1
00:00:00,217 --> 00:00:03,469
Sebelumnya di AMC
The Walking Dead...
2
00:00:03,584 --> 00:00:06,293
Salah satu dari kalian akan
memberitahu dimana camp kalian.
3
00:00:07,244 --> 00:00:08,395
Penjara.
4
00:00:08,546 --> 00:00:10,067
- Mereka ditahan.
- Oleh siapa?
5
00:00:10,183 --> 00:00:12,508
Oleh pria yang memanggil
dirinya Gubernur.
6
00:00:13,869 --> 00:00:15,490
Ayah masih mencintaimu.
7
00:00:15,780 --> 00:00:16,760
Akan kukejar dia.
8
00:00:16,898 --> 00:00:18,423
Tempat ini kurasa
cukup aman.
9
00:00:18,631 --> 00:00:19,790
Aku ikut.
10
00:00:20,414 --> 00:00:23,307
Saudaramu mungkin di luar sana
sedang mencari mereka sekarang.
11
00:00:23,417 --> 00:00:24,813
Semuanya baik-baik saja?
12
00:01:27,234 --> 00:01:28,834
Oh, Tuhan, Tyreese!
13
00:01:28,835 --> 00:01:30,369
Kau baik-baik saja?
14
00:01:30,370 --> 00:01:31,904
Kita harus terus bergerak.
15
00:01:31,905 --> 00:01:34,605
- Di mana yang lain?
- Mereka tepat di belakangku.
16
00:01:34,606 --> 00:01:37,475
- Apakah aman di depan? Tempat untuk berkumpul?
- Aku tidak terlalu jauh.
17
00:01:37,476 --> 00:01:39,511
Mungkin ada
bangunan di depan.
18
00:01:39,512 --> 00:01:41,746
Aku rasa aku melihat sebuah menara
melalui pepohonnan.
19
00:01:41,747 --> 00:01:44,282
Menara? Menara Apa?
20
00:01:50,555 --> 00:01:52,056
Lewat sini!
21
00:01:52,057 --> 00:01:53,690
Ayo!
22
00:01:53,691 --> 00:01:56,026
Ayo, Ayo, Ayo.
23
00:02:05,269 --> 00:02:07,136
Ibu!
24
00:02:14,144 --> 00:02:16,412
Ayo!
25
00:02:30,826 --> 00:02:33,328
Cepat! Lewat sini!
26
00:02:39,267 --> 00:02:41,235
Ayo!
27
00:02:41,236 --> 00:02:43,471
Kita tidak tahu apa yang ada di sana.
28
00:02:43,472 --> 00:02:45,872
Kita tahu apa yang ada di sini.
29
00:02:47,976 --> 00:02:49,977
Dia tidak.
30
00:02:49,978 --> 00:02:51,612
Jangan.
31
00:02:51,613 --> 00:02:54,414
Dia akan memperlambatmu,
Dia akan memperlambat kita.
32
00:02:54,415 --> 00:02:56,616
Dan setelah kita berada di dalam sana,
ketika dia berubah...
33
00:02:56,617 --> 00:02:59,085
Dia benar.
Kau harus meninggalkan aku.
34
00:02:59,086 --> 00:03:01,954
Tidak. Kumohon.
35
00:03:01,955 --> 00:03:03,823
Mereka akan mencabik-cabik kita.
36
00:03:03,824 --> 00:03:05,391
Sasha.
37
00:03:06,760 --> 00:03:08,793
- Kita tidak bisa melakukan ini.
- Kau ingin memapahnya kemana-mana?
38
00:03:08,794 --> 00:03:11,330
Dia menderita.
Dan ketika dia berubah--
39
00:03:11,331 --> 00:03:13,332
Ben tidak siap.
40
00:03:19,071 --> 00:03:21,273
- Ini adalah kesalahan.
- Mungkin.
41
00:04:25,858 --> 00:04:30,000
Sync dan koreksi oleh n17t01
www.addic7ed.com
42
00:04:30,025 --> 00:04:41,225
Terjemah oleh Cerberus
http://dracidia.blogspot.com
43
00:04:57,372 --> 00:05:01,575
Aku berjanji pada Milton akan membantunya
mengkremasi tubuh Tn. Coleman.
44
00:05:01,576 --> 00:05:03,076
Itulah baiknya dirimu,
45
00:05:03,077 --> 00:05:05,513
tetapi jika kau masih bingung,
dia bisa menangani itu sendiri.
46
00:05:05,514 --> 00:05:07,814
Tidak perlu.
47
00:05:07,815 --> 00:05:09,450
Semua orang yang telah kau
bawa bersama-sama,
48
00:05:09,451 --> 00:05:11,785
mereka di sini lebih
daripada sekedar berlindung,
49
00:05:11,786 --> 00:05:14,954
mereka membantu satu sama lain
melewati kekacauan ini.
50
00:05:14,955 --> 00:05:17,757
Woodbury mulai
bergantung padamu, ya?
51
00:05:19,360 --> 00:05:21,127
Bagus.
52
00:06:05,336 --> 00:06:07,304
Penny?
53
00:06:12,976 --> 00:06:14,877
Sayang?
54
00:06:19,950 --> 00:06:21,450
Ini ayah.
55
00:06:32,628 --> 00:06:34,629
Shh.
