1
00:04:29,377 --> 00:04:31,797
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:04:32,000 --> 00:04:34,797
Alih bahasa oleh Fathur IDFL
IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us)
3
00:05:05,238 --> 00:05:07,607
Boleh aku masuk ?
4
00:05:19,452 --> 00:05:21,767
Tadi itu, uh...
5
00:05:23,189 --> 00:05:26,659
..pidato singkatmu tadi itu.
4
00:05:26,660 --> 00:05:29,920
Itulah yang ingin didengar
oleh orang-orang ini.
5
00:05:33,766 --> 00:05:35,768
Bagaimana dengan penjara itu ?
6
00:05:35,769 --> 00:05:38,738
Sepanjang mereka tidak mengganggu
kita, tidak ada masalah.
7
00:05:39,806 --> 00:05:42,275
Jadi tak ada balas dendam ?/
Tidak.
8
00:05:42,276 --> 00:05:44,777
Apa untungnya ?
9
00:05:44,778 --> 00:05:46,542
Aku harus menemui mereka.
10
00:05:49,483 --> 00:05:52,618
Kau tahu, kurasa tempat ini
bisa jadi berbeda.
11
00:05:52,619 --> 00:05:55,273
Menjadi lebih baik.
12
00:05:57,123 --> 00:06:00,000
Aku mengacaukan kehidupan
di sini.
13
00:06:02,795 --> 00:06:05,032
Aku melakukan banyak hal
yang buruk.
14
00:06:06,632 --> 00:06:10,536
Aku tidak pantas
memimpin orang-orang ini.
15
00:06:10,537 --> 00:06:13,239
Kaulah yang pantas.
16
00:06:13,240 --> 00:06:16,209
Mereka tidak boleh diteror.
17
00:06:16,210 --> 00:06:17,977
Apalagi oleh pemimpin
mereka sendiri.
18
00:06:17,978 --> 00:06:19,529
Jadi kau mau turun tahta (lengser) ?
19
00:06:22,148 --> 00:06:24,150
Kau tahu, aku sangat yakin..
20
00:06:24,151 --> 00:06:25,818
..jika aku menjaganya tetap
hidup dalam waktu yang lama,
21
00:06:25,819 --> 00:06:27,629
Milton akan menemukan cara--
22
00:06:32,525 --> 00:06:34,994
Aku cuma perlu waktu...
23
00:06:39,665 --> 00:06:41,948
..untuk memahaminya.
24
00:06:43,770 --> 00:06:46,005
Jadi kau mau aku menggantikanmu ?
25
00:06:46,006 --> 00:06:49,421
Siapa lagi yang bisa ?
Milton ? Martinez ?
26
00:06:54,547 --> 00:06:57,784
Kalau kau memilih teman-temanmu
di penjara, aku maklum.
27
00:06:57,785 --> 00:07:00,542
Tapi orang-orang ini membutuhkanmu.
28
00:07:02,955 --> 00:07:05,191
Aku--
29
00:07:05,192 --> 00:07:07,529
Kami membutuhkanmu.
30
00:07:22,142 --> 00:07:25,578
Di luar sini cuma ada nyamuk
dan semut.
31
00:07:25,579 --> 00:07:28,614
Bersabarlah, adik kecil.
32
00:07:28,615 --> 00:07:30,783
Cepat atau lambat, seekor tupai..
33
00:07:30,784 --> 00:07:32,652
..akan melintas di hadapanmu.
34
00:07:32,653 --> 00:07:35,087
Meski begitu, itu belum cukup.
35
00:07:35,088 --> 00:07:37,469
Daripada tidak ada sama sekali.
36
00:07:39,225 --> 00:07:40,760
Lebih baik aku mendatangi
salah satu sarangnya.
37
00:07:40,761 --> 00:07:42,128
Kita kembali di belokan itu.
38
00:07:42,129 --> 00:07:46,132
Itukah yang diajarkan
oleh teman-teman barumu ? Hmm ?
39
00:07:46,133 --> 00:07:48,654
Bagaimana menjarah
barang rampasan ?
40
00:07:50,603 --> 00:07:52,672
Kita sudah berjam-jam di sini.
41
00:07:52,673 --> 00:07:56,142
Kenapa kita tidak mencari sungai
untuk menangkap ikan ?
42
00:07:56,143 --> 00:07:59,812
Kurasa kau cuma mau menuntunku
agar kita kembali ke jalanan.
43
00:07:59,813 --> 00:08:02,415
Membawaku ke penjara itu./
Mereka punya tempat bernaung.
44
00:08:02,416 --> 00:08:05,918
Makanan.
Toilet.
45
00:08:05,919 --> 00:08:08,120
Mungkin bukan ide yang buruk.
46
00:08:08,121 --> 00:08:10,122
Bagi kau mungkin bukan ide buruk.
47
00:08:10,123 --> 00:08:12,557
Tak akan ada pesta buatku.
48
00:08:14,927 --> 00:08:17,030
Semuanya akan saling terbiasa.
49
00:08:19,298 --> 00:08:21,200
Mereka semua sudah mati.
50
00:08:21,201 --> 00:08:23,769
Tak ada bedanya.
51
00:08:23,770 --> 00:08:25,492
Kenapa kau bisa begitu yakin ?
52
00:08:27,173 --> 00:08:31,043
Mungkin sekarang dia mengadakan
pesta rumah barunya..
