1
00:00:34,810 --> 00:00:38,274
ฆ่ามัน ๆ
2
00:00:40,804 --> 00:00:42,992
- ปล่อยฉัน ๆ
- เข้าไปไม่ได้นะ
3
00:00:43,816 --> 00:00:45,452
ปล่อยฉัน
4
00:00:46,034 --> 00:00:47,450
ฟิลิป
5
00:00:47,922 --> 00:00:49,659
- อย่ามายุ่งน่ะ
- นั่นเพื่อนฉัน
6
00:00:50,141 --> 00:00:52,038
ผมไม่ใช่คนตัดสินใจแล้ว
7
00:00:52,651 --> 00:00:54,900
- ประชาชนเขาเลือกเอง
- ห้ะ ?
8
00:00:55,583 --> 00:00:58,223
ฉันถามว่าแกจะอยู่ข้างไหน
9
00:00:58,514 --> 00:00:59,548
แกบอกข้างเรา
10
00:01:00,020 --> 00:01:01,516
พิสูจน์สิ
11
00:01:02,279 --> 00:01:04,167
ให้เราทุกคนได้เห็น
12
00:01:05,964 --> 00:01:07,681
พี่น้องเจอกันเอง
13
00:01:08,394 --> 00:01:09,940
ใครชนะรอด
14
00:01:12,289 --> 00:01:14,296
สู้กัน
15
00:01:14,297 --> 00:01:16,305
จนกว่าจะตาย
16
00:01:20,161 --> 00:01:22,711
ฟิลิป อย่าทำแบบนี้
17
00:01:23,092 --> 00:01:25,201
อย่าทำแบบนี้
18
00:01:28,705 --> 00:01:30,703
เอาเลยเมิร์ล
19
00:01:34,397 --> 00:01:36,265
รู้กันอยู่แล้วนี่
20
00:01:37,691 --> 00:01:40,974
ฉันพร้อมทำทุกอย่างไม่ว่าอะไร
21
00:01:41,938 --> 00:01:43,233
เพื่อพิสูจน์
22
00:01:48,052 --> 00:01:52,449
ว่าฉันอยู่ข้างเมืองนี้จริงๆ
23
00:02:21,847 --> 00:02:24,066
คิดว่ามันจะยอมปล่อยแกไปรึไงวะ
24
00:02:24,487 --> 00:02:26,274
ตามน้ำไปก่อนน่ะไอ้น้อง
25
00:02:27,078 --> 00:02:29,708
เดี๋ยวจะหาทางออกให้เอง
26
00:02:48,312 --> 00:02:50,812
ฟิลิป หยุดเถอะ
27
00:03:39,938 --> 00:03:40,862
มาอยู่ใกล้ๆ
28
00:03:40,902 --> 00:03:42,489
แดรีล
29
00:03:52,258 --> 00:03:53,944
เมิร์ล มาเร็ว
30
00:03:54,888 --> 00:03:55,671
ไปเลย
31
00:04:19,516 --> 00:04:20,299
ไปเร็ว
32
00:04:26,424 --> 00:04:28,854
- แดรีล
- ไปเร็ว ๆ
33
00:04:56,905 --> 00:05:08,883
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
34
00:05:08,923 --> 00:05:13,994
ซับไทยโดย SubThaiQC
www.facebook.com/SubThaiQc
35
00:05:22,618 --> 00:05:24,715
มันอยู่ที่สังเวียนกันหมด มาทางนี้
36
00:05:24,716 --> 00:05:26,432
ห้ามแกไปไหนกับเราทั้งนั้น
37
00:05:26,433 --> 00:05:28,692
จะมาเถียงอะไรตอนนี้วะ
38
00:05:31,082 --> 00:05:32,277
ไปเถอะพวก
39
00:05:35,771 --> 00:05:37,528
ริค เร็ว ต้องไปแล้ว
40
00:05:37,859 --> 00:05:38,712
ไป
41
00:05:42,718 --> 00:05:44,776
ช่วยกันหน่อยก็ดีนะ
42
00:05:52,979 --> 00:05:55,057
ชักช้าไม่ได้แล้ว
43
00:05:55,911 --> 00:05:56,734
ไปเร็ว
44
00:06:24,766 --> 00:06:26,311
เกล็นน์
45
00:06:26,312 --> 00:06:28,923
ริค
46
00:06:28,933 --> 00:06:31,001
ริค
47
00:06:31,423 --> 00:06:32,979
ขอบคุณพระเจ้า
48
00:06:33,471 --> 00:06:35,438
มีปัญหาแล้วทีนี้ คุณถอยไปก่อน
49
00:06:35,439 --> 00:06:36,904
ทำไมมันมาด้วย
50
00:06:37,959 --> 00:06:38,943
เฮ่ย ลงก่อน ๆ
51
00:06:39,334 --> 00:06:40,720
มันจะฆ่าฉัน
52
00:06:41,262 --> 00:06:43,901
- เป็นงี้เพราะมันเนี่ยแหละ...
- เขาช่วยเราหนีออกมานะ
53
00:06:43,902 --> 00:06:45,790
หลังอัดนายจนเละอ่ะนะ
54
00:06:45,830 --> 00:06:48,340
- ก็โดนกันทั้งคู่แหละน่า
- ห่านี่
55
00:06:48,671 --> 00:06:50,388
- เฮ่ย เงียบเลย
- พอแล้ว !
56
00:06:51,814 --> 00:06:53,079
- เงียบก่อน
- เอาดาบลง
57
00:06:53,199 --> 00:06:55,207
อย่าเอาปืนมาจ่อหน้าฉัน
58
00:06:56,131 --> 00:06:58,218
กลายเป็นไอ้พวกนี้ไปแล้วเหรอวะเอ็ง
59
00:06:58,220 --> 00:07:00,779
แกก็กลายเป็นพวกไอ้โรคจิตนั่นเหมือนกันล่ะวะ
60
00:07:00,780 --> 00:07:03,571
แหม่ ก็มันหว่านล้อมเก่งนี่หว่า
61
00:07:04,123 --> 00:07:08,440
แถมฟาดยัยแอนเดรียแฟนเธอไปหลายดอกเลยนะ
62
00:07:09,735 --> 00:07:11,271
แอนเดรียอยู่ที่วู้ดบิวรี่เหรอ
63
00:07:11,272 --> 00:07:13,320
ตัวติดกับไอ้ผู้ว่าเลย
64
00:07:13,671 --> 00:07:15,960
บอกให้วางดาบไง
65
00:07:16,814 --> 00:07:18,611
รู้จักแอนเดรียเหรอ
66
00:07:19,745 --> 00:07:22,557
นี่ คุณรู้จักแอนเดรียด้วยเหรอ
67
00:07:22,848 --> 00:07:24,675
ก็รู้น่ะสิ
68
00:07:25,187 --> 00:07:30,548
ยัยนี่กับน้องผมทอง
นอนสีกันอยู่ในป่าตลอดหน้าหนาว
69
00:07:32,225 --> 00:07:35,538
แถมแม่เบี้ยนนี่ยังเลี้ยงวอล์คเกอร์ไว้สองตัว
70
00:07:35,739 --> 00:07:40,137
ตัดแขนให้ด้วน เฉือนกราม แล้วล่ามโซ่ไว้
71
00:07:40,227 --> 00:07:43,299
- คิดๆ ดูแล้วมันก็ตลกร้ายนะ
- เงียบเหอะน่า
72
00:07:43,952 --> 00:07:45,839
เราไปช่วยสองสาวได้จากในป่านะ
73
00:07:45,840 --> 00:07:48,359
ตอนนั้นแอนเดรียเกือบตายอยู่แล้ว
74
00:07:48,360 --> 00:07:50,267
- เธอถึงไปอยู่กับมันใช่ไหม ?