56
00:06:34,630 --> 00:06:36,231
Sayang.
57
00:06:39,335 --> 00:06:41,136
Hei, hei, hei.
58
00:06:44,439 --> 00:06:47,108
Kemari.
59
00:07:15,935 --> 00:07:17,836
Lihat aku, sayang.
60
00:07:20,240 --> 00:07:22,675
Tatap aku.
61
00:07:26,179 --> 00:07:28,247
Tatap aku.
62
00:07:52,303 --> 00:07:55,071
Maggie, apakah dia--
63
00:07:55,072 --> 00:07:56,573
Tidak.
64
00:07:56,574 --> 00:07:59,142
Tidak.
65
00:07:59,143 --> 00:08:00,744
Dia hanya menyentuhku.
66
00:08:06,617 --> 00:08:09,785
Saat ini,
lari dari walkers--
67
00:08:09,786 --> 00:08:13,455
kau lupa apa yang orang lakukan,
68
00:08:13,456 --> 00:08:16,392
sudah selesai.
69
00:08:16,393 --> 00:08:19,461
Lihat apa yang mereka lakukan kepadamu.
70
00:08:21,531 --> 00:08:23,832
Tidak masalah.
71
00:08:26,969 --> 00:08:28,503
Selama dia tidak--
72
00:08:28,504 --> 00:08:32,440
Tidak. Aku berjanji.
73
00:08:46,555 --> 00:08:48,856
Hei.
74
00:10:04,594 --> 00:10:07,162
Hei! Hei!
75
00:10:07,163 --> 00:10:09,798
Sial.
76
00:10:12,334 --> 00:10:14,335
Baiklah, kita perlu untuk berhati-hati.
77
00:10:16,905 --> 00:10:20,241
Tidak mungkin kita periksa
semua bangunan,
78
00:10:20,242 --> 00:10:23,144
apalagi ada penjaga di sana.
79
00:10:32,854 --> 00:10:34,354
Baiklah, ayo pergi.
80
00:10:37,058 --> 00:10:40,060
Penjara tempat sempurna
untuk bersembunyi.
81
00:10:40,061 --> 00:10:44,030
Yang dulunya untuk menahan napi di dalam
sekarang untuk menahan biters di luar.
82
00:10:44,031 --> 00:10:45,698
Dan itu pintar.
83
00:10:45,699 --> 00:10:49,702
Kau berpikir untuk mengambil alih,
lalu memindah Woodbury?
84
00:10:49,703 --> 00:10:53,405
Orang suka di sini karena
rasanya seperti di rumah sendiri.
85
00:10:53,406 --> 00:10:57,476
Pindah ke sel basah yang
dikelilingi oleh pagar kawat berduri?
86
00:10:57,477 --> 00:10:58,978
Tidak.
87
00:10:58,979 --> 00:11:01,012
Kita harus menghabisi grup
yang tinggal di sana.
88
00:11:01,013 --> 00:11:03,614
Biarkan biters masuk kembali.
Tidak ada yang akan menguasai.
89
00:11:03,615 --> 00:11:06,651
Masalahnya adalah
saudaraku dengan mereka.
90
00:11:08,654 --> 00:11:11,122
Kau akan berbicara padanya.
91
00:11:11,123 --> 00:11:13,391
Buat dia bergabung dengan kita.
92
00:11:13,392 --> 00:11:15,426
Dia akan menuntun kita
masuk ke sana.
93
00:11:15,427 --> 00:11:16,960
Kita kibarkan bendera putih
94
00:11:16,961 --> 00:11:20,097
seperti yang kita lakukan pada
Garda National.
95
00:11:20,098 --> 00:11:23,433
- Tidak ada yang terjadi pada Daryl?
- Tentu saja tidak.
96
00:11:24,803 --> 00:11:27,470
Bagaimana dengan Glenn dan gadis itu?
97
00:11:28,973 --> 00:11:30,473
Semakin lama mereka berada di sini,
98
00:11:30,474 --> 00:11:33,076
semakin besar kemungkinan
Andrea akan mengetahuinya.
99
00:11:34,211 --> 00:11:36,278
Bawa mereka ke Screamer Pits.
100
00:12:01,838 --> 00:12:03,904
Apa ini tempat dulu kau ditahan?
101
00:12:03,905 --> 00:12:05,572
Tempat aku diinterogasi.
102
00:12:05,573 --> 00:12:07,274
Kau tahu kira-kira di mana mereka?
103
00:12:14,315 --> 00:12:16,050
Seingatku kau mengatakan
ada jam malam.
104
00:12:16,051 --> 00:12:18,219
Jalanan ramai siang hari.
Mereka orang yang suka keluyuran.
105
00:12:18,220 --> 00:12:20,120
Jika ada yang masuk
ke sini, kita terkepung.
106
00:12:20,121 --> 00:12:22,956
Kita harus bergerak.
107
00:12:22,957 --> 00:12:25,225
Mereka mungkin ada di apartemennya.
108
00:12:25,226 --> 00:12:26,760
Ya?
Bagaimana jika tidak?
109
00:12:26,761 --> 00:12:29,229
Kita cari di tempat lain.
110
00:12:29,230 --> 00:12:33,199
- Kau katakan kau bisa membantu kami.
- Aku melakukan apa yang aku bisa.
