1 00:00:34,810 --> 00:00:38,274 ฆ่ามัน ๆ 2 00:00:40,804 --> 00:00:42,992 - ปล่อยฉัน ๆ - เข้าไปไม่ได้นะ 3 00:00:43,816 --> 00:00:45,452 ปล่อยฉัน 4 00:00:46,034 --> 00:00:47,450 ฟิลิป 5 00:00:47,922 --> 00:00:49,659 - อย่ามายุ่งน่ะ - นั่นเพื่อนฉัน 6 00:00:50,141 --> 00:00:52,038 ผมไม่ใช่คนตัดสินใจแล้ว 7 00:00:52,651 --> 00:00:54,900 - ประชาชนเขาเลือกเอง - ห้ะ ? 8 00:00:55,583 --> 00:00:58,223 ฉันถามว่าแกจะอยู่ข้างไหน 9 00:00:58,514 --> 00:00:59,548 แกบอกข้างเรา 10 00:01:00,020 --> 00:01:01,516 พิสูจน์สิ 11 00:01:02,279 --> 00:01:04,167 ให้เราทุกคนได้เห็น 12 00:01:05,964 --> 00:01:07,681 พี่น้องเจอกันเอง 13 00:01:08,394 --> 00:01:09,940 ใครชนะรอด 14 00:01:12,289 --> 00:01:14,296 สู้กัน 15 00:01:14,297 --> 00:01:16,305 จนกว่าจะตาย 16 00:01:20,161 --> 00:01:22,711 ฟิลิป อย่าทำแบบนี้ 17 00:01:23,092 --> 00:01:25,201 อย่าทำแบบนี้ 18 00:01:28,705 --> 00:01:30,703 เอาเลยเมิร์ล 19 00:01:34,397 --> 00:01:36,265 รู้กันอยู่แล้วนี่ 20 00:01:37,691 --> 00:01:40,974 ฉันพร้อมทำทุกอย่างไม่ว่าอะไร 21 00:01:41,938 --> 00:01:43,233 เพื่อพิสูจน์ 22 00:01:48,052 --> 00:01:52,449 ว่าฉันอยู่ข้างเมืองนี้จริงๆ 23 00:02:21,847 --> 00:02:24,066 คิดว่ามันจะยอมปล่อยแกไปรึไงวะ 24 00:02:24,487 --> 00:02:26,274 ตามน้ำไปก่อนน่ะไอ้น้อง 25 00:02:27,078 --> 00:02:29,708 เดี๋ยวจะหาทางออกให้เอง 26 00:02:48,312 --> 00:02:50,812 ฟิลิป หยุดเถอะ 27 00:03:39,938 --> 00:03:40,862 มาอยู่ใกล้ๆ 28 00:03:40,902 --> 00:03:42,489 แดรีล 29 00:03:52,258 --> 00:03:53,944 เมิร์ล มาเร็ว 30 00:03:54,888 --> 00:03:55,671 ไปเลย 31 00:04:19,516 --> 00:04:20,299 ไปเร็ว 32 00:04:26,424 --> 00:04:28,854 - แดรีล - ไปเร็ว ๆ 33 00:04:56,905 --> 00:05:08,883 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 34 00:05:08,923 --> 00:05:13,994 ซับไทยโดย SubThaiQC www.facebook.com/SubThaiQc 35 00:05:22,618 --> 00:05:24,715 มันอยู่ที่สังเวียนกันหมด มาทางนี้ 36 00:05:24,716 --> 00:05:26,432 ห้ามแกไปไหนกับเราทั้งนั้น 37 00:05:26,433 --> 00:05:28,692 จะมาเถียงอะไรตอนนี้วะ 38 00:05:31,082 --> 00:05:32,277 ไปเถอะพวก 39 00:05:35,771 --> 00:05:37,528 ริค เร็ว ต้องไปแล้ว 40 00:05:37,859 --> 00:05:38,712 ไป 41 00:05:42,718 --> 00:05:44,776 ช่วยกันหน่อยก็ดีนะ 42 00:05:52,979 --> 00:05:55,057 ชักช้าไม่ได้แล้ว 43 00:05:55,911 --> 00:05:56,734 ไปเร็ว 44 00:06:24,766 --> 00:06:26,311 เกล็นน์ 45 00:06:26,312 --> 00:06:28,923 ริค 46 00:06:28,933 --> 00:06:31,001 ริค 47 00:06:31,423 --> 00:06:32,979 ขอบคุณพระเจ้า 48 00:06:33,471 --> 00:06:35,438 มีปัญหาแล้วทีนี้ คุณถอยไปก่อน 49 00:06:35,439 --> 00:06:36,904 ทำไมมันมาด้วย 50 00:06:37,959 --> 00:06:38,943 เฮ่ย ลงก่อน ๆ 51 00:06:39,334 --> 00:06:40,720 มันจะฆ่าฉัน 52 00:06:41,262 --> 00:06:43,901 - เป็นงี้เพราะมันเนี่ยแหละ... - เขาช่วยเราหนีออกมานะ 53 00:06:43,902 --> 00:06:45,790 หลังอัดนายจนเละอ่ะนะ 54 00:06:45,830 --> 00:06:48,340 - ก็โดนกันทั้งคู่แหละน่า - ห่านี่ 55 00:06:48,671 --> 00:06:50,388 - เฮ่ย เงียบเลย - พอแล้ว ! 56 00:06:51,814 --> 00:06:53,079 - เงียบก่อน - เอาดาบลง 57 00:06:53,199 --> 00:06:55,207 อย่าเอาปืนมาจ่อหน้าฉัน 58 00:06:56,131 --> 00:06:58,218 กลายเป็นไอ้พวกนี้ไปแล้วเหรอวะเอ็ง 59 00:06:58,220 --> 00:07:00,779 แกก็กลายเป็นพวกไอ้โรคจิตนั่นเหมือนกันล่ะวะ 60 00:07:00,780 --> 00:07:03,571 แหม่ ก็มันหว่านล้อมเก่งนี่หว่า 61 00:07:04,123 --> 00:07:08,440 แถมฟาดยัยแอนเดรียแฟนเธอไปหลายดอกเลยนะ 62 00:07:09,735 --> 00:07:11,271 แอนเดรียอยู่ที่วู้ดบิวรี่เหรอ 63 00:07:11,272 --> 00:07:13,320 ตัวติดกับไอ้ผู้ว่าเลย 64 00:07:13,671 --> 00:07:15,960 บอกให้วางดาบไง 65 00:07:16,814 --> 00:07:18,611 รู้จักแอนเดรียเหรอ 66 00:07:19,745 --> 00:07:22,557 นี่ คุณรู้จักแอนเดรียด้วยเหรอ 67 00:07:22,848 --> 00:07:24,675 ก็รู้น่ะสิ 68 00:07:25,187 --> 00:07:30,548 ยัยนี่กับน้องผมทอง นอนสีกันอยู่ในป่าตลอดหน้าหนาว 69 00:07:32,225 --> 00:07:35,538 แถมแม่เบี้ยนนี่ยังเลี้ยงวอล์คเกอร์ไว้สองตัว 70 00:07:35,739 --> 00:07:40,137 ตัดแขนให้ด้วน เฉือนกราม แล้วล่ามโซ่ไว้ 71 00:07:40,227 --> 00:07:43,299 - คิดๆ ดูแล้วมันก็ตลกร้ายนะ - เงียบเหอะน่า 72 00:07:43,952 --> 00:07:45,839 เราไปช่วยสองสาวได้จากในป่านะ 73 00:07:45,840 --> 00:07:48,359 ตอนนั้นแอนเดรียเกือบตายอยู่แล้ว 74 00:07:48,360 --> 00:07:50,267 - เธอถึงไปอยู่กับมันใช่ไหม ? - ช่าย 75 00:07:51,030 --> 00:07:52,546 ท้องติดกันเลยล่ะ 76 00:07:52,868 --> 00:07:55,356 ทีนี้เอายังไงดีล่ะคุณนายอำเภอ 77 00:07:55,357 --> 00:07:58,671 - รอบตัวมีแต่พวกโกหก อันธพาล ขี้คลาด - เงียบน่ะ 78 00:07:59,273 --> 00:08:02,415 โหแม่โว้ย น่าสมเพชชะมัด 79 00:08:02,416 --> 00:08:05,346 - พวกตั้งเยอะไม่มีน้ำยาสักคน - เมิร์ล หุบปาก 80 00:08:05,347 --> 00:08:07,857 เอ็งสิหุบ ไอ้พวกใจตุ๊ด.. 81 00:08:15,146 --> 00:08:16,833 ไอ้เวรนี่ 82 00:08:25,367 --> 00:08:29,634 อีกอาทิตย์ก็ดึงไหมออกเองได้เลยนะ 83 00:08:29,885 --> 00:08:30,980 ขอบคุณ 84 00:08:31,562 --> 00:08:33,982 ดีนะที่มีคนรู้เรื่องหมอ 85 00:08:34,624 --> 00:08:36,712 ก็แค่พอช่วยได้น่ะ 86 00:08:38,811 --> 00:08:40,227 คุณโดนกัดเหรอ 87 00:08:52,084 --> 00:08:53,550 เด็กอายุเท่าไหร่แล้ว 88 00:08:54,092 --> 00:08:55,789 ยังไม่ครบอาทิตย์เลย 89 00:09:01,341 --> 00:09:04,815 บอกตรงๆ ไม่คิดว่าจะได้เห็นเด็กเกิดใหม่อีกแล้ว 90 00:09:07,325 --> 00:09:08,760 งดงามมาก 91 00:09:09,212 --> 00:09:11,200 ขอบคุณ 92 00:09:11,893 --> 00:09:13,690 เป็นยังไงบ้าง 93 00:09:16,160 --> 00:09:18,167 นี่ไม่ใช่ลูกฉันหรอก 94 00:09:18,168 --> 00:09:20,246 แล้วแม่เด็กล่ะ 95 00:09:24,453 --> 00:09:26,150 ฉันขอโทษ 96 00:09:28,138 --> 00:09:31,029 พวกคุณนี่เจออะไรมาสารพัดจริงๆ 97 00:09:32,535 --> 00:09:34,051 ก็ทุกคนแหละ 98 00:09:36,220 --> 00:09:38,107 ข้างนอกแย่ลงทุกวันๆ 99 00:09:38,559 --> 00:09:40,848 ตายกันให้เกลื่อน 100 00:09:41,411 --> 00:09:44,171 ทำให้คนที่ยังไม่ตาย 101 00:09:44,172 --> 00:09:46,350 เหมือนใกล้ตายเข้าไปทุกที 102 00:09:47,063 --> 00:09:49,222 พวกคุณเป็นกลุ่มแรกที่ดีกับเรา 103 00:09:49,874 --> 00:09:51,802 นี่เร่ร่อนกันมาตลอดเลยเหรอ 104 00:09:52,254 --> 00:09:55,958 เจอร์รี่ เพื่อนบ้านเรา เขาเป็นพวกกลัวตายขั้นรุนแรง 105 00:09:55,959 --> 00:09:57,785 ทุกคนแถวนั้นคิดว่าเขาบ้า 106 00:09:57,786 --> 00:09:59,502 ที่เตรียมตัวสำหรับวันโลกแตก 107 00:09:59,503 --> 00:10:01,591 - ใครมันจะไปนึก - เจอร์รี่ไง 108 00:10:01,762 --> 00:10:04,653 เขาสร้างหลุมหลบภัยไว้ใต้กระท่อมหลังบ้าน 109 00:10:05,025 --> 00:10:08,358 ซาช่ากับผมไปอยู่ในนั้นจนของหมด 110 00:10:08,669 --> 00:10:11,670 ไปเจอ อัลเลน กับ เบ็น เป็นพวกแรก 111 00:10:11,671 --> 00:10:13,649 หลังเราขึ้นมาจากหลุม 112 00:10:14,161 --> 00:10:15,657 แถวๆ แจ็คสันวิลล์ 113 00:10:16,169 --> 00:10:18,217 เมื่อก่อนเราอยู่กันเยอะ 114 00:10:18,308 --> 00:10:20,276 เคยมีถึง 25 คน 115 00:10:21,440 --> 00:10:25,045 แคมป์เราโดนบุกเมื่อเกือบสองเดือนก่อน 116 00:10:26,340 --> 00:10:29,262 แล้วดอนน่าก็.. 117 00:10:35,015 --> 00:10:37,735 เดี๋ยวเราจัดการเรื่องฝังศพให้ 118 00:10:39,201 --> 00:10:41,591 ผมซาบซึ้งมากที่คุณดูแลเราดี 119 00:10:41,842 --> 00:10:44,643 เราไม่ไว้ใจว่าใครเป็นยังไงมานานแล้ว 120 00:10:45,024 --> 00:10:47,083 เราก็เหมือนกัน 121 00:10:47,364 --> 00:10:49,712 เราก็มีปัญหากับคนอื่นเหมือนกัน 122 00:10:49,713 --> 00:10:53,478 ผมคงเป็นคนแรกในประวัติศาสตร์ ที่พยายามจะเข้ามาอยู่ในคุก 123 00:10:53,609 --> 00:10:56,992 ผมก็กลายเป็นคนแรกที่ไม่อยากออกไป 124 00:11:05,627 --> 00:11:06,922 ไทรีส 125 00:11:08,257 --> 00:11:11,570 อย่างที่เคยบอก เรามีกันมากกว่านี้ 126 