalian tetap aman. 409 00:39:51,263 --> 00:39:53,631 Lihat aku. 410 00:39:58,537 --> 00:40:01,071 Kau tahu, aku-- 411 00:40:01,072 --> 00:40:04,907 Aku seharusnya memberitahu kalian bahwa kita akan baik-baik saja, 412 00:40:04,908 --> 00:40:07,810 bahwa kita aman, 413 00:40:07,811 --> 00:40:10,614 bahwa besok kita akan mengubur yang mati dan bertahan, 414 00:40:10,615 --> 00:40:13,383 tetapi-- tapi tidak, 415 00:40:13,384 --> 00:40:15,285 karena aku tidak bisa. 416 00:40:16,920 --> 00:40:20,322 Karena aku takut. 417 00:40:20,323 --> 00:40:22,324 Itu benar. 418 00:40:24,427 --> 00:40:29,131 Aku takut pada teroris yang menginginkan apa yang kita miliki. 419 00:40:30,333 --> 00:40:33,669 Ingin menghancurkan kita! 420 00:40:33,670 --> 00:40:35,671 Dan lebih buruk... 421 00:40:38,206 --> 00:40:40,808 karena salah satu teroris tersebut... 422 00:40:43,412 --> 00:40:44,979 adalah salah satu dari kita sendiri. 423 00:40:48,516 --> 00:40:51,685 Merle... 424 00:40:51,686 --> 00:40:55,756 orang yang aku andalkan, 425 00:40:55,757 --> 00:40:59,193 orang yang aku percaya. 426 00:40:59,194 --> 00:41:02,862 Dia membawa mereka ke sini. 427 00:41:02,863 --> 00:41:05,064 Dan dia membiarkan mereka masuk. 428 00:41:10,838 --> 00:41:12,371 Itu kau. 429 00:41:12,372 --> 00:41:13,873 Kau berbohong, 430 00:41:13,874 --> 00:41:16,275 mengkhianati kami semua. 431 00:41:26,786 --> 00:41:31,190 Ini adalah salah satu teroris. 432 00:41:35,727 --> 00:41:38,162 Saudara Merle. 433 00:41:51,142 --> 00:41:53,343 Apa yang harus kita lakukan terhadap mereka? 434 00:41:53,344 --> 00:41:56,947 - Bunuh mereka! - Apa? 435 00:41:56,948 --> 00:42:00,116 - Apa yang kalian inginkan? - Bunuh mereka! 436 00:42:07,324 --> 00:42:10,259 Bunuh mereka! 437 00:42:21,103 --> 00:42:24,705 Kau ingin saudaramu. 438 00:42:24,706 --> 00:42:27,242 Sekarang kau mendapatkannya. 439 00:42:43,102 --> 00:42:49,415 Sync dan koreksi oleh n17t01 www.addic7ed.com 440 00:42:49,440 --> 00:43:14,640 Terjemah oleh Cerberus http://dracidia.blogspot.com