111
00:12:33,200 --> 00:12:36,034
- Lalu di mana mereka?
- Hei.
112
00:12:41,307 --> 00:12:44,309
Jika ini tidak sesuai rencana,
kita tinggalkan dia.
113
00:12:44,310 --> 00:12:46,511
Kau pikir dia membawa
kita ke dalam perangkap?
114
00:12:46,512 --> 00:12:48,713
Ini seperti orang buta
menuntun orang buta.
115
00:12:48,714 --> 00:12:50,749
Ayo berpencar.
116
00:12:58,791 --> 00:13:00,724
Aku tahu kalian di sini.
117
00:13:00,725 --> 00:13:02,927
Aku melihat kalian masuk dari luar.
118
00:13:05,430 --> 00:13:09,199
Baiklah. Kalian tidak seharusnya
berada di sini dan kalian tahu itu.
119
00:13:11,669 --> 00:13:14,004
Siapa yang ada di sini?
120
00:13:14,005 --> 00:13:16,539
Diam.
Berlutut.
121
00:13:16,540 --> 00:13:18,208
Tangan di belakang.
122
00:13:18,209 --> 00:13:19,776
Ikat dia.
123
00:13:19,777 --> 00:13:21,244
Di mana orang-orang kami?
124
00:13:21,245 --> 00:13:22,813
Aku tidak tahu.
125
00:13:22,814 --> 00:13:24,313
Kau menahan
beberapa orang kami.
126
00:13:24,314 --> 00:13:27,116
- Di mana mereka?
- Aku tidak tahu.
127
00:13:28,384 --> 00:13:30,085
Buka mulut.
128
00:13:45,301 --> 00:13:47,735
Kau pandai merawatnya.
129
00:13:47,736 --> 00:13:50,939
- Kau punya adik perempuan?
- Tidak.
130
00:13:50,940 --> 00:13:53,908
- Berapa umurmu?
- 17.
131
00:13:53,909 --> 00:13:56,977
17. Menarik.
132
00:13:56,978 --> 00:14:00,280
Bisa aku bicara denganmu?
133
00:14:00,281 --> 00:14:01,781
Aku?
134
00:14:03,985 --> 00:14:05,819
Aku akan segera kembali.
135
00:14:12,960 --> 00:14:16,195
- Ada apa?
- Menjauhlah darinya.
136
00:14:16,196 --> 00:14:17,997
Ayolah..
137
00:14:17,998 --> 00:14:20,199
Ini bukan tentang kau yang
mencoba bergaul lagi.
138
00:14:20,200 --> 00:14:21,700
Aku tidak bermaksud menyinggung,
139
00:14:21,701 --> 00:14:23,970
aku sudah ditahan dalam
waktu yang lama
140
00:14:23,971 --> 00:14:25,504
dan, yah,
tidak ada banyak wanita.
141
00:14:25,505 --> 00:14:27,139
Kau paham?
142
00:14:27,140 --> 00:14:29,908
Maksudku, Maggie, dia dengan
Glenn dan kau seorang lesbian.
143
00:14:29,909 --> 00:14:31,910
Aku hanya berbicara dengannya.
144
00:14:31,911 --> 00:14:33,478
Aku bukan lesbian.
145
00:14:33,479 --> 00:14:37,182
Kau punya...
rambut pendek.
146
00:14:39,285 --> 00:14:41,486
Kau bukan lesbian?
147
00:14:43,555 --> 00:14:46,123
Waw..
148
00:14:46,124 --> 00:14:48,125
Ini menarik.
149
00:14:49,227 --> 00:14:51,228
Tidak, ini tidak menarik.
150
00:15:21,424 --> 00:15:23,425
Lepaskan dia!
151
00:15:29,031 --> 00:15:30,765
Oke.
152
00:15:33,335 --> 00:15:35,136
Serahkan pistolnya!
153
00:15:35,137 --> 00:15:36,504
Bangun!
154
00:15:55,756 --> 00:15:58,324
Senang kita bisa atasi ini.
155
00:16:00,260 --> 00:16:03,062
Terus tatap aku.
156
00:16:03,063 --> 00:16:05,098
Aku mencintaimu.
157
00:16:08,869 --> 00:16:11,103
Cepat berdiri.
Ayo pergi, cepat.
158
00:16:11,104 --> 00:16:12,604
Sial.
159
00:16:37,729 --> 00:16:39,396
Tembakan datang dari sana.
160
00:16:39,397 --> 00:16:41,232
- Akan kuperiksa.
- Tidak, aku yang akan menanganinya.
161
00:16:41,233 --> 00:16:43,233
Kadang-kadang biters masuk
melalui sisi pagar.
162
00:16:43,234 --> 00:16:44,734
Siapapun tidak perlu panik.
163
00:16:44,735 --> 00:16:46,770
Seseorang, tolong bantu!
164
00:16:46,771 --> 00:16:48,772
Apa yang terjadi?
165
00:16:51,475 --> 00:16:52,942
Beberapa orang datang dengan senjata.
166
00:16:52,943 --> 00:16:55,145
- Berapa banyak?
- Aku-- aku tidak tahu.
167
00:16:55,146 --> 00:16:58,581
- Pikirkan./ - Enam atau tujuh orang.
Aku belum pernah melihat mereka sebelumnya.