53
00:08:31,044 --> 00:08:34,272
..tempat di mana dia akan mengubur
teman-temanmu yang tersisa.
54
00:08:37,117 --> 00:08:39,652
Ayo kita tangkap ikan.
55
00:08:39,653 --> 00:08:41,634
Ayo.
56
00:08:48,127 --> 00:08:50,567
Baik.
57
00:08:52,064 --> 00:08:54,200
Kau bilang menemukan
grup Tyreese di sini ?
58
00:08:54,201 --> 00:08:57,203
Yeah./
Kita sudah amankan tempat ini.
59
00:08:57,204 --> 00:08:59,830
Katanya dia masuk lewat sini.
60
00:09:02,308 --> 00:09:04,747
Artinya masih ada
tembok jebol lainnya.
61
00:09:06,145 --> 00:09:07,980
Baik.
62
00:09:07,981 --> 00:09:09,749
Seluruh bagian depan penjara
tidak aman.
63
00:09:09,750 --> 00:09:11,350
Jika walkers menerobos masuk,
64
00:09:11,351 --> 00:09:13,152
maka akan sangat berbahaya
bagi orang-orang kita.
65
00:09:13,153 --> 00:09:15,421
Kenapa kau begitu yakin
dia akan menyerang ?
66
00:09:15,422 --> 00:09:18,257
Mungkin saja kau
sudah membuatnya takut.
67
00:09:18,258 --> 00:09:21,327
Dia punya aquarium ikan
yang berisi kepala.
68
00:09:21,328 --> 00:09:23,996
Kepala walkers dan manusia.
Barang-barang rampasan.
69
00:09:23,997 --> 00:09:26,232
Dia akan datang.
70
00:09:26,233 --> 00:09:28,501
Kita harus menyerang dia sekarang./
Apa ?
71
00:09:28,502 --> 00:09:30,236
Dia tak akan menyangka.
72
00:09:30,237 --> 00:09:32,271
Kita akan kembali menyelinap
masuk dan menembak kepalanya.
73
00:09:32,272 --> 00:09:34,340
Kita bukan pembunuh.
74
00:09:34,341 --> 00:09:36,509
Kau tahu di mana apartemennya.
75
00:09:36,510 --> 00:09:38,130
Kau dan aku bisa mengakhiri
semuanya malam ini.
76
00:09:39,947 --> 00:09:42,808
Akan kulakukan sendiri.
77
00:09:46,118 --> 00:09:48,054
Baik.
78
00:09:48,055 --> 00:09:50,856
Sebelum ini dia tidak tahu
kau akan datang..
79
00:09:50,857 --> 00:09:53,259
..dan lihatlah apa yang terjadi.
80
00:09:53,260 --> 00:09:55,061
Kau nyaris terbunuh.
81
00:09:55,062 --> 00:09:57,897
Daryl tertangkap.
82
00:09:57,898 --> 00:10:00,866
Lalu kau dan Maggie nyaris
dihabisi.
83
00:10:00,867 --> 00:10:02,902
Kau tak bisa menghentikanku.
84
00:10:02,903 --> 00:10:04,870
Rick takkan mengijinkan.
85
00:10:04,871 --> 00:10:07,873
Kau pikir dia masih bisa
membuat keputusan ?
86
00:10:07,874 --> 00:10:11,143
Berpikirlah secara jernih.
T-Dog mati di sini.
87
00:10:11,144 --> 00:10:13,279
Lori juga.
Lalu narapidana itu.
88
00:10:13,280 --> 00:10:15,281
Tak ada gunanya membunuh.
89
00:10:15,282 --> 00:10:17,984
Apa yang kita tunggu ?
Jika dia menuju ke sini,
90
00:10:17,985 --> 00:10:19,885
kita harus pergi dari sini sekarang.
91
00:10:19,886 --> 00:10:22,254
Lalu pergi ke mana ?/
Kita hidup di jalan selama musim dingin.
92
00:10:22,255 --> 00:10:24,490
Saat itu kakimu masih utuh
dan belum ada bayi..
93
00:10:24,491 --> 00:10:26,258
..yang tangisannya akan memanggil
walkers tiap 4 jam.
94
00:10:26,259 --> 00:10:28,394
Kita tak bisa tinggal di sini.
95
00:10:28,395 --> 00:10:30,208
Kita juga tak bisa lari.
96
00:10:42,975 --> 00:10:46,178
Baiklah.
Kita akan tetap di sini.
97
00:10:46,179 --> 00:10:47,913
Kita akan pertahankan tempat ini.
98
00:10:47,914 --> 00:10:50,462
Kita akan membuat pertahanan.
99
00:10:52,351 --> 00:10:55,021
Carl, kau dan aku pergi ke makam.
100
00:10:55,022 --> 00:10:56,822
Kita harus tahu di mana
tembok yang jebol itu.
101
00:10:56,823 --> 00:10:58,457
Siap./
Kau pasti butuh bantuan.
102
00:10:58,458 --> 00:11:01,255
Tidak, untuk jaga-jaga,
aku perlu kau tetap di sini.
103
00:11:05,131 --> 00:11:07,137
Siapa yang mengawasi ?
104
00:11:09,102 --> 00:11:11,094
Sial.
105
00:11:42,301 --> 00:11:44,340
Ahem.
106
00:