- ช่าย
75
00:07:51,030 --> 00:07:52,546
ท้องติดกันเลยล่ะ
76
00:07:52,868 --> 00:07:55,356
ทีนี้เอายังไงดีล่ะคุณนายอำเภอ
77
00:07:55,357 --> 00:07:58,671
- รอบตัวมีแต่พวกโกหก อันธพาล ขี้คลาด
- เงียบน่ะ
78
00:07:59,273 --> 00:08:02,415
โหแม่โว้ย น่าสมเพชชะมัด
79
00:08:02,416 --> 00:08:05,346
- พวกตั้งเยอะไม่มีน้ำยาสักคน
- เมิร์ล หุบปาก
80
00:08:05,347 --> 00:08:07,857
เอ็งสิหุบ ไอ้พวกใจตุ๊ด..
81
00:08:15,146 --> 00:08:16,833
ไอ้เวรนี่
82
00:08:25,367 --> 00:08:29,634
อีกอาทิตย์ก็ดึงไหมออกเองได้เลยนะ
83
00:08:29,885 --> 00:08:30,980
ขอบคุณ
84
00:08:31,562 --> 00:08:33,982
ดีนะที่มีคนรู้เรื่องหมอ
85
00:08:34,624 --> 00:08:36,712
ก็แค่พอช่วยได้น่ะ
86
00:08:38,811 --> 00:08:40,227
คุณโดนกัดเหรอ
87
00:08:52,084 --> 00:08:53,550
เด็กอายุเท่าไหร่แล้ว
88
00:08:54,092 --> 00:08:55,789
ยังไม่ครบอาทิตย์เลย
89
00:09:01,341 --> 00:09:04,815
บอกตรงๆ ไม่คิดว่าจะได้เห็นเด็กเกิดใหม่อีกแล้ว
90
00:09:07,325 --> 00:09:08,760
งดงามมาก
91
00:09:09,212 --> 00:09:11,200
ขอบคุณ
92
00:09:11,893 --> 00:09:13,690
เป็นยังไงบ้าง
93
00:09:16,160 --> 00:09:18,167
นี่ไม่ใช่ลูกฉันหรอก
94
00:09:18,168 --> 00:09:20,246
แล้วแม่เด็กล่ะ
95
00:09:24,453 --> 00:09:26,150
ฉันขอโทษ
96
00:09:28,138 --> 00:09:31,029
พวกคุณนี่เจออะไรมาสารพัดจริงๆ
97
00:09:32,535 --> 00:09:34,051
ก็ทุกคนแหละ
98
00:09:36,220 --> 00:09:38,107
ข้างนอกแย่ลงทุกวันๆ
99
00:09:38,559 --> 00:09:40,848
ตายกันให้เกลื่อน
100
00:09:41,411 --> 00:09:44,171
ทำให้คนที่ยังไม่ตาย
101
00:09:44,172 --> 00:09:46,350
เหมือนใกล้ตายเข้าไปทุกที
102
00:09:47,063 --> 00:09:49,222
พวกคุณเป็นกลุ่มแรกที่ดีกับเรา
103
00:09:49,874 --> 00:09:51,802
นี่เร่ร่อนกันมาตลอดเลยเหรอ
104
00:09:52,254 --> 00:09:55,958
เจอร์รี่ เพื่อนบ้านเรา
เขาเป็นพวกกลัวตายขั้นรุนแรง
105
00:09:55,959 --> 00:09:57,785
ทุกคนแถวนั้นคิดว่าเขาบ้า
106
00:09:57,786 --> 00:09:59,502
ที่เตรียมตัวสำหรับวันโลกแตก
107
00:09:59,503 --> 00:10:01,591
- ใครมันจะไปนึก
- เจอร์รี่ไง
108
00:10:01,762 --> 00:10:04,653
เขาสร้างหลุมหลบภัยไว้ใต้กระท่อมหลังบ้าน
109
00:10:05,025 --> 00:10:08,358
ซาช่ากับผมไปอยู่ในนั้นจนของหมด
110
00:10:08,669 --> 00:10:11,670
ไปเจอ อัลเลน กับ เบ็น เป็นพวกแรก
111
00:10:11,671 --> 00:10:13,649
หลังเราขึ้นมาจากหลุม
112
00:10:14,161 --> 00:10:15,657
แถวๆ แจ็คสันวิลล์
113
00:10:16,169 --> 00:10:18,217
เมื่อก่อนเราอยู่กันเยอะ
114
00:10:18,308 --> 00:10:20,276
เคยมีถึง 25 คน
115
00:10:21,440 --> 00:10:25,045
แคมป์เราโดนบุกเมื่อเกือบสองเดือนก่อน
116
00:10:26,340 --> 00:10:29,262
แล้วดอนน่าก็..