168
00:16:58,582 --> 00:17:00,816
Apa kita diserang?
Apa yang harus kita lakukan?
169
00:17:00,817 --> 00:17:02,317
Hei, hei, hei.
170
00:17:02,318 --> 00:17:04,987
Semua orang, silakan pulang ke rumah,
dan kunci pintu kalian.
171
00:17:04,988 --> 00:17:07,089
Kita harus menjaga
semua orang agar selamat, oke?
172
00:17:07,090 --> 00:17:09,024
Jadi masuklah,
matikan lampu kalian.
173
00:17:09,025 --> 00:17:11,026
Ayolah.
174
00:17:14,030 --> 00:17:15,529
Kita sedang diserang.
175
00:17:15,530 --> 00:17:17,398
Kau periksa di luar dan kau
temukan orang-orang ini.
176
00:17:17,399 --> 00:17:19,400
Jangan ambil risiko
mencoba menangkap mereka.
177
00:17:19,401 --> 00:17:21,869
Bunuh mereka.
Ayo.
178
00:17:29,411 --> 00:17:32,112
Ke dalam, cepat!
179
00:17:39,753 --> 00:17:43,056
- Tidak ada jalan keluar di sini.
- Rick, bagaimana kau menemukan kami?
180
00:17:43,057 --> 00:17:45,158
- Seberapa parah lukamu?
- Aku akan baik-baik saja.
181
00:17:45,159 --> 00:17:46,659
Mana wanita itu?
182
00:17:46,660 --> 00:17:49,195
Dia tepat di belakang kita.
183
00:17:51,198 --> 00:17:53,933
Mungkin dia kepergok.
Ingin aku pergi mencarinya?
184
00:17:53,934 --> 00:17:56,335
Tidak. Kita harus bawa mereka
keluar dari sini.
185
00:17:56,336 --> 00:17:58,204
Dia sendirian sekarang.
186
00:17:58,205 --> 00:18:01,874
Daryl, ini karena Merle.
187
00:18:02,875 --> 00:18:04,843
Dia melakukan ini.
188
00:18:04,844 --> 00:18:08,179
- Kau melihatnya?
- Berhadapan langsung.
189
00:18:08,180 --> 00:18:11,415
Melemparkan walker padaku.
Dia hampir mengeksekusi kami.
190
00:18:11,416 --> 00:18:13,952
Jadi saudaraku
si Gubernur ini?
191
00:18:13,953 --> 00:18:15,887
Tidak, itu orang lain.
192
00:18:15,888 --> 00:18:17,621
Saudaramu orang kepercayaannya.
193
00:18:17,622 --> 00:18:19,189
Apa dia tahu
aku masih bersama kalian?
194
00:18:19,190 --> 00:18:21,225
Iya.
Rick, aku minta maaf.
195
00:18:21,226 --> 00:18:22,759
Kami mengatakan padanya
di mana lokasi penjara.
196
00:18:22,760 --> 00:18:26,196
- Kami tidak bisa bertahan.
- Tidak. Tidak perlu untuk minta maaf.
197
00:18:27,698 --> 00:18:30,133
Mereka akan
mencari kita.
198
00:18:30,134 --> 00:18:32,635
Kita harus cepat kembali.
Kau bisa berjalan?
199
00:18:32,636 --> 00:18:34,471
Kita ada mobil beberapa mil dari sini.
200
00:18:34,472 --> 00:18:36,172
- Aku bisa.
- Baiklah.
201
00:18:36,173 --> 00:18:38,407
Hei, jika Merle di sini,
aku perlu untuk menemuinya.
202
00:18:38,408 --> 00:18:40,042
Jangan sekarang.
Kita berada di wilayah musuh.
203
00:18:40,043 --> 00:18:42,311
- Dia saudaraku. Aku tidak--
- Lihat apa yang dia lakukan!
204
00:18:42,312 --> 00:18:44,480
Dengar, kita harus-- kita harus
keluar dari sini sekarang.
205
00:18:44,481 --> 00:18:46,448
Mungkin aku dapat berbicara dengannya.
Mungkin aku bisa melakukan sesuatu.
206
00:18:46,449 --> 00:18:48,951
Tidak, tidak, tidak.
Kau tidak berpikir jernih.
207
00:18:48,952 --> 00:18:51,019
Dengar, tidak peduli apa yang
mereka katakan, mereka terluka.
208
00:18:51,020 --> 00:18:52,988
Glenn hampir tak bisa berjalan.
209
00:18:52,989 --> 00:18:54,856
Bagaimana kita bisa berhasil
210
00:18:54,857 --> 00:18:56,091
jika kita diserang walkers
211
00:18:56,092 --> 00:18:57,592
dan si Gubernur ini
menangkap kita?
212
00:18:57,593 --> 00:18:59,861
Aku memerlukanmu.
213
00:18:59,862 --> 00:19:02,797
Apakah kau bersamaku?
214
00:19:02,798 --> 00:19:04,565
Ya.
215
00:19:08,069 --> 00:19:09,603
- Ada tanda-tanda dari mereka?
- Tanda-tanda apa?
216
00:19:09,604 --> 00:19:11,438
Apa yang sebenarnya
terjadi di luar sana?
217
00:19:11,439 --> 00:19:13,707
Beberapa bajingan menginginkan
apa yang kita miliki.