00:11:12,655 --> 00:11:14,251 กลมเกลียวกันมาก 127 00:11:16,550 --> 00:11:19,442 ผมคงใจดีด้วยมากไม่ได้หรอก 128 00:11:20,867 --> 00:11:23,528 เราไม่ก่อเรื่องหรอก 129 00:11:24,341 --> 00:11:26,269 ผมไม่ใช่คนตัดสินใจ 130 00:11:26,851 --> 00:11:28,659 งั้นใคร 131 00:11:30,827 --> 00:11:34,642 ขอร้องล่ะ คุณก็เห็นว่าเราเป็นยังไง 132 00:11:45,365 --> 00:11:46,982 ไม่ได้การแน่ 133 00:11:47,122 --> 00:11:49,462 - ต้องได้สิ - เดี๋ยวได้มีเรื่องกันใหญ่โต 134 00:11:49,964 --> 00:11:52,484 ตอนนี้ไอ้ผู้ว่าอาจจะกำลังตรงไปที่คุก 135 00:11:52,564 --> 00:11:54,410 เมิร์ลรู้ทันมัน แถมช่วยเราได้ด้วย 136 00:11:54,411 --> 00:11:56,057 ฉันไม่ให้เขาอยู่ในคุกด้วย 137 00:11:56,058 --> 00:11:58,677 อยากให้เขาไปนอนใกล้ๆ แครอล กับ เบ็ธ เหรอ 138 00:11:58,678 --> 00:12:00,726 - เขาไม่ใช่พวกชอบขมขื่นนะ - แต่เพื่อนเขาเป็น 139 00:12:00,727 --> 00:12:02,654 ไม่ใช่เพื่อนแล้ว หลังเกิดเรื่องเมื่อคืน 140 00:12:02,694 --> 00:12:06,047 ถ้าเมิร์ลไปได้ตีกันตายแน่ 141 00:12:06,048 --> 00:12:08,266 จะไล่เมิร์ลไปแล้วให้อีสาวซามูไรกลับไปด้วยเนี่ยนะ 142 00:12:08,267 --> 00:12:11,469 - เธอก็ไม่กลับไปกับเรา - สภาพนี้ทิ้งไว้คนเดียวไม่ได้นะ 143 00:12:11,781 --> 00:12:14,922 - เธอช่วยพาพวกคุณไปหาเรานะ - แล้วก็ชิ่งหาย 144 00:12:14,923 --> 00:12:17,563 - อย่างน้อยก็ให้พ่อฉันทำแผลก่อน - เธอยังไว้ใจไม่ได้ 145 00:12:17,564 --> 00:12:20,044 ใช่ เธอเป็นใครก็ไม่รู้ 146 00:12:20,746 --> 00:12:22,172 แต่เมิร์ลเป็นพวกเรา 147 00:12:22,423 --> 00:12:24,721 ไม่ใช่ เมิร์ลน่ะพวกคุณคนเดียว 148 00:12:24,722 --> 00:12:27,241 พวกผม ครอบครัวผมยืนอยู่ตรงนี้ 149 00:12:27,242 --> 00:12:31,218 - กับที่กำลังรอให้เรากลับไปหาที่คุก - และคุณก็อยู่ในครอบครัวนั้นด้วย 150 00:12:32,764 --> 00:12:35,254 แต่ไม่ใช่เขา ไม่ใช่ 151 00:12:37,373 --> 00:12:39,341 พวกนายไม่รู้อะไร 152 00:12:43,357 --> 00:12:45,606 ได้ เราแยกทางไปกันเอง 153 00:12:46,128 --> 00:12:47,924 ไม่ใช่อย่างนั้น 154 00:12:47,925 --> 00:12:49,290 เขาไม่ได้ไป ฉันก็ไม่ไป 155 00:12:49,471 --> 00:12:52,001 แดรีล ไม่เห็นต้องทำแบบนี้เลย 156 00:12:52,694 --> 00:12:55,003 เมื่อก่อนก็มีแค่เมิร์ลกับฉัน 157 00:12:55,043 --> 00:12:56,589 - อย่าเลย - เอาจริงเหรอ 158 00:12:56,971 --> 00:12:59,471 - นึกจะไปก็ไป - เป็นนายก็ทำแบบนี้ 159 00:12:59,481 --> 00:13:01,690 จะให้เราบอกแครอลว่าไง 160 00:13:02,162 --> 00:13:04,300 เขาเข้าใจน่ะ 161 00:13:10,575 --> 00:13:11,840 ฝากลาพ่อคุณด้วยนะ 162 00:13:12,001 --> 00:13:13,979 แดรีล เอาจริงเหรอเนี่ย แดรีล 163 00:13:17,533 --> 00:13:19,441 ต้องมีทางอื่นสิ 164 00:13:22,764 --> 00:13:24,399 อย่าบอกให้ฉันทิ้งเขาอีกนะ 165 00:13:24,400 --> 00:13:25,937 ทำไปครั้งนึงแล้ว 166 00:13:31,639 --> 00:13:33,446 เมื่อคืนเราก่อเรื่องไว้ 167 00:13:33,697 --> 00:13:35,284 คุณรู้ใช่ไหม 168 00:13:36,458 --> 00:13:39,350 ไม่มีเขาก็ไม่มีฉัน บอกได้แค่นี้ 169 00:13:43,999 --> 00:13:46,107 ดูแลตัวเองด้วย 170 00:13:47,011 --> 00:13:49,260 ดูแลแม่ตัวแสบน้อย 171 00:13:49,691 --> 00:13:50,926 คาร์ล 172 00:13:53,838 --> 00:13:55,424 เขาใจเด็ดมากนะ 173 00:14:02,292 --> 00:14:04,259 แดรีล 174 00:14:05,314 --> 00:14:06,679 มาเลยน้อง 175 00:14:21,388 --> 00:14:25,163 เราจะทำแผลให้ แล้วเชิญคุณไปได้เลย 176 00:14:43,837 --> 00:14:45,343 เขาบอกให้ฝังได้ตรงไหนนะ 177 00:14:45,805 --> 00:14:48,195 ตรงที่ด้านหลัง กับหลุมศพคนอื่น 178 00:14:51,498 --> 00:14:52,713 เดี๋ยวก่อน ๆ 179 00:14:52,753 --> 00:14:54,389 จะหลุดมือน่ะ 180 00:15:18,967 --> 00:15:20,654 โอกาสทอง 181 00:15:21,608 --> 00:15:22,562 ทำอะไร 182 00:15:22,994 --> 00:15:25,273 มีแค่เด็กกับผู้หญิง 183 00:15:27,381 --> 00:15:29,810 ไปขอให้ช่วย แล้วแย่งอาวุธมา 184 00:15:29,811 --> 00:15:33,414 - หา ? - จัดการให้ไว พวกนั้นไม่รู้ตัวหรอก 185 