117
00:10:35,015 --> 00:10:37,735
เดี๋ยวเราจัดการเรื่องฝังศพให้
118
00:10:39,201 --> 00:10:41,591
ผมซาบซึ้งมากที่คุณดูแลเราดี
119
00:10:41,842 --> 00:10:44,643
เราไม่ไว้ใจว่าใครเป็นยังไงมานานแล้ว
120
00:10:45,024 --> 00:10:47,083
เราก็เหมือนกัน
121
00:10:47,364 --> 00:10:49,712
เราก็มีปัญหากับคนอื่นเหมือนกัน
122
00:10:49,713 --> 00:10:53,478
ผมคงเป็นคนแรกในประวัติศาสตร์
ที่พยายามจะเข้ามาอยู่ในคุก
123
00:10:53,609 --> 00:10:56,992
ผมก็กลายเป็นคนแรกที่ไม่อยากออกไป
124
00:11:05,627 --> 00:11:06,922
ไทรีส
125
00:11:08,257 --> 00:11:11,570
อย่างที่เคยบอก เรามีกันมากกว่านี้
126
00:11:12,655 --> 00:11:14,251
กลมเกลียวกันมาก
127
00:11:16,550 --> 00:11:19,442
ผมคงใจดีด้วยมากไม่ได้หรอก
128
00:11:20,867 --> 00:11:23,528
เราไม่ก่อเรื่องหรอก
129
00:11:24,341 --> 00:11:26,269
ผมไม่ใช่คนตัดสินใจ
130
00:11:26,851 --> 00:11:28,659
งั้นใคร
131
00:11:30,827 --> 00:11:34,642
ขอร้องล่ะ คุณก็เห็นว่าเราเป็นยังไง
132
00:11:45,365 --> 00:11:46,982
ไม่ได้การแน่
133
00:11:47,122 --> 00:11:49,462
- ต้องได้สิ
- เดี๋ยวได้มีเรื่องกันใหญ่โต
134
00:11:49,964 --> 00:11:52,484
ตอนนี้ไอ้ผู้ว่าอาจจะกำลังตรงไปที่คุก
135
00:11:52,564 --> 00:11:54,410
เมิร์ลรู้ทันมัน แถมช่วยเราได้ด้วย
136
00:11:54,411 --> 00:11:56,057
ฉันไม่ให้เขาอยู่ในคุกด้วย
137
00:11:56,058 --> 00:11:58,677
อยากให้เขาไปนอนใกล้ๆ แครอล กับ เบ็ธ เหรอ
138
00:11:58,678 --> 00:12:00,726
- เขาไม่ใช่พวกชอบขมขื่นนะ
- แต่เพื่อนเขาเป็น
139
00:12:00,727 --> 00:12:02,654
ไม่ใช่เพื่อนแล้ว หลังเกิดเรื่องเมื่อคืน
140
00:12:02,694 --> 00:12:06,047
ถ้าเมิร์ลไปได้ตีกันตายแน่
141
00:12:06,048 --> 00:12:08,266
จะไล่เมิร์ลไปแล้วให้อีสาวซามูไรกลับไปด้วยเนี่ยนะ
142
00:12:08,267 --> 00:12:11,469
- เธอก็ไม่กลับไปกับเรา
- สภาพนี้ทิ้งไว้คนเดียวไม่ได้นะ
143
00:12:11,781 --> 00:12:14,922
- เธอช่วยพาพวกคุณไปหาเรานะ
- แล้วก็ชิ่งหาย
144
00:12:14,923 --> 00:12:17,563
- อย่างน้อยก็ให้พ่อฉันทำแผลก่อน
- เธอยังไว้ใจไม่ได้
145
00:12:17,564 --> 00:12:20,044
ใช่ เธอเป็นใครก็ไม่รู้
146
00:12:20,746 --> 00:12:22,172
แต่เมิร์ลเป็นพวกเรา
147
00:12:22,423 --> 00:12:24,721
ไม่ใช่ เมิร์ลน่ะพวกคุณคนเดียว
148
00:12:24,722 --> 00:12:27,241
พวกผม ครอบครัวผมยืนอยู่ตรงนี้
149
00:12:27,242 --> 00:12:31,218
- กับที่กำลังรอให้เรากลับไปหาที่คุก
- และคุณก็อยู่ในครอบครัวนั้นด้วย
150
00:12:32,764 --> 00:12:35,254
แต่ไม่ใช่เขา ไม่ใช่
151
00:12:37,373 --> 00:12:39,341
พวกนายไม่รู้อะไร
152
00:12:43,357 --> 00:12:45,606
ได้ เราแยกทางไปกันเอง
153
00:12:46,128 --> 00:12:47,924
ไม่ใช่อย่างนั้น
154
00:12:47,925 --> 00:12:49,290
เขาไม่ได้ไป ฉันก็ไม่ไป
155
00:12:49,471 --> 00:12:52,001
แดรีล ไม่เห็นต้องทำแบบนี้เลย
156
00:12:52,694 --> 00:12:55,003
เมื่อก่อนก็มีแค่เมิร์ลกับฉัน
157
00:12:55,043 --> 00:12:56,589
- อย่าเลย
- เอาจริงเหรอ
158
00:12:56,971 --> 00:12:59,471
- นึกจะไปก็ไป
- เป็นนายก็ทำแบบนี้
159
00:12:59,481 --> 00:13:01,690
จะให้เราบอกแครอลว่าไง
160
00:13:02,162 --> 00:13:04,300
เขาเข้าใจน่ะ
161
00:13:10,575 --> 00:13:11,840
ฝากลาพ่อคุณด้วยนะ
162
00:13:12,001 --> 00:13:13,979
แดรีล เอาจริงเหรอเนี่ย แดรีล
163
00:13:17,533 --> 00:13:19,441
ต้องมีทางอื่นสิ
164
00:13:22,764 --> 00:13:24,399
อย่าบอกให้ฉันทิ้งเขาอีกนะ
165
00:13:24,400 --> 00:13:25,937
ทำไปครั้งนึงแล้ว
166
00:13:31,639 --> 00:13:33,446
เมื่อคืนเราก่อเรื่องไว้
167
00:13:33,697 --> 00:13:35,284
คุณรู้ใช่ไหม
168
00:13:36,458 --> 00:13:39,350
ไม่มีเขาก็ไม่มีฉัน บอกได้แค่นี้
169
00:13:43,999 --> 00:13:46,107
ดูแลตัวเองด้วย
170
00:13:47,011 --> 00:13:49,260
ดูแลแม่ตัวแสบน้อย
171
00:13:49,691 --> 00:13:50,926
คาร์ล
172
00:13:53,838 --> 00:13:55,424
เขาใจเด็ดมากนะ
173
00:14:02,292 --> 00:14:04,259
แดรีล
174
00:14:05,314 --> 00:14:06,679
มาเลยน้อง
175
00:14:21,388 --> 00:14:25,163
เราจะทำแผลให้ แล้วเชิญคุณไปได้เลย
176
00:14:43,837 --> 00:14:45,343
เขาบอกให้ฝังได้ตรงไหนนะ
177
00:14:45,805 --> 00:14:48,195
ตรงที่ด้านหลัง กับหลุมศพคนอื่น
178
00:14:51,498 --> 00:14:52,713
เดี๋ยวก่อน ๆ
179
00:14:52,753 --> 00:14:54,389
จะหลุดมือน่ะ
180
00:15:18,967 --> 00:15:20,654
โอกาสทอง
181
00:15:21,608 --> 00:15:22,562
ทำอะไร
182
00:15:22,994 --> 00:15:25,273
มีแค่เด็กกับผู้หญิง
183
00:15:27,381 --> 00:15:29,810
ไปขอให้ช่วย แล้วแย่งอาวุธมา
184
00:15:29,811 --> 00:15:33,414
- หา ?