218
00:19:13,708 --> 00:19:16,176
- Lalu kenapa kita menunggu di sini?
- Benar sekali.
219
00:19:16,177 --> 00:19:17,744
Mari kita habisi
para keparat ini.
220
00:19:17,745 --> 00:19:19,613
Bagaimana kita tahu bahwa
perimeter diterobos?
221
00:19:19,614 --> 00:19:21,215
Apa ada yang benar-benar melihat mereka?
222
00:19:21,216 --> 00:19:23,116
- Mereka membunuh Warren.
- Membunuh?
223
00:19:23,117 --> 00:19:27,020
Jarak dekat, tusukan
dilehernya.
224
00:19:27,021 --> 00:19:28,587
Kita harus berpatroli sekarang.
225
00:19:28,588 --> 00:19:30,290
Tidak bisa main-main
dengan para teroris ini.
226
00:19:30,291 --> 00:19:32,992
Kau periksa orang-orang kita,
pastikan mereka aman.
227
00:19:32,993 --> 00:19:34,527
Kau ingin aku mengecek tiap rumah,
228
00:19:34,528 --> 00:19:35,962
memastikan semua orang aman?
229
00:19:35,963 --> 00:19:38,731
Orang-orang ini bisa bersembunyi
di salah satu tempat tinggal kita.
230
00:19:38,732 --> 00:19:40,865
Mereka bisa menawan
seseorang atau lebih buruk.
231
00:19:40,866 --> 00:19:42,167
Tak bisakah orang lain untuk menangani itu?
232
00:19:42,168 --> 00:19:44,269
Aku punya banyak
pengalaman dan--
233
00:19:44,270 --> 00:19:45,770
Terima kasih.
234
00:19:45,771 --> 00:19:47,605
Sisanya berpencar.
235
00:19:47,606 --> 00:19:49,408
Merle akan memimpin pencarian.
236
00:19:49,433 --> 00:19:49,473
T e r j e m a h o l e h C e r b e r u s
h t t p : / / d r a c i d i a . b l o g s p o t . c o m
237
00:19:51,010 --> 00:19:53,478
Bagaimana jika Haley yang
memeriksa rumah-kerumah?
238
00:19:53,479 --> 00:19:55,446
Aku membutuhkan seseorang yang dapat
dipercaya untuk memastikan.
239
00:19:55,447 --> 00:19:57,114
Maksudku, dia hanya seorang anak kecil.
240
00:19:57,115 --> 00:19:59,516
Orang-orang ini sudah
membunuh satu orang, menghajar yang lain.
241
00:19:59,517 --> 00:20:02,386
- Aku ahli dengan pistol--
- Lakukan apa yang aku minta.
242
00:20:03,755 --> 00:20:05,589
Tentu.
243
00:20:57,572 --> 00:21:00,140
Pada hitungan tiga.
Tetap merapat.
244
00:21:00,141 --> 00:21:01,475
Satu, dua, tiga.
245
00:21:10,418 --> 00:21:12,419
Ayo!
246
00:21:13,820 --> 00:21:15,000
Mereka di sana!
247
00:21:38,810 --> 00:21:40,845
Di belakangmu!
248
00:21:51,289 --> 00:21:53,424
Pergi! Berlindung!
249
00:21:53,425 --> 00:21:55,492
Ke sana.
250
00:21:57,128 --> 00:21:59,296
Pergi, pergi, pergi!
251
00:21:59,297 --> 00:22:02,299
- Kau?
- Aku melihat mereka.
252
00:22:05,035 --> 00:22:07,036
- Berapa banyak?
- Aku tidak melihat.
253
00:22:07,037 --> 00:22:08,704
Tidak penting.
Mereka bisa lebih banyak.
254
00:22:08,705 --> 00:22:11,274
Kita harus bergerak.
255
00:22:13,009 --> 00:22:15,678
Salah satu dari mereka, setidaknya.
Berkulit hitam, muda.
256
00:22:15,679 --> 00:22:18,614
Sepertinya dia memakai
baju tahanan.
257
00:22:18,615 --> 00:22:20,615
Tahanan yang melarikan diri.
258
00:22:20,616 --> 00:22:22,617
- Masih ada granat?
- Ya.
259
00:22:22,618 --> 00:22:25,320
Persiapkan.
Kita harus menuju tembok.
260
00:22:31,193 --> 00:22:33,027
Kita harus menjauh dari jalanan.
261
00:22:33,028 --> 00:22:34,762
Kita bukan prajurit,
kita orang yang bertahan hidup.
262
00:22:34,763 --> 00:22:36,263
Kita tunggu mereka keluar.
263
00:22:36,264 --> 00:22:38,566
- Setelah asap hilang--
- Tidak, mereka bisa di mana saja.
264
00:22:38,567 --> 00:22:40,735
- Kau pergi dari jalanan.
- Mau ke mana kau?
265
00:22:40,736 --> 00:22:43,637
- Pergi. Ayo, cepat!
- Oh sial.
266
00:22:43,638 --> 00:22:45,839
Kalian terus pergi.
Aku akan melindungi.
267
00:22:45,840 --> 00:22:49,442
- Tidak, kita harus tetap bersama-sama.
- Terlalu berbahaya. Aku akan menyusul kalian.
268
00:22:52,046 --> 00:22:53,614
Siap?