00:15:33,415 --> 00:15:36,768 - ไม่ เดี๋ยวๆ - เราออกมาฝังดอนน่ากันนะ 186 00:15:36,769 --> 00:15:39,107 ค่อยทำ หลังจากนั้น 187 00:15:39,108 --> 00:15:40,915 - บ้าน่า - ดูที่นี่สิ 188 00:15:41,076 --> 00:15:42,731 มันปลอดภัย 189 00:15:42,732 --> 00:15:45,353 - พวกนี้เป็นคนดีนะ - ง่ายๆ เองน่า 190 00:15:45,564 --> 00:15:49,158 มีแค่เด็กน้อย ป้า น้องสาว แล้วก็ตาแก่ขาด้วน 191 00:15:49,409 --> 00:15:51,005 อย่าลืมนักโทษด้วย 192 00:15:51,377 --> 00:15:53,113 แล้วจะเอาก้อนหินทุบหัวเด็กทารกรึไง 193 00:15:53,114 --> 00:15:56,275 - แล้วนายมีปัญหาอะไร - คิดทำอะไรให้มันดีๆ หน่อย 194 00:15:56,276 --> 00:15:58,335 เราไม่ทำอะไรแบบนี้กัน 195 00:15:58,746 --> 00:16:00,954 นายติดอยู่กับอดีตนะ ไท 196 00:16:00,955 --> 00:16:02,390 คุณด้วย 197 00:16:02,391 --> 00:16:07,832 ตอนนี้ใครแข็งแรงสุดถึงจะรอด แค่นั้น อยู่ในนี้เรารอด ออกไปเราตาย 198 00:16:08,174 --> 00:16:12,029 ฉันไม่รอให้พวกมันกลับมา แล้วถีบส่งเราออกไปหรอก 199 00:16:12,190 --> 00:16:15,503 - ไม่มีทาง - รู้ได้ไงว่าจะเป็นแบบนั้น 200 00:16:15,754 --> 00:16:18,033 เอาตัวช่วยมาให้ 201 00:16:24,670 --> 00:16:26,055 ขอบคุณมากๆ เลย 202 00:16:26,135 --> 00:16:27,933 เดี๋ยวเราจัดการต่อเอง 203 00:16:29,529 --> 00:16:31,637 ไม่ให้ช่วยอะไรเหรอ 204 00:16:31,828 --> 00:16:34,017 ไม่ เดี๋ยวเราทำกันเอง 205 00:16:34,931 --> 00:16:37,230 จะเอาอะไรก็บอกนะ 206 00:16:37,400 --> 00:16:38,575 ขอบคุณ 207 00:17:14,169 --> 00:17:15,595 ไปถอนเบรค 208 00:17:21,960 --> 00:17:23,175 ไม่เป็นไร 209 00:17:50,815 --> 00:17:52,743 คุณไม่ได้ฆ่ามัน 210 00:17:57,181 --> 00:17:59,229 เราไม่ได้กลับไปเพราะเรื่องนั้น 211 00:17:59,269 --> 00:18:02,492 เออ ใช่ คุณกลับไปช่วยแดรีล 212 00:18:02,743 --> 00:18:05,874 ตอนนี้เขาไปแล้ว ไอ้ผู้ว่าก็ยังไม่ตาย 213 00:18:05,875 --> 00:18:08,696 - เราไปเพื่อช่วยแดรีล - ผมน่าจะไปด้วย 214 00:18:08,697 --> 00:18:11,668 - คุณไปไม่ไหว - แล้วแฟนผมพร้อมรึไง 215 00:18:11,669 --> 00:18:15,222 - เกล็นน์ เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเรา - ผมน่าจะไปด้วย 216 00:18:15,223 --> 00:18:18,034 นี่ๆ คุณไม่ได้ไปด้วยเพราะคุณเดินแทบจะไม่ไหว 217 00:18:18,114 --> 00:18:19,609 - แล้วเธอล่ะ - ฉันทำไม 218 00:18:19,610 --> 00:18:21,557 - รู้ไหมมันทำอะไรกับเธอ - มันไม่เกี่ยว 219 00:18:21,558 --> 00:18:24,650 - คุณรู้ไหม - ไปได้แล้ว 220 00:18:33,988 --> 00:18:38,134 หลังจากที่ทุ่มเทไป ที่ต้องเสี่ยงชีวิตกัน 221 00:18:38,636 --> 00:18:40,935 สุดท้ายแดรีลก็ไปกับเมิร์ล 222 00:18:42,110 --> 00:18:43,496 เขาก็มีเหตุผล 223 00:18:44,118 --> 00:18:46,477 คุณบอกตัวเองแบบนั้นไปเถอะริค 224 00:18:47,220 --> 00:18:49,689 มันไม่ช่วยอะไรเลย เพราะตอนนี้เราจะตายห่ากันหมด 225 00:18:49,690 --> 00:18:54,669 จะให้ผมกลับรถไปอ้อนวอนให้เขามาด้วย แล้วปูพรมต้อนรับเมิร์ลเอาไหม 226 00:18:54,670 --> 00:18:57,391 เรื่องนี้เราตัดสินใจไปแล้ว 227 00:18:57,933 --> 00:18:59,650 รีบไปจากที่นี่เถอะ 228 00:19:00,032 --> 00:19:02,542 กลับไปพักแล้วค่อยคุยกัน 229 00:19:04,178 --> 00:19:07,150 จะคุยอะไรกันก็เชิญ ผมพอแล้ว 230 00:19:18,626 --> 00:19:19,780 คนเจ็บกี่คน 231 00:19:20,132 --> 00:19:21,688 เก้า 232 00:19:21,849 --> 00:19:23,565 หมอสตีเว่นส์ดูแลอยู่ 233 00:19:24,399 --> 00:19:25,744 แล้วเขาอยู่ไหนเนี่ย 234 00:19:26,116 --> 00:19:28,686 - อยู่ที่ห้อง - แล้ว ? 