- จัดการให้ไว พวกนั้นไม่รู้ตัวหรอก
185
00:15:33,415 --> 00:15:36,768
- ไม่ เดี๋ยวๆ
- เราออกมาฝังดอนน่ากันนะ
186
00:15:36,769 --> 00:15:39,107
ค่อยทำ หลังจากนั้น
187
00:15:39,108 --> 00:15:40,915
- บ้าน่า
- ดูที่นี่สิ
188
00:15:41,076 --> 00:15:42,731
มันปลอดภัย
189
00:15:42,732 --> 00:15:45,353
- พวกนี้เป็นคนดีนะ
- ง่ายๆ เองน่า
190
00:15:45,564 --> 00:15:49,158
มีแค่เด็กน้อย ป้า น้องสาว
แล้วก็ตาแก่ขาด้วน
191
00:15:49,409 --> 00:15:51,005
อย่าลืมนักโทษด้วย
192
00:15:51,377 --> 00:15:53,113
แล้วจะเอาก้อนหินทุบหัวเด็กทารกรึไง
193
00:15:53,114 --> 00:15:56,275
- แล้วนายมีปัญหาอะไร
- คิดทำอะไรให้มันดีๆ หน่อย
194
00:15:56,276 --> 00:15:58,335
เราไม่ทำอะไรแบบนี้กัน
195
00:15:58,746 --> 00:16:00,954
นายติดอยู่กับอดีตนะ ไท
196
00:16:00,955 --> 00:16:02,390
คุณด้วย
197
00:16:02,391 --> 00:16:07,832
ตอนนี้ใครแข็งแรงสุดถึงจะรอด แค่นั้น
อยู่ในนี้เรารอด ออกไปเราตาย
198
00:16:08,174 --> 00:16:12,029
ฉันไม่รอให้พวกมันกลับมา
แล้วถีบส่งเราออกไปหรอก
199
00:16:12,190 --> 00:16:15,503
- ไม่มีทาง
- รู้ได้ไงว่าจะเป็นแบบนั้น
200
00:16:15,754 --> 00:16:18,033
เอาตัวช่วยมาให้
201
00:16:24,670 --> 00:16:26,055
ขอบคุณมากๆ เลย
202
00:16:26,135 --> 00:16:27,933
เดี๋ยวเราจัดการต่อเอง
203
00:16:29,529 --> 00:16:31,637
ไม่ให้ช่วยอะไรเหรอ
204
00:16:31,828 --> 00:16:34,017
ไม่ เดี๋ยวเราทำกันเอง
205
00:16:34,931 --> 00:16:37,230
จะเอาอะไรก็บอกนะ
206
00:16:37,400 --> 00:16:38,575
ขอบคุณ
207
00:17:14,169 --> 00:17:15,595
ไปถอนเบรค
208
00:17:21,960 --> 00:17:23,175
ไม่เป็นไร
209
00:17:50,815 --> 00:17:52,743
คุณไม่ได้ฆ่ามัน
210
00:17:57,181 --> 00:17:59,229
เราไม่ได้กลับไปเพราะเรื่องนั้น
211
00:17:59,269 --> 00:18:02,492
เออ ใช่ คุณกลับไปช่วยแดรีล
212
00:18:02,743 --> 00:18:05,874
ตอนนี้เขาไปแล้ว ไอ้ผู้ว่าก็ยังไม่ตาย
213
00:18:05,875 --> 00:18:08,696
- เราไปเพื่อช่วยแดรีล
- ผมน่าจะไปด้วย
214
00:18:08,697 --> 00:18:11,668
- คุณไปไม่ไหว
- แล้วแฟนผมพร้อมรึไง
215
00:18:11,669 --> 00:18:15,222
- เกล็นน์ เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเรา
- ผมน่าจะไปด้วย
216
00:18:15,223 --> 00:18:18,034
นี่ๆ คุณไม่ได้ไปด้วยเพราะคุณเดินแทบจะไม่ไหว
217
00:18:18,114 --> 00:18:19,609
- แล้วเธอล่ะ
- ฉันทำไม
218
00:18:19,610 --> 00:18:21,557
- รู้ไหมมันทำอะไรกับเธอ
- มันไม่เกี่ยว
219
00:18:21,558 --> 00:18:24,650
- คุณรู้ไหม
- ไปได้แล้ว
220
00:18:33,988 --> 00:18:38,134
หลังจากที่ทุ่มเทไป ที่ต้องเสี่ยงชีวิตกัน
221
00:18:38,636 --> 00:18:40,935
สุดท้ายแดรีลก็ไปกับเมิร์ล
222
00:18:42,110 --> 00:18:43,496
เขาก็มีเหตุผล
223
00:18:44,118 --> 00:18:46,477
คุณบอกตัวเองแบบนั้นไปเถอะริค
224
00:18:47,220 --> 00:18:49,689
มันไม่ช่วยอะไรเลย
เพราะตอนนี้เราจะตายห่ากันหมด
225
00:18:49,690 --> 00:18:54,669
จะให้ผมกลับรถไปอ้อนวอนให้เขามาด้วย
แล้วปูพรมต้อนรับเมิร์ลเอาไหม
226
00:18:54,670 --> 00:18:57,391
เรื่องนี้เราตัดสินใจไปแล้ว
227
00:18:57,933 --> 00:18:59,650
รีบไปจากที่นี่เถอะ
228
00:19:00,032 --> 00:19:02,542
กลับไปพักแล้วค่อยคุยกัน
229
00:19:04,178 --> 00:19:07,150
จะคุยอะไรกันก็เชิญ ผมพอแล้ว
230
00:19:18,626 --> 00:19:19,780
คนเจ็บกี่คน
231
00:19:20,132 --> 00:19:21,688
เก้า
232
00:19:21,849 --> 00:19:23,565
หมอสตีเว่นส์ดูแลอยู่
233
00:19:24,399 --> 00:19:25,744
แล้วเขาอยู่ไหนเนี่ย
234
00:19:26,116 --> 00:19:28,686
- อยู่ที่ห้อง
- แล้ว ?