269
00:22:59,452 --> 00:23:01,721
- Bergerak!
- Keluar dari sini!
270
00:23:01,722 --> 00:23:03,990
- Ayo!
- Terus saja!
271
00:23:03,991 --> 00:23:05,491
Lewat sini!
272
00:23:33,084 --> 00:23:35,853
- Ah!
- Tidak!
273
00:23:47,698 --> 00:23:49,431
Rick! Rick!
274
00:23:49,432 --> 00:23:51,701
Maggie!
275
00:23:51,702 --> 00:23:54,003
Rick!
276
00:24:06,115 --> 00:24:07,448
Daryl!
277
00:24:07,449 --> 00:24:09,051
Pergi!
278
00:24:26,404 --> 00:24:29,105
Akhirnya Judith tidur.
279
00:24:29,106 --> 00:24:31,040
Bagaimana persediaan susu formula?
280
00:24:31,041 --> 00:24:35,478
Cukup untuk sampai bulan depan.
281
00:24:38,115 --> 00:24:40,584
Aku akan ajak Carol untuk mencari lagi
akhir minggu ini.
282
00:24:40,585 --> 00:24:43,019
Ayahmu dan yang lain
akan kembali pada saat itu.
283
00:24:44,554 --> 00:24:47,756
Kita tidak tahu itu.
284
00:24:47,757 --> 00:24:51,493
Sekarang, Judith adalah
satu-satunya keluargaku.
285
00:24:52,862 --> 00:24:55,664
Apa itu?
286
00:24:55,665 --> 00:24:57,666
- Itu dari dalam.
- Itu Carol?
287
00:24:57,667 --> 00:25:00,202
Dia sedang di luar mengawasi dengan Axel
di menara penjaga.
288
00:25:00,203 --> 00:25:01,769
Mungkin mereka kembali
untuk mencari sesuatu?
289
00:25:01,770 --> 00:25:03,238
Bagaimana jika mereka berada dalam kesulitan?
290
00:25:03,239 --> 00:25:04,772
Mari periksa menara,
memastikan apakah dia ada di sana.
291
00:25:04,773 --> 00:25:06,073
Bagaimana ada orang lain bisa masuk?
292
00:25:06,074 --> 00:25:07,742
Makam penuh
dengan walkers.
293
00:25:07,743 --> 00:25:09,277
yang datang dari luar.
294
00:25:09,278 --> 00:25:11,178
Orang lain bisa memiliki
melakukan hal yang sama.
295
00:25:11,179 --> 00:25:14,249
- Akan kuperiksa.
- Aku tidak dapat membiarkanmu pergi ke sana.
296
00:25:15,618 --> 00:25:17,884
Ayahku pasti akan pergi memeriksa.
297
00:26:07,299 --> 00:26:11,835
Tidak, tidak, tidak, tidak!
298
00:26:26,183 --> 00:26:27,483
Ayo!
299
00:26:27,484 --> 00:26:29,218
Cepat!
300
00:26:41,263 --> 00:26:42,731
- Cepat!
- Pergi!
301
00:26:42,732 --> 00:26:44,899
- Pergilah.
- Biar aku yang membawanya.
302
00:26:44,900 --> 00:26:46,901
Akan kulindungi kau.
303
00:26:48,571 --> 00:26:49,604
Awas!
304
00:26:51,273 --> 00:26:53,474
- Kau harus meninggalkan dia!
- Tidak bisa!
305
00:28:16,620 --> 00:28:19,388
Ya Tuhan.
306
00:28:23,326 --> 00:28:26,562
Tidak apa-apa.
307
00:28:26,563 --> 00:28:28,397
Aku tidak akan menyakitimu.
308
00:28:29,865 --> 00:28:32,233
Ayo, ayo.
Seperti itu.
309
00:28:32,234 --> 00:28:34,302
Jangan.
310
00:28:52,252 --> 00:28:54,253
Tidak!
311
00:28:58,224 --> 00:28:59,759
Jangan sakiti dia.
312
00:29:04,531 --> 00:29:06,799
Dengar. Hei.
313
00:29:15,274 --> 00:29:17,576
Akulah yang kau inginkan.
314
00:29:22,715 --> 00:29:26,350
Tidak perlu
membuatnya menderita.
315
00:29:26,351 --> 00:29:28,486
Dia tidak merasakan apa-apa.
316
00:29:28,487 --> 00:29:30,488
Ku mohon.
317
00:29:33,291 --> 00:29:36,226
Jangan lukai gadis kecilku.
318
00:29:40,097 --> 00:29:42,264
Tolong jangan.
319
00:29:47,104 --> 00:29:48,972
Tidak!
320
00:30:05,889 --> 00:30:08,957
Ah!
321
00:30:32,179 --> 00:30:33,780
Kemari.
322
00:30:33,781 --> 00:30:36,449
Kemari.
Ayo, ayo.
323
00:30:38,686 --> 00:30:40,153
Tidak!
324
00:30:40,154 --> 00:30:42,321
Ow! Oh!
325
00:31:02,508 --> 00:31:04,609
Ah!
326
00:31:13,786 --> 00:31:16,520
Tidak!
327
00:31:23,428 --> 00:31:25,762
Apa yang telah kau lakukan?
328
00:32:08,303 --> 00:32:11,139
Oh, terimakasih Tuhan.