235 00:19:29,429 --> 00:19:32,612 ไม่ยอมเปิดประตู บอกว่ายุ่งอยู่ 236 00:19:33,073 --> 00:19:34,871 ทุกอย่างกำลังจะพัง 237 00:19:39,810 --> 00:19:41,989 เปิดประตู 238 00:19:47,933 --> 00:19:49,399 ใจเย็นก่อนทุกคน 239 00:19:49,991 --> 00:19:52,842 - ถอยไป - ที่นี่ไม่ปลอดภัย เราจะไปแล้ว 240 00:19:53,174 --> 00:19:55,392 - มีพวกตัวกัดอยู่ข้างนอกนี่ - ให้เราออกไป 241 00:19:55,563 --> 00:19:57,230 ถอยไป 242 00:20:02,682 --> 00:20:04,669 - ห้ามใครออกไป - มาร์ติเนซ ตัวกัดมา 243 00:20:05,192 --> 00:20:06,547 จัดการเลย 244 00:20:13,183 --> 00:20:17,168 - ทุกคนใจเย็นๆ ก่อน - เราอยู่ไม่ได้ ที่นี่มันบ้าไปแล้ว ปล่อยเราออกไป 245 00:20:17,169 --> 00:20:19,508 แคเรน อย่าออกไปเลย ข้างนอกอันตรายมาก 246 00:20:19,509 --> 00:20:21,888 เหรอ เราขอออกไปเสี่ยงดวงดีกว่า 247 00:20:26,507 --> 00:20:27,932 เฮ่ย อย่าบีบแตร 248 00:20:28,344 --> 00:20:30,231 - อย่าบีบแตร - มาร์ติเนซ 249 00:20:30,402 --> 00:20:32,741 - ลงมาจากรถ - เอาปืนลง 250 00:20:33,123 --> 00:20:34,709 ลงมาจากรถ 251 00:20:35,764 --> 00:20:37,129 อย่าทำอะไรเขา 252 00:20:37,892 --> 00:20:39,176 คุณเป็นใครจะมาสั่งผม 253 00:20:39,177 --> 00:20:42,248 คนพวกนี้กำลังกลัว เอาปืนไปจ่อหน้าก็ไม่ช่วยอะไร 254 00:20:42,249 --> 00:20:43,895 ผู้ว่าอยู่ไหน 255 00:20:43,896 --> 00:20:47,359 - ตรงนี้โกลาหลใหญ่แล้ว - คุณยิ่งทำให้เรื่องลุกลามนะ 256 00:20:47,360 --> 00:20:49,759 เหรอ 257 00:20:50,793 --> 00:20:52,942 - อะไรน่ะ - ถอยไป 258 00:21:00,382 --> 00:21:01,677 ถอยไป 259 00:21:26,265 --> 00:21:27,680 พระเจ้า 260 00:21:27,681 --> 00:21:29,498 ช่วยเขาที 261 00:21:30,030 --> 00:21:32,108 ใครก็ได้ 262 00:21:41,255 --> 00:21:42,681 ทำอะไรหน่อย 263 00:22:13,785 --> 00:22:15,210 เงียบฉี่เลย 264 00:22:19,819 --> 00:22:24,256 ลืมไปเลยนะว่าโลกนี้มันเคยอึกทึกแค่ไหน 265 00:22:24,849 --> 00:22:27,710 เมื่อก่อนฉันบ่นเรื่องนี้ตลอดเลย 266 00:22:28,574 --> 00:22:30,582 เสียงรถติด ก่อสร้าง 267 00:22:30,662 --> 00:22:34,136 กันขโมยรถ มลพิษทางเสียง 268 00:22:38,162 --> 00:22:43,393 แต่ที่ฉันชอบคือเสียงเครื่องบินเจ็ต 269 00:22:44,778 --> 00:22:48,794 จะชอบยิ่งกว่าถ้าเราได้อยู่บนเครื่อง 270 00:22:56,375 --> 00:22:59,226 แม่ภูมิใจในตัวเธอมากนะ 271 00:23:03,031 --> 00:23:05,340 ที่ทำตัวไม่ดีใส่น่ะเหรอ 272 00:23:07,057 --> 00:23:08,613 อย่าไปคิดแบบนั้นสิ 273 00:23:09,487 --> 00:23:11,053 ผมคิดได้แค่นี้ 274 00:23:15,009 --> 00:23:16,605 ขอให้ใช่ทีเถอะ 275 00:23:20,200 --> 00:23:22,840 มากันแล้ว เร็วเข้า 276 00:23:33,272 --> 00:23:35,139 ขับต่อที เดี๋ยวผมตามไป 277 00:23:36,073 --> 00:23:37,318 พระเจ้า 278 00:23:42,318 --> 00:23:44,616 - เฮอร์เชลล่ะ - อยู่ในตึกห้องขัง 279 00:23:44,617 --> 00:23:45,862 แดรีลล่ะ 280 00:23:47,468 --> 00:23:50,019 ไม่เป็นไรนะ เขายังไม่ตาย 281 00:23:51,484 --> 00:23:53,262 เราไปเจอพี่ชายเขาน่ะ 282 00:23:55,500 --> 00:23:56,916 พวกเขาเลยแยกไป 283 00:24:00,490 --> 00:24:02,006 เขาไปแล้วเหรอ 284 00:24:07,438 --> 00:24:08,713 แดรีลไปแล้ว 285 00:24:10,701 --> 00:24:12,087 ไม่อยู่แล้ว 286 00:24:14,687 --> 00:24:16,906 เขาจะกลับมาไหม 287 00:24:25,530 --> 00:24:27,076 ไม่กลับมาแล้ว 288 00:24:28,964 --> 00:24:30,119 ออสการ์ล่ะ 289 00:24:32,729 --> 00:24:33,934 ไม่ 290 00:25:06,022 --> 00:25:07,066 เมื่อกี้ทำบ้าอะไร 291 00:25:07,658 --> 00:25:12,468 ออกไปยิงหัวผู้ชายคนนั้นต่อหน้าคนอื่น แล้วก็เดินกลับมาหน้าตาเฉย 292 00:25:12,598 --> 00:25:14,857 - คุณต้องพูดกับพวกเขา - ทำไม 293 00:25:15,108 --> 00:25:18,672 พวกเขากำลังกลัว จะพังประตูหนีออกไปข้างนอกแล้ว 294 00:25:19,004 --> 00:25:20,299 ก็ปล่อยไปสิ 295 00:25:21,644 --> 00:25:25,409 - ออกไปไม่ถึงวันได้ตายกันหมด - พวกนั้นอยู่สบายกันเกินไปแล้ว 296 00:25:25,540 --> 00:25:27,668 บาร์บีคิว ปิคนิค พอกันที 297 00:25:27,919 --> 00:25:30,439 คุณทำเอง อย่าไปโทษพวกเขา 298 00:25:30,600 --> 00:25:32,195 พวกเขากลัว 299 00:25:32,196 --> 00:25:34,284 ผมเลิกโอ๋พวกเขาแล้ว 300 00:25:34,285 --> 00:25:37,598 ตอนนี้ช่วงสงคราม ผมน่าจะรู้ทัน 301 00:25:39,686 --> 00:25:41,574 แล้วแดรีลมาที่นี่ทำไม 302 00:25:41,955 --> 00:25:44,044 อยู่ในพวกที่มาบุกเรารึเปล่า 303 00:25:45,088 --> 00:25:47,055 ทำไม เขาจะทำแบบนั้นทำไม 304 00:25:47,056 --> 00:25:48,863 มาตามเพื่อนไง 305 00:25:49,154 --> 00:25:51,162 คนอื่นที่คุณก็รู้จัก 306 00:25:51,413 --> 00:25:52,899 เกล็นน์ กับ แม็กกี้ 307 00:25:53,592 --> 00:25:55,559 เมิร์ล จับตัวมาได้ตอนออกหาเสบียง 308 00:25:55,560 --> 00:25:58,662 ขังไว้เพื่อจะถามหาน้องชาย 309 00:26:01,302 --> 00:26:04,896 เพื่อนฉันยังไม่ตาย แต่มาไล่ยิงกันเองเนี่ยนะ 310 00:26:04,897 --> 00:26:07,969 - แล้วคุณก็จะฆ่าพวกเขา - เพื่อนคุณฆ่าคนดีๆ ไปแล้วหก 311 00:26:08,873 --> 00:26:10,469 ครอวลีย์ , ทิม , การ์จูลิโอ 312 00:26:10,640 --> 00:26:12,557 ไอเซนเบิร์ก , บ็อบ อดัม 313 00:26:13,692 --> 00:26:14,987 เฮลี่ย์ 314 00:26:16,413 --> 00:26:21,523 คนเมื่อกี้ ริช ฟอสเตอร์ อีกเป็นเจ็ด ตายเพราะเพื่อนคุณทั้งนั้น 315 00:26:22,698 --> 00:26:25,127 ทำไมไม่บอกฉันว่าพวกเขาอยู่ที่นี่ 316 00:26:25,459 --> 00:26:27,848 คุณปิดฉันไว้ตอนที่เรา.. 317 00:26:31,403 --> 00:26:33,601 คุณก็แค่ผ่านมา 318 00:26:34,425 --> 00:26:36,433 เดี๋ยวก็ผ่านไป 319 00:26:36,935 --> 00:26:39,234 ทำไมผมต้องบอกล่ะ 320 00:26:43,340 --> 00:26:45,489 อย่ามาทำแบบนี้ 321 00:26:45,850 --> 00:26:48,912 อย่ามาไล่ฉัน ตอนนี้ 322 00:26:49,706 --> 00:26:50,589 มีอะไร 323 00:26:51,051 --> 00:26:53,178 คนทั้งเมืองออกมาข้างนอกหมด 324 00:26:53,179 --> 00:26:55,107 อาจจะมีเรื่องอีก 325 00:27:08,882 --> 00:27:11,191 พาพี่เข้าข้างใน 326 00:27:24,886 --> 00:27:26,432 ไปก่อน 327 00:27:30,830 --> 00:27:34,384 คุณรอดมาได้ เหมือนทุกครั้ง 328 00:27:35,810 --> 00:27:38,660 ท่าทางเราจะมีปัญหาเพิ่มขึ้นอีกสินะ 329 00:27:38,661 --> 00:27:41,422 - ใช่ - ได้เจอตัวจังๆ ไหม 330 00:27:43,892 --> 00:27:47,115 มันบังคับให้แดรีล กับ เมิร์ล สู้กันเอง 331 00:27:47,617 --> 00:27:51,432 มีคนดูตะโกนเชียร์ให้ฆ่ากันให้ตาย 332 00:27:52,476 --> 00:27:54,665 ทำไมมันถึงวิปริตได้ขนาดนั้น 333 00:27:55,117 --> 00:27:57,516 เพราะโลกนี้นี่แหละ 334 00:28:01,020 --> 00:28:03,319 มีอะไร เรื่องเด็กเหรอ 335 00:28:03,701 --> 00:28:05,498 ไม่ ยัยหนูแข็งแรงดี 336 00:28:05,588 --> 00:28:08,540 นิ่งเป็นหลับ ขยับเป็นดูด 337 00:28:09,524 --> 00:28:11,532 งั้น เรื่องอะไร 338 00:28:45,447 --> 00:28:47,998 เป็นคนไม่ค่อยพูดสินะ 339 00:28:48,419 --> 00:28:49,945 ทนหน่อย 340 00:28:50,437 --> 00:28:53,088 เขาพร้อมเมื่อไหร่ ให้ฉันคุยเอง 341 00:29:03,078 --> 00:29:05,005 ตาเหมือนลอรี่เลย 342 00:29:05,387 --> 00:29:06,863 ว่าไหม 343 00:29:44,493 --> 00:29:46,108 ทุกคนครับ คือ.. 344 00:29:46,109 --> 00:29:47,916 ฟังผมหน่อยสิ 345 00:29:47,917 --> 00:29:51,340 -ทุกคน - เอ้าทุกคนหุบปากก่อน 346 00:29:52,033 --> 00:29:53,669 ขอบคุณ 347 00:29:53,670 --> 00:29:56,550 เราไล่พวกตัวกัดที่อยู่แถวนี้ไปแล้ว 348 00:29:56,551 --> 00:29:58,478 รั้วก็ซ่อมแล้ว 349 00:29:58,479 --> 00:30:01,250 - เดี๋ยวก็พังอีก - ผู้ว่าอยู่ไหน 350 00:30:02,505 --> 00:30:04,171 อาการเขา 351 00:30:05,095 --> 00:30:07,354 ไม่ค่อยดี แผลที่เขาบาดเจ็บ 352 00:30:07,445 --> 00:30:10,415 - เพื่อนเราโดนฆ่านะ - เขายิงริชาร์ด 353 00:30:10,416 --> 00:30:13,720 เราทุกคนเจ็บปวด ต้องการคำอธิบาย 354 00:30:16,691 --> 00:30:19,342 คุณพูดถูก แคเรน 355 00:30:19,794 --> 00:30:22,625 พวกเราทุกคนเจ็บปวด 356 00:30:23,107 --> 00:30:25,948 เราไม่ได้จัดงานศพกันแล้ว 357 00:30:26,330 --> 00:30:28,458 เพราะมีคนตายไม่หยุด 358 00:30:30,978 --> 00:30:32,946 เราคงเป็นเหมือนเดิมไม่ได้ 359 00:30:33,990 --> 00:30:35,286 เด็ดขาด 360 00:30:36,842 --> 00:30:38,850 งั้นเราต้องทำยังไง 361 00:30:39,854 --> 00:30:44,251 เราต้องกัดฟันทน และหาแรงใจสู้ต่อไป 362 00:30:45,255 --> 00:30:48,358 ร่วมมือกัน สร้างทุกอย่างใหม่ 363 00:30:48,398 --> 00:30:50,536 ไม่ใช่แค่รั้ว 364 00:30:50,908 --> 00:30:53,247 ประตู หรือชุมชน 365 00:30:54,010 --> 00:30:55,828 แต่ตัวเราด้วย 366 00:30:56,310 --> 00:30:57,936 ความคิด จิตใจ 367 00:30:58,277 --> 00:31:02,213 แล้วพอมีใครเขียนประวัติศาสตร์กลียุคครั้งนี้ 368 00:31:02,504 --> 00:31:04,643 เขาจะเขียนถึงวู้ดบิวรี่ 369 00:31:04,723 --> 00:31:06,109 ใช่แล้ว 370 00:31:06,611 --> 00:31:09,131 ว่าเราไม่ยอมแพ้ 371 00:31:33,749 --> 00:31:36,430 เอายัยหนูอยู่เหมือนกันนะเนี่ย 372 00:31:37,604 --> 00:31:39,281 ก็แค่อยากช่วยน่ะค่ะ 373 00:31:39,903 --> 00:31:42,795 โซเฟียนะร้องจนคนตื่นกันทั้งบาง 374 00:31:43,086 --> 00:31:45,335 ตีสาม ทุกคืน 375 00:31:47,735 --> 00:31:52,092 เอ็ดหนีไปอยู่บ้านเพื่อน จนเธอเริ่มไม่ร้อง 376 00:31:55,275 --> 00:31:57,574 หนูอยากมีลูกมาตลอด 377 00:32:02,765 --> 00:32:05,305 ยัยหนูคงไม่รอดถ้าแดรีลไม่ช่วยไว้ 378 00:32:05,867 --> 00:32:08,377 เขาไม่ยอมให้มีใครจากไปอีก 379 00:32:08,919 --> 00:32:10,496 นั่นแหละเขาล่ะ 380 00:32:12,192 --> 00:32:14,281 ไม่เข้าใจเลยว่าทำไมเขาต้องไปด้วย 381 00:32:14,823 --> 00:32:17,343 ท่าทางเมิร์ลจะเป็นคนเลว 382 00:32:18,307 --> 00:32:21,188 คนอย่างเมิร์ลจะมีอะไรเหนือคนอื่น 383 00:32:22,865 --> 00:32:25,716 ทำให้เรารู้สึกยอมโดนทำร้าย 384 00:32:27,303 --> 00:32:29,150 แดรีลยังโดนเหรอ 385 00:32:32,584 --> 00:32:37,945 ตัวฉันเองก็เปลี่ยนไปจากปีที่แล้วมากนะ แต่ถ้าเอ็ดมาหาตอนนี้แล้วบอกให้ไปกับเขา 386 00:32:37,965 --> 00:32:40,786 ฉันก็ไม่แน่ใจว่าจะไล่เขาไปได้ 387 00:32:43,507 --> 00:32:45,073 ได้สิ 388 00:32:47,784 --> 00:32:49,672 ไม่สำคัญแล้วหละ 389 00:32:52,553 --> 00:32:54,682 ไม่มีเขาเราจะแย่ลง 390 00:32:55,365 --> 00:32:57,664 เดี๋ยวเราก็ผ่านไปได้ 391 00:32:58,879 --> 00:33:01,690 ไทรีสกับพวกก็ดูเป็นงาน 392 00:33:03,658 --> 00:33:07,583 - หนูโกรธเขาที่ทิ้งเราไป - อย่าเลย 393 00:33:08,216 --> 00:33:10,736 แดรีลเขามีวิถีของตัวเอง 394 00:33:11,529 --> 00:33:14,119 โลกนี้ต้องมีคนแบบนั้นบ้าง 395 00:33:20,987 --> 00:33:22,553 ดีจ้า 396 00:33:26,348 --> 00:33:28,949 - นี่ไง - นอนพอดีเลย 397 00:33:30,073 --> 00:33:32,402 ไง ฉบายมั้ยจ๊ะ 398 00:33:32,965 --> 00:33:34,420 บาย 399 00:33:41,217 --> 00:33:43,697 นี่โดนมาหนักไม่ใช่น้อยนะ 400 00:33:44,440 --> 00:33:46,980 น่าแปลกที่ไม่มีกระดูกตรงไหนหัก 401 00:33:47,623 --> 00:33:49,922 คงต้องขอบคุณพี่ชายแดรีล 402 00:34:07,974 --> 00:34:09,611 ทะเลาะกันเหรอ 403 00:34:15,765 --> 00:34:18,406 ขอบคุณนะที่คอยดูแลเธอ 404 00:34:19,490 --> 00:34:21,378 ถ้าเกิดมี.. 405 00:34:23,597 --> 00:34:27,783 ผมไปดูอาการเธอดีกว่า เอาอะไรอีกไหม 406 00:34:29,500 --> 00:34:31,197 โอเค 407 00:34:38,546 --> 00:34:40,926 ผมก็เป็นห่วงคุณนะ 408 00:34:41,719 --> 00:34:45,243 ถ้ามีอะไรเลวร้ายกว่านี้เกิดขึ้นกับคุณ 409 00:34:47,883 --> 00:34:50,775 คุณก็เหมือนลูกชายผมนะเกล็นน์ 410 00:35:04,973 --> 00:35:07,785 มีตรงไหนต้องให้พ่อดูรึเปล่า 411 00:35:09,753 --> 00:35:11,339 เกล็นน์เป็นอะไรไหม 412 00:35:14,823 --> 00:35:16,580 ไปดูสิ 413 00:35:34,963 --> 00:35:38,557 เหมือนสองคนจะมีปัญหากันนะ 414 00:35:40,656 --> 00:35:43,507 อยากระบายให้พ่อฟังไหม 415 00:35:51,128 --> 00:35:54,642 พ่อสบายใจ รู้ว่าลูกดูแลตัวเองได้ 416 00:35:55,726 --> 00:35:58,889 ลูกจิตใจเข้มแข็งเหมือนแม่ 417 00:35:59,873 --> 00:36:02,644 หัวแข็งเหมือนกันด้วย 418 00:36:08,166 --> 00:36:09,441 หิวไหมลูก 419 00:36:11,388 --> 00:36:12,794 ไม่ 420 00:36:17,292 --> 00:36:18,657 นี่ 421 00:36:22,493 --> 00:36:25,123 อย่าเฉยชาใส่พ่อสิ 422 00:36:50,568 --> 00:36:53,078 ไม่ทันไรก็หลับแล้ว 423 00:36:54,132 --> 00:36:56,933 คงอดนอนมาหลายวัน 424 00:36:59,996 --> 00:37:03,560 - คุณก็ดูโรยๆ เหมือนกันนะ - นานแค่ไหนเธอถึงจะออกไปได้ 425 00:37:03,761 --> 00:37:05,306 ต้องดูอาการก่อน 426 00:37:05,307 --> 00:37:07,957 คาดว่าโดนกระแทกที่หัวมาแน่ๆ 427 00:37:08,660 --> 00:37:11,301 คงสองสามวันถ้าเธอฟื้นตัวดี 428 