235
00:19:29,429 --> 00:19:32,612
ไม่ยอมเปิดประตู บอกว่ายุ่งอยู่
236
00:19:33,073 --> 00:19:34,871
ทุกอย่างกำลังจะพัง
237
00:19:39,810 --> 00:19:41,989
เปิดประตู
238
00:19:47,933 --> 00:19:49,399
ใจเย็นก่อนทุกคน
239
00:19:49,991 --> 00:19:52,842
- ถอยไป
- ที่นี่ไม่ปลอดภัย เราจะไปแล้ว
240
00:19:53,174 --> 00:19:55,392
- มีพวกตัวกัดอยู่ข้างนอกนี่
- ให้เราออกไป
241
00:19:55,563 --> 00:19:57,230
ถอยไป
242
00:20:02,682 --> 00:20:04,669
- ห้ามใครออกไป
- มาร์ติเนซ ตัวกัดมา
243
00:20:05,192 --> 00:20:06,547
จัดการเลย
244
00:20:13,183 --> 00:20:17,168
- ทุกคนใจเย็นๆ ก่อน
- เราอยู่ไม่ได้ ที่นี่มันบ้าไปแล้ว ปล่อยเราออกไป
245
00:20:17,169 --> 00:20:19,508
แคเรน อย่าออกไปเลย ข้างนอกอันตรายมาก
246
00:20:19,509 --> 00:20:21,888
เหรอ เราขอออกไปเสี่ยงดวงดีกว่า
247
00:20:26,507 --> 00:20:27,932
เฮ่ย อย่าบีบแตร
248
00:20:28,344 --> 00:20:30,231
- อย่าบีบแตร
- มาร์ติเนซ
249
00:20:30,402 --> 00:20:32,741
- ลงมาจากรถ
- เอาปืนลง
250
00:20:33,123 --> 00:20:34,709
ลงมาจากรถ
251
00:20:35,764 --> 00:20:37,129
อย่าทำอะไรเขา
252
00:20:37,892 --> 00:20:39,176
คุณเป็นใครจะมาสั่งผม
253
00:20:39,177 --> 00:20:42,248
คนพวกนี้กำลังกลัว
เอาปืนไปจ่อหน้าก็ไม่ช่วยอะไร
254
00:20:42,249 --> 00:20:43,895
ผู้ว่าอยู่ไหน
255
00:20:43,896 --> 00:20:47,359
- ตรงนี้โกลาหลใหญ่แล้ว
- คุณยิ่งทำให้เรื่องลุกลามนะ
256
00:20:47,360 --> 00:20:49,759
เหรอ
257
00:20:50,793 --> 00:20:52,942
- อะไรน่ะ
- ถอยไป
258
00:21:00,382 --> 00:21:01,677
ถอยไป
259
00:21:26,265 --> 00:21:27,680
พระเจ้า
260
00:21:27,681 --> 00:21:29,498
ช่วยเขาที
261
00:21:30,030 --> 00:21:32,108
ใครก็ได้
262
00:21:41,255 --> 00:21:42,681
ทำอะไรหน่อย
263
00:22:13,785 --> 00:22:15,210
เงียบฉี่เลย
264
00:22:19,819 --> 00:22:24,256
ลืมไปเลยนะว่าโลกนี้มันเคยอึกทึกแค่ไหน
265
00:22:24,849 --> 00:22:27,710
เมื่อก่อนฉันบ่นเรื่องนี้ตลอดเลย
266
00:22:28,574 --> 00:22:30,582
เสียงรถติด ก่อสร้าง
267
00:22:30,662 --> 00:22:34,136
กันขโมยรถ มลพิษทางเสียง
268
00:22:38,162 --> 00:22:43,393
แต่ที่ฉันชอบคือเสียงเครื่องบินเจ็ต
269
00:22:44,778 --> 00:22:48,794
จะชอบยิ่งกว่าถ้าเราได้อยู่บนเครื่อง
270
00:22:56,375 --> 00:22:59,226
แม่ภูมิใจในตัวเธอมากนะ
271
00:23:03,031 --> 00:23:05,340
ที่ทำตัวไม่ดีใส่น่ะเหรอ
272
00:23:07,057 --> 00:23:08,613
อย่าไปคิดแบบนั้นสิ
273
00:23:09,487 --> 00:23:11,053
ผมคิดได้แค่นี้
274
00:23:15,009 --> 00:23:16,605
ขอให้ใช่ทีเถอะ
275
00:23:20,200 --> 00:23:22,840
มากันแล้ว เร็วเข้า
276
00:23:33,272 --> 00:23:35,139
ขับต่อที เดี๋ยวผมตามไป
277
00:23:36,073 --> 00:23:37,318
พระเจ้า
278
00:23:42,318 --> 00:23:44,616
- เฮอร์เชลล่ะ
- อยู่ในตึกห้องขัง
279
00:23:44,617 --> 00:23:45,862
แดรีลล่ะ
280
00:23:47,468 --> 00:23:50,019
ไม่เป็นไรนะ เขายังไม่ตาย
281
00:23:51,484 --> 00:23:53,262
เราไปเจอพี่ชายเขาน่ะ
282
00:23:55,500 --> 00:23:56,916
พวกเขาเลยแยกไป
283
00:24:00,490 --> 00:24:02,006
เขาไปแล้วเหรอ
284
00:24:07,438 --> 00:24:08,713
แดรีลไปแล้ว
285
00:24:10,701 --> 00:24:12,087
ไม่อยู่แล้ว
286
00:24:14,687 --> 00:24:16,906
เขาจะกลับมาไหม
287
00:24:25,530 --> 00:24:27,076
ไม่กลับมาแล้ว
288
00:24:28,964 --> 00:24:30,119
ออสการ์ล่ะ
289
00:24:32,729 --> 00:24:33,934
ไม่
290
00:25:06,022 --> 00:25:07,066
เมื่อกี้ทำบ้าอะไร
291
00:25:07,658 --> 00:25:12,468
ออกไปยิงหัวผู้ชายคนนั้นต่อหน้าคนอื่น
แล้วก็เดินกลับมาหน้าตาเฉย
292
00:25:12,598 --> 00:25:14,857
- คุณต้องพูดกับพวกเขา
- ทำไม
293
00:25:15,108 --> 00:25:18,672
พวกเขากำลังกลัว จะพังประตูหนีออกไปข้างนอกแล้ว
294
00:25:19,004 --> 00:25:20,299
ก็ปล่อยไปสิ
295
00:25:21,644 --> 00:25:25,409
- ออกไปไม่ถึงวันได้ตายกันหมด
- พวกนั้นอยู่สบายกันเกินไปแล้ว
296
00:25:25,540 --> 00:25:27,668
บาร์บีคิว ปิคนิค พอกันที
297
00:25:27,919 --> 00:25:30,439
คุณทำเอง อย่าไปโทษพวกเขา
298
00:25:30,600 --> 00:25:32,195
พวกเขากลัว
299
00:25:32,196 --> 00:25:34,284
ผมเลิกโอ๋พวกเขาแล้ว
300
00:25:34,285 --> 00:25:37,598
ตอนนี้ช่วงสงคราม ผมน่าจะรู้ทัน
301
00:25:39,686 --> 00:25:41,574
แล้วแดรีลมาที่นี่ทำไม
302
00:25:41,955 --> 00:25:44,044
อยู่ในพวกที่มาบุกเรารึเปล่า
303
00:25:45,088 --> 00:25:47,055
ทำไม เขาจะทำแบบนั้นทำไม
304
00:25:47,056 --> 00:25:48,863
มาตามเพื่อนไง
305
00:25:49,154 --> 00:25:51,162
คนอื่นที่คุณก็รู้จัก
306
00:25:51,413 --> 00:25:52,899
เกล็นน์ กับ แม็กกี้
307
00:25:53,592 --> 00:25:55,559
เมิร์ล จับตัวมาได้ตอนออกหาเสบียง
308
00:25:55,560 --> 00:25:58,662
ขังไว้เพื่อจะถามหาน้องชาย
309
00:26:01,302 --> 00:26:04,896
เพื่อนฉันยังไม่ตาย แต่มาไล่ยิงกันเองเนี่ยนะ
310
00:26:04,897 --> 00:26:07,969
- แล้วคุณก็จะฆ่าพวกเขา
- เพื่อนคุณฆ่าคนดีๆ ไปแล้วหก
311
00:26:08,873 --> 00:26:10,469
ครอวลีย์ , ทิม , การ์จูลิโอ
312
00:26:10,640 --> 00:26:12,557
ไอเซนเบิร์ก , บ็อบ อดัม
313
00:26:13,692 --> 00:26:14,987
เฮลี่ย์
314
00:26:16,413 --> 00:26:21,523
คนเมื่อกี้ ริช ฟอสเตอร์ อีกเป็นเจ็ด
ตายเพราะเพื่อนคุณทั้งนั้น
315
00:26:22,698 --> 00:26:25,127
ทำไมไม่บอกฉันว่าพวกเขาอยู่ที่นี่
316
00:26:25,459 --> 00:26:27,848
คุณปิดฉันไว้ตอนที่เรา..