Ya Tuhan.
329
00:32:11,140 --> 00:32:13,907
Ke sini, ke sini.
330
00:33:03,379 --> 00:33:06,648
Oh, Tuhan! Donna?
331
00:33:06,649 --> 00:33:08,149
Apa dia mati?
332
00:33:08,150 --> 00:33:10,284
Apakah dia mati?
Sayang?
333
00:33:17,325 --> 00:33:19,693
Biar kulakukan.
334
00:33:19,694 --> 00:33:21,529
Wow!
335
00:33:21,530 --> 00:33:23,063
Wow, nak.
Tunggu sebentar.
336
00:33:23,064 --> 00:33:25,566
- Dia tidak akan lama.
- Siapa kau ini?
337
00:33:25,567 --> 00:33:27,634
Bagaimana kau masuk ke sini?
Kau dengan siapa?
338
00:33:27,635 --> 00:33:29,468
Dengar, kami dapat membantumu.
339
00:33:29,469 --> 00:33:30,970
Pertama-tama.
340
00:33:30,971 --> 00:33:33,640
Tidak, kami urus orang kami sendiri.
341
00:33:37,611 --> 00:33:39,612
- Tidak, Tyreese!
- Aku harus melakukannya.
342
00:33:39,613 --> 00:33:41,748
Dengar, buat Ben
menghadap ke dinding.
343
00:33:41,749 --> 00:33:43,749
Ini akan cepat.
344
00:33:50,990 --> 00:33:53,324
Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
345
00:34:05,571 --> 00:34:08,105
Hei, apa yang kau lakukan?
346
00:34:10,508 --> 00:34:14,144
- Nak, apa kau mengunci kami di sini?
- Buka pintunya.
347
00:34:14,145 --> 00:34:16,412
Ruang ini aman.
Kau akan aman.
348
00:34:16,413 --> 00:34:17,881
Kau punya makanan dan air.
349
00:34:22,453 --> 00:34:24,955
- Buka pintu ini.
- Aku tidak bisa.
350
00:34:24,956 --> 00:34:26,890
Ayo, nak.
Kami bukan hewan.
351
00:34:26,891 --> 00:34:28,959
Jangan lakukan ini.
352
00:34:30,928 --> 00:34:32,194
Hei!
353
00:34:32,195 --> 00:34:33,696
Kau tidak bisa meninggalkan
kami di sini!
354
00:34:33,697 --> 00:34:36,565
Buka pintunya! Buka! Sekarang!
355
00:34:36,566 --> 00:34:39,134
Sasha!
356
00:34:39,135 --> 00:34:43,038
Mundur dari pintu mereka
dan biarkan dia pergi.
357
00:34:49,011 --> 00:34:51,913
Lihatlah di sekitarmu.
358
00:34:51,914 --> 00:34:55,316
Ini adalah yang terbaik
yang kita dapat dalam minggu ini.
359
00:34:55,317 --> 00:34:58,586
Rumahnya.
360
00:35:01,656 --> 00:35:04,191
Kita ada hal lain yang harus dilakukan.
361
00:35:07,762 --> 00:35:09,663
Kami tidak ingin mencari masalah.
362
00:35:16,537 --> 00:35:20,340
- Haruskah kita bantu mereka?
- Aku melakukannya.
363
00:35:24,512 --> 00:35:26,411
Sepertinya parah.
364
00:35:26,412 --> 00:35:29,615
Kacanya menyebabkan
cukup banyak kerusakan.
365
00:35:29,616 --> 00:35:31,550
Aku harus pergi dari sini.
366
00:35:31,551 --> 00:35:34,052
- Belum saatnya.
- Minggir!
367
00:35:34,053 --> 00:35:36,522
Bisa kau tinggalkan kami sebentar?
368
00:35:46,398 --> 00:35:48,432
Apa-apaan itu tadi?
369
00:35:48,433 --> 00:35:51,001
Kenapa dia di sini?
370
00:35:51,002 --> 00:35:53,671
Kenapa kau berkelahi dengannya?
371
00:35:53,672 --> 00:35:55,473
Dia kembali untuk membunuhku.
372
00:35:55,474 --> 00:35:58,808
- Kenapa?
- Kau yang harus beritahu aku.
373
00:36:00,444 --> 00:36:02,679
Kau mengenalnya.
374
00:36:05,082 --> 00:36:08,918
Akuarium, kepala-kepala?
375
00:36:08,919 --> 00:36:12,556
Aku memperhatikan mereka.
376
00:36:12,557 --> 00:36:15,891
Membuatku siap menghadapi
kengerian di luar.
377
00:36:19,296 --> 00:36:21,263
Dan Penny?
378
00:36:31,507 --> 00:36:33,241
Ya Tuhan.
379
00:36:33,242 --> 00:36:35,810
Aku baru mendengar.
Apa kau baik-baik saja?
380
00:36:35,811 --> 00:36:38,112
Matamu, itu--
381
00:36:41,750 --> 00:36:43,251
Apa yang terjadi padamu?
382
00:36:49,724 --> 00:36:51,991
Aku diserang.
383
00:36:51,992 --> 00:36:53,627
Mereka berhasil melarikan diri.
384
00:36:53,628 --> 00:36:56,330
Akan kukejar mereka
besok pagi.