00:37:20,548 --> 00:37:23,459 ทุกครั้งที่โทมัสก่อเรื่อง 429 00:37:24,242 --> 00:37:27,505 ออสการ์จะคอยดูแลผมเสมอ 430 00:37:29,262 --> 00:37:30,728 เขาคือเพื่อนผม 431 00:37:31,481 --> 00:37:33,620 เขาตายเพราะออกไปสู้ 432 00:37:35,337 --> 00:37:37,666 ทีนี้ จะทำไง 433 00:37:38,519 --> 00:37:40,526 ผู้ว่าจะมาเอาคืนรึเปล่า 434 00:37:40,527 --> 00:37:42,786 - มา - ก็ลองดู 435 00:37:42,827 --> 00:37:46,642 ท่าทางพวกเขาจะเยอะมาก คนเราน้อยกว่า อาวุธก็น้อยกว่า 436 00:37:46,893 --> 00:37:49,493 เราก็หากำลังเสริมได้นี่ 437 00:38:16,212 --> 00:38:17,788 ผม ไทรีส 438 00:38:21,744 --> 00:38:25,639 นั่น ซาช่า , อัลเลน , เบ็น 439 00:38:28,651 --> 00:38:29,695 เข้ามาได้ยังไง 440 00:38:30,037 --> 00:38:32,877 ไฟไหม้ตึกทำงาน จนท. 441 00:38:32,878 --> 00:38:33,962 กำแพงตรงนั้นพัง 442 00:38:34,515 --> 00:38:37,988 ด้านนั้นมีวอล์คเกอร์เต็มไปหมด รอดกันมาได้ยังไง 443 00:38:38,450 --> 00:38:41,402 ก็รอดไม่หมด ดอนน่าเพื่อนเราตายไป 444 00:38:42,055 --> 00:38:43,730 พวกนี้หลงอยู่ในโรงยิม 445 00:38:43,731 --> 00:38:47,326 - แล้วลูกพามาที่นี่เหรอ - เขาไม่มีทางเลือก 446 00:38:51,512 --> 00:38:53,941 ผมเสียใจเรื่องเพื่อนคุณด้วย 447 00:38:53,942 --> 00:38:55,508 เรารู้ดีว่าเป็นยังไง 448 00:38:55,830 --> 00:38:58,258 เฮอร์เชลบอกว่าเราอาจช่วยคุณได้ 449 00:38:58,259 --> 00:39:00,167 งานหนักเราไม่เกี่ยง 450 00:39:00,227 --> 00:39:03,621 เราจะออกไปหาอาหารกันเอง ไม่สร้างปัญหาให้ 451 00:39:03,701 --> 00:39:06,461 ถ้ามีปัญหากับกลุ่มอื่น เราก็จะช่วยด้วย 452 00:39:06,462 --> 00:39:08,611 ช่วยหมดทุกอย่าง 453 00:39:14,173 --> 00:39:15,237 ไม่ 454 00:39:15,558 --> 00:39:17,355 ขอร้องเถอะ 455 00:39:17,988 --> 00:39:20,368 ข้างนอกนั่นเหมือนเรื่องแบทเทิล รอยัล ชัดๆ 456 00:39:20,498 --> 00:39:22,576 ตอนนี้เหลือแค่พวกเรา 457 00:39:25,478 --> 00:39:26,522 ไม่ 458 00:39:26,773 --> 00:39:28,369 คุยกันก่อนนะ 459 00:39:28,992 --> 00:39:31,753 - เราจะเอาแต่.. - เคยเจอมาแล้วไง 460 00:39:32,426 --> 00:39:35,438 กับ โทมัส แอนดรูว์ แล้วดูสิเป็นไง 461 00:39:35,950 --> 00:39:39,926 - แอ็กเซล กับ ออสการ์ ไม่ได้เป็นแบบนั้น - ออสการ์อยู่ไหนล่ะตอนนี้ 462 00:39:48,510 --> 00:39:50,557 ให้ผมคอยรับผิดชอบไม่ได้ 463 00:39:50,558 --> 00:39:54,002 ถ้าไล่เราไป คุณนั่นแหละต้องรับผิดชอบ 464 00:39:55,046 --> 00:39:56,140 ริค 465 00:40:01,030 --> 00:40:03,328 คุณทำอะไรเพื่อพวกเรามามาก 466 00:40:03,329 --> 00:40:06,140 ผมซาบซึ้งใจนะ ทุกคนด้วย 467 00:40:06,311 --> 00:40:07,767 เราเป็นหนี้ชีวิตคุณ 468 00:40:09,112 --> 00:40:11,159 เราทำทุกอย่างตามคุณบอก 469 00:40:11,160 --> 00:40:13,399 ไม่มีโต้แย้ง 470 00:40:13,680 --> 00:40:17,485 แต่ผมขอบอกนะ ตอนนี้คุณคิดผิด 471 00:40:18,078 --> 00:40:21,230 คุณต้องรู้จักให้โอกาสคนอื่นบ้าง 472 00:41:04,977 --> 00:41:06,292 ไม่นะ 473 00:41:07,909 --> 00:41:09,314 ไม่ ๆ 474 00:41:21,473 --> 00:41:23,551 มาที่นี่ทำไม 475 00:41:24,194 --> 00:41:26,192 - ต้องการอะไรจากผม - พ่อ ? 476 00:41:27,216 --> 00:41:29,344 ทำไมคุณ.. 477 00:41:35,961 --> 00:41:38,491 ผมช่วยคุณไม่ได้ ออกไป ! 478 00:41:39,816 --> 00:41:40,930 ออกไป 479 00:41:42,627 --> 00:41:43,791 ไม่เป็นไรนะ 480 00:41:43,792 --> 00:41:45,258 คุณทำอะไรน่ะ 481 00:41:45,760 --> 00:41:47,315 ใจเย็นๆ นะริค ไม่ต้อง.. 482 00:41:47,316 --> 00:41:49,976 คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ ออกไป 483 00:41:51,914 --> 00:41:53,861 เราไปก็ได้ ออกไปก่อน 484 00:41:53,862 --> 00:41:55,708 โอเคนะ ไม่มีใครต้องเจ็บตัว 485 00:41:55,709 --> 00:41:58,490 - เราไปละ - มาทำอะไรที่นี่ 486 00:41:59,545 --> 00:42:00,970 ไปก่อน ๆ 487 00:42:20,989 --> 00:42:58,118 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com ซับไทยโดย SubThaiQC www.facebook.com/SubThaiQc