317
00:26:31,403 --> 00:26:33,601
คุณก็แค่ผ่านมา
318
00:26:34,425 --> 00:26:36,433
เดี๋ยวก็ผ่านไป
319
00:26:36,935 --> 00:26:39,234
ทำไมผมต้องบอกล่ะ
320
00:26:43,340 --> 00:26:45,489
อย่ามาทำแบบนี้
321
00:26:45,850 --> 00:26:48,912
อย่ามาไล่ฉัน ตอนนี้
322
00:26:49,706 --> 00:26:50,589
มีอะไร
323
00:26:51,051 --> 00:26:53,178
คนทั้งเมืองออกมาข้างนอกหมด
324
00:26:53,179 --> 00:26:55,107
อาจจะมีเรื่องอีก
325
00:27:08,882 --> 00:27:11,191
พาพี่เข้าข้างใน
326
00:27:24,886 --> 00:27:26,432
ไปก่อน
327
00:27:30,830 --> 00:27:34,384
คุณรอดมาได้ เหมือนทุกครั้ง
328
00:27:35,810 --> 00:27:38,660
ท่าทางเราจะมีปัญหาเพิ่มขึ้นอีกสินะ
329
00:27:38,661 --> 00:27:41,422
- ใช่
- ได้เจอตัวจังๆ ไหม
330
00:27:43,892 --> 00:27:47,115
มันบังคับให้แดรีล กับ เมิร์ล สู้กันเอง
331
00:27:47,617 --> 00:27:51,432
มีคนดูตะโกนเชียร์ให้ฆ่ากันให้ตาย
332
00:27:52,476 --> 00:27:54,665
ทำไมมันถึงวิปริตได้ขนาดนั้น
333
00:27:55,117 --> 00:27:57,516
เพราะโลกนี้นี่แหละ
334
00:28:01,020 --> 00:28:03,319
มีอะไร เรื่องเด็กเหรอ
335
00:28:03,701 --> 00:28:05,498
ไม่ ยัยหนูแข็งแรงดี
336
00:28:05,588 --> 00:28:08,540
นิ่งเป็นหลับ ขยับเป็นดูด
337
00:28:09,524 --> 00:28:11,532
งั้น เรื่องอะไร
338
00:28:45,447 --> 00:28:47,998
เป็นคนไม่ค่อยพูดสินะ
339
00:28:48,419 --> 00:28:49,945
ทนหน่อย
340
00:28:50,437 --> 00:28:53,088
เขาพร้อมเมื่อไหร่ ให้ฉันคุยเอง
341
00:29:03,078 --> 00:29:05,005
ตาเหมือนลอรี่เลย
342
00:29:05,387 --> 00:29:06,863
ว่าไหม
343
00:29:44,493 --> 00:29:46,108
ทุกคนครับ คือ..
344
00:29:46,109 --> 00:29:47,916
ฟังผมหน่อยสิ
345
00:29:47,917 --> 00:29:51,340
-ทุกคน
- เอ้าทุกคนหุบปากก่อน
346
00:29:52,033 --> 00:29:53,669
ขอบคุณ
347
00:29:53,670 --> 00:29:56,550
เราไล่พวกตัวกัดที่อยู่แถวนี้ไปแล้ว
348
00:29:56,551 --> 00:29:58,478
รั้วก็ซ่อมแล้ว
349
00:29:58,479 --> 00:30:01,250
- เดี๋ยวก็พังอีก
- ผู้ว่าอยู่ไหน
350
00:30:02,505 --> 00:30:04,171
อาการเขา
351
00:30:05,095 --> 00:30:07,354
ไม่ค่อยดี แผลที่เขาบาดเจ็บ
352
00:30:07,445 --> 00:30:10,415
- เพื่อนเราโดนฆ่านะ
- เขายิงริชาร์ด
353
00:30:10,416 --> 00:30:13,720
เราทุกคนเจ็บปวด ต้องการคำอธิบาย
354
00:30:16,691 --> 00:30:19,342
คุณพูดถูก แคเรน
355
00:30:19,794 --> 00:30:22,625
พวกเราทุกคนเจ็บปวด
356
00:30:23,107 --> 00:30:25,948
เราไม่ได้จัดงานศพกันแล้ว
357
00:30:26,330 --> 00:30:28,458
เพราะมีคนตายไม่หยุด
358
00:30:30,978 --> 00:30:32,946
เราคงเป็นเหมือนเดิมไม่ได้
359
00:30:33,990 --> 00:30:35,286
เด็ดขาด
360
00:30:36,842 --> 00:30:38,850
งั้นเราต้องทำยังไง
361
00:30:39,854 --> 00:30:44,251
เราต้องกัดฟันทน และหาแรงใจสู้ต่อไป
362
00:30:45,255 --> 00:30:48,358
ร่วมมือกัน สร้างทุกอย่างใหม่
363
00:30:48,398 --> 00:30:50,536
ไม่ใช่แค่รั้ว
364
00:30:50,908 --> 00:30:53,247
ประตู หรือชุมชน
365
00:30:54,010 --> 00:30:55,828
แต่ตัวเราด้วย
366
00:30:56,310 --> 00:30:57,936
ความคิด จิตใจ
367
00:30:58,277 --> 00:31:02,213
แล้วพอมีใครเขียนประวัติศาสตร์กลียุคครั้งนี้
368
00:31:02,504 --> 00:31:04,643
เขาจะเขียนถึงวู้ดบิวรี่
369
00:31:04,723 --> 00:31:06,109
ใช่แล้ว
370
00:31:06,611 --> 00:31:09,131
ว่าเราไม่ยอมแพ้
371
00:31:33,749 --> 00:31:36,430
เอายัยหนูอยู่เหมือนกันนะเนี่ย
372
00:31:37,604 --> 00:31:39,281
ก็แค่อยากช่วยน่ะค่ะ
373
00:31:39,903 --> 00:31:42,795
โซเฟียนะร้องจนคนตื่นกันทั้งบาง
374
00:31:43,086 --> 00:31:45,335
ตีสาม ทุกคืน
375
00:31:47,735 --> 00:31:52,092
เอ็ดหนีไปอยู่บ้านเพื่อน จนเธอเริ่มไม่ร้อง
376
00:31:55,275 --> 00:31:57,574
หนูอยากมีลูกมาตลอด
377
00:32:02,765 --> 00:32:05,305
ยัยหนูคงไม่รอดถ้าแดรีลไม่ช่วยไว้
378
00:32:05,867 --> 00:32:08,377
เขาไม่ยอมให้มีใครจากไปอีก
379
00:32:08,919 --> 00:32:10,496