385
00:37:06,709 --> 00:37:08,209
Ke sini.
386
00:37:08,210 --> 00:37:09,810
Menunduk.
387
00:37:18,620 --> 00:37:20,121
Ayo, Daryl.
388
00:37:25,393 --> 00:37:27,961
Ke mana saja kau?
389
00:37:27,962 --> 00:37:31,131
Angkat tanganmu.
390
00:37:31,132 --> 00:37:33,533
Berbalik.
Berbalik.
391
00:37:48,982 --> 00:37:53,085
- Dapat apa yang kau cari?
- Mana lagi teman-temanmu?
392
00:37:53,086 --> 00:37:56,088
- Mereka menembak Oscar.
- Daryl hilang. Kau tidak melihatnya?
393
00:37:56,089 --> 00:38:00,925
- Jika terjadi sesuatu padanya--
- Aku membawamu ke sini untuk menyelamatkan mereka.
394
00:38:02,761 --> 00:38:05,296
Terima kasih untuk bantuannya.
395
00:38:05,297 --> 00:38:09,066
Kau perlu bantuan untuk membawa
mereka kembali ke penjara
396
00:38:09,067 --> 00:38:11,536
atau kembali ke sana untuk Daryl.
397
00:38:11,537 --> 00:38:15,872
Yang jelas, kau membutuhkan aku.
398
00:38:55,144 --> 00:38:57,279
Apa yang bisa aku katakan?
399
00:39:01,983 --> 00:39:03,617
Tidak pernah terjadi seperti malam ini
400
00:39:03,618 --> 00:39:05,952
sejak tembok kita bangun.
401
00:39:09,291 --> 00:39:11,758
Dan aku pikir
kita sudah melewati itu--
402
00:39:14,929 --> 00:39:20,433
melewati hari-hari ketika kita semua duduk,
403
00:39:20,434 --> 00:39:24,437
meringkuk, ketakutan
di depan TV
404
00:39:24,438 --> 00:39:27,340
sejak semua ini terjadi.
405
00:39:30,311 --> 00:39:33,612
Kemudian, kita semua merasa ketakutan
406
00:39:33,613 --> 00:39:36,147
lagi malam ini.
407
00:39:40,986 --> 00:39:42,987
Aku mengecewakan kalian.
408
00:39:46,392 --> 00:39:48,826
Aku telah berjanji untuk membuat
kalian tetap aman.
409
00:39:51,263 --> 00:39:53,631
Lihat aku.
410
00:39:58,537 --> 00:40:01,071
Kau tahu, aku--
411
00:40:01,072 --> 00:40:04,907
Aku seharusnya memberitahu kalian
bahwa kita akan baik-baik saja,
412
00:40:04,908 --> 00:40:07,810
bahwa kita aman,
413
00:40:07,811 --> 00:40:10,614
bahwa besok kita akan mengubur yang mati dan bertahan,
414
00:40:10,615 --> 00:40:13,383
tetapi-- tapi tidak,
415
00:40:13,384 --> 00:40:15,285
karena aku tidak bisa.
416
00:40:16,920 --> 00:40:20,322
Karena aku takut.
417
00:40:20,323 --> 00:40:22,324
Itu benar.
418
00:40:24,427 --> 00:40:29,131
Aku takut pada teroris yang menginginkan
apa yang kita miliki.
419
00:40:30,333 --> 00:40:33,669
Ingin menghancurkan kita!
420
00:40:33,670 --> 00:40:35,671
Dan lebih buruk...
421
00:40:38,206 --> 00:40:40,808
karena salah satu teroris tersebut...
422
00:40:43,412 --> 00:40:44,979
adalah salah satu dari kita sendiri.
423
00:40:48,516 --> 00:40:51,685
Merle...
424
00:40:51,686 --> 00:40:55,756
orang yang aku andalkan,
425
00:40:55,757 --> 00:40:59,193
orang yang aku percaya.
426
00:40:59,194 --> 00:41:02,862
Dia membawa mereka ke sini.
427
00:41:02,863 --> 00:41:05,064
Dan dia membiarkan mereka masuk.
428
00:41:10,838 --> 00:41:12,371
Itu kau.
429
00:41:12,372 --> 00:41:13,873
Kau berbohong,
430
00:41:13,874 --> 00:41:16,275
mengkhianati kami semua.
431
00:41:26,786 --> 00:41:31,190
Ini adalah salah satu teroris.
432
00:41:35,727 --> 00:41:38,162
Saudara Merle.
433
00:41:51,142 --> 00:41:53,343
Apa yang harus kita lakukan terhadap mereka?
434
00:41:53,344 --> 00:41:56,947
- Bunuh mereka!
- Apa?
435
00:41:56,948 --> 00:42:00,116
- Apa yang kalian inginkan?
- Bunuh mereka!
436
00:42:07,324 --> 00:42:10,259
Bunuh mereka!
437
00:42:21,103 --> 00:42:24,705
Kau ingin saudaramu.
438
00:42:24,706 --> 00:42:27,242
Sekarang kau mendapatkannya.
439
00:42:43,102 --> 00:42:49,415
Sync dan koreksi oleh n17t01
www.addic7ed.com
440
00:42:49,440 --> 00:43:14,640
Terjemah oleh Cerberus
http://dracidia.blogspot.com