นั่นแหละเขาล่ะ
380
00:32:12,192 --> 00:32:14,281
ไม่เข้าใจเลยว่าทำไมเขาต้องไปด้วย
381
00:32:14,823 --> 00:32:17,343
ท่าทางเมิร์ลจะเป็นคนเลว
382
00:32:18,307 --> 00:32:21,188
คนอย่างเมิร์ลจะมีอะไรเหนือคนอื่น
383
00:32:22,865 --> 00:32:25,716
ทำให้เรารู้สึกยอมโดนทำร้าย
384
00:32:27,303 --> 00:32:29,150
แดรีลยังโดนเหรอ
385
00:32:32,584 --> 00:32:37,945
ตัวฉันเองก็เปลี่ยนไปจากปีที่แล้วมากนะ
แต่ถ้าเอ็ดมาหาตอนนี้แล้วบอกให้ไปกับเขา
386
00:32:37,965 --> 00:32:40,786
ฉันก็ไม่แน่ใจว่าจะไล่เขาไปได้
387
00:32:43,507 --> 00:32:45,073
ได้สิ
388
00:32:47,784 --> 00:32:49,672
ไม่สำคัญแล้วหละ
389
00:32:52,553 --> 00:32:54,682
ไม่มีเขาเราจะแย่ลง
390
00:32:55,365 --> 00:32:57,664
เดี๋ยวเราก็ผ่านไปได้
391
00:32:58,879 --> 00:33:01,690
ไทรีสกับพวกก็ดูเป็นงาน
392
00:33:03,658 --> 00:33:07,583
- หนูโกรธเขาที่ทิ้งเราไป
- อย่าเลย
393
00:33:08,216 --> 00:33:10,736
แดรีลเขามีวิถีของตัวเอง
394
00:33:11,529 --> 00:33:14,119
โลกนี้ต้องมีคนแบบนั้นบ้าง
395
00:33:20,987 --> 00:33:22,553
ดีจ้า
396
00:33:26,348 --> 00:33:28,949
- นี่ไง
- นอนพอดีเลย
397
00:33:30,073 --> 00:33:32,402
ไง ฉบายมั้ยจ๊ะ
398
00:33:32,965 --> 00:33:34,420
บาย
399
00:33:41,217 --> 00:33:43,697
นี่โดนมาหนักไม่ใช่น้อยนะ
400
00:33:44,440 --> 00:33:46,980
น่าแปลกที่ไม่มีกระดูกตรงไหนหัก
401
00:33:47,623 --> 00:33:49,922
คงต้องขอบคุณพี่ชายแดรีล
402
00:34:07,974 --> 00:34:09,611
ทะเลาะกันเหรอ
403
00:34:15,765 --> 00:34:18,406
ขอบคุณนะที่คอยดูแลเธอ
404
00:34:19,490 --> 00:34:21,378
ถ้าเกิดมี..
405
00:34:23,597 --> 00:34:27,783
ผมไปดูอาการเธอดีกว่า เอาอะไรอีกไหม
406
00:34:29,500 --> 00:34:31,197
โอเค
407
00:34:38,546 --> 00:34:40,926
ผมก็เป็นห่วงคุณนะ
408
00:34:41,719 --> 00:34:45,243
ถ้ามีอะไรเลวร้ายกว่านี้เกิดขึ้นกับคุณ
409
00:34:47,883 --> 00:34:50,775
คุณก็เหมือนลูกชายผมนะเกล็นน์
410
00:35:04,973 --> 00:35:07,785
มีตรงไหนต้องให้พ่อดูรึเปล่า
411
00:35:09,753 --> 00:35:11,339
เกล็นน์เป็นอะไรไหม
412
00:35:14,823 --> 00:35:16,580
ไปดูสิ
413
00:35:34,963 --> 00:35:38,557
เหมือนสองคนจะมีปัญหากันนะ
414
00:35:40,656 --> 00:35:43,507
อยากระบายให้พ่อฟังไหม
415
00:35:51,128 --> 00:35:54,642
พ่อสบายใจ รู้ว่าลูกดูแลตัวเองได้
416
00:35:55,726 --> 00:35:58,889
ลูกจิตใจเข้มแข็งเหมือนแม่
417
00:35:59,873 --> 00:36:02,644
หัวแข็งเหมือนกันด้วย
418
00:36:08,166 --> 00:36:09,441
หิวไหมลูก
419
00:36:11,388 --> 00:36:12,794
ไม่
420
00:36:17,292 --> 00:36:18,657
นี่
421
00:36:22,493 --> 00:36:25,123
อย่าเฉยชาใส่พ่อสิ
422
00:36:50,568 --> 00:36:53,078
ไม่ทันไรก็หลับแล้ว
423
00:36:54,132 --> 00:36:56,933
คงอดนอนมาหลายวัน
424
00:36:59,996 --> 00:37:03,560
- คุณก็ดูโรยๆ เหมือนกันนะ
- นานแค่ไหนเธอถึงจะออกไปได้
425
00:37:03,761 --> 00:37:05,306
ต้องดูอาการก่อน
426
00:37:05,307 --> 00:37:07,957
คาดว่าโดนกระแทกที่หัวมาแน่ๆ
427
00:37:08,660 --> 00:37:11,301
คงสองสามวันถ้าเธอฟื้นตัวดี
428
00:37:20,548 --> 00:37:23,459
ทุกครั้งที่โทมัสก่อเรื่อง
429
00:37:24,242 --> 00:37:27,505
ออสการ์จะคอยดูแลผมเสมอ
430
00:37:29,262 --> 00:37:30,728
เขาคือเพื่อนผม
431
00:37:31,481 --> 00:37:33,620
เขาตายเพราะออกไปสู้
432
00:37:35,337 --> 00:37:37,666
ทีนี้ จะทำไง
433
00:37:38,519 --> 00:37:40,526
ผู้ว่าจะมาเอาคืนรึเปล่า
434
00:37:40,527 --> 00:37:42,786
- มา
- ก็ลองดู
435
00:37:42,827 --> 00:37:46,642
ท่าทางพวกเขาจะเยอะมาก
คนเราน้อยกว่า อาวุธก็น้อยกว่า
436
00:37:46,893 --> 00:37:49,493
เราก็หากำลังเสริมได้นี่
437
00:38:16,212 --> 00:38:17,788
ผม ไทรีส
438
00:38:21,744 --> 00:38:25,639
นั่น ซาช่า , อัลเลน , เบ็น
439
00:38:28,651 --> 00:38:29,695
เข้ามาได้ยังไง
440
00:38:30,037 --> 00:38:32,877
ไฟไหม้ตึกทำงาน จนท.
441
00:38:32,878 --> 00:38:33,962
กำแพงตรงนั้นพัง
442
00:38:34,515 --> 00:38:37,988
ด้านนั้นมีวอล์คเกอร์เต็มไปหมด
รอดกันมาได้ยังไง
443
00:38:38,450 --> 00:38:41,402
ก็รอดไม่หมด ดอนน่าเพื่อนเราตายไป
444
00:38:42,055 --> 00:38:43,730
พวกนี้หลงอยู่ในโรงยิม
445
00:38:43,731 --> 00:38:47,326
- แล้วลูกพามาที่นี่เหรอ
- เขาไม่มีทางเลือก
446
00:38:51,512 --> 00:38:53,941
ผมเสียใจเรื่องเพื่อนคุณด้วย
447
00:38:53,942 --> 00:38:55,508
เรารู้ดีว่าเป็นยังไง
448
00:38:55,830 --> 00:38:58,258
เฮอร์เชลบอกว่าเราอาจช่วยคุณได้
449
00:38:58,259 --> 00:39:00,167
งานหนักเราไม่เกี่ยง
450
00:39:00,227 --> 00:39:03,621
เราจะออกไปหาอาหารกันเอง ไม่สร้างปัญหาให้
451
00:39:03,701 --> 00:39:06,461
ถ้ามีปัญหากับกลุ่มอื่น เราก็จะช่วยด้วย
452
00:39:06,462 --> 00:39:08,611
ช่วยหมดทุกอย่าง
453
00:39:14,173 --> 00:39:15,237
ไม่
454
00:39:15,558 --> 00:39:17,355
ขอร้องเถอะ
455
00:39:17,988 --> 00:39:20,368
ข้างนอกนั่นเหมือนเรื่องแบทเทิล รอยัล ชัดๆ
456
00:39:20,498 --> 00:39:22,576
ตอนนี้เหลือแค่พวกเรา
457
00:39:25,478 --> 00:39:26,522
ไม่
458
00:39:26,773 --> 00:39:28,369
คุยกันก่อนนะ
459
00:39:28,992 --> 00:39:31,753
- เราจะเอาแต่..
- เคยเจอมาแล้วไง
460
00:39:32,426 --> 00:39:35,438
กับ โทมัส แอนดรูว์ แล้วดูสิเป็นไง
461
00:39:35,950 --> 00:39:39,926
- แอ็กเซล กับ ออสการ์ ไม่ได้เป็นแบบนั้น
- ออสการ์อยู่ไหนล่ะตอนนี้
462
00:39:48,510 --> 00:39:50,557
ให้ผมคอยรับผิดชอบไม่ได้
463
00:39:50,558 --> 00:39:54,002
ถ้าไล่เราไป คุณนั่นแหละต้องรับผิดชอบ
464
00:39:55,046 --> 00:39:56,140
ริค
465
00:40:01,030 --> 00:40:03,328
คุณทำอะไรเพื่อพวกเรามามาก
466
00:40:03,329 --> 00:40:06,140
ผมซาบซึ้งใจนะ ทุกคนด้วย
467
00:40:06,311 --> 00:40:07,767
เราเป็นหนี้ชีวิตคุณ
468
00:40:09,112 --> 00:40:11,159
เราทำทุกอย่างตามคุณบอก
469
00:40:11,160 --> 00:40:13,399
ไม่มีโต้แย้ง
470
00:40:13,680 --> 00:40:17,485
แต่ผมขอบอกนะ ตอนนี้คุณคิดผิด
471
00:40:18,078 --> 00:40:21,230
คุณต้องรู้จักให้โอกาสคนอื่นบ้าง
472
00:41:04,977 --> 00:41:06,292
ไม่นะ
473
00:41:07,909 --> 00:41:09,314
ไม่ ๆ
474
00:41:21,473 --> 00:41:23,551
มาที่นี่ทำไม
475
00:41:24,194 --> 00:41:26,192
- ต้องการอะไรจากผม
- พ่อ ?
476
00:41:27,216 --> 00:41:29,344
ทำไมคุณ..
477
00:41:35,961 --> 00:41:38,491
ผมช่วยคุณไม่ได้ ออกไป !
478
00:41:39,816 --> 00:41:40,930
ออกไป
479
00:41:42,627 --> 00:41:43,791
ไม่เป็นไรนะ
480
00:41:43,792 --> 00:41:45,258
คุณทำอะไรน่ะ
481
00:41:45,760 --> 00:41:47,315
ใจเย็นๆ นะริค ไม่ต้อง..
482
00:41:47,316 --> 00:41:49,976
คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ ออกไป
483
00:41:51,914 --> 00:41:53,861
เราไปก็ได้ ออกไปก่อน
484
00:41:53,862 --> 00:41:55,708
โอเคนะ ไม่มีใครต้องเจ็บตัว
485
00:41:55,709 --> 00:41:58,490
- เราไปละ
- มาทำอะไรที่นี่
486
00:41:59,545 --> 00:42:00,970
ไปก่อน ๆ
487
00:42:20,989 --> 00:42:58,118
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
ซับไทยโดย SubThaiQC
www.facebook.com/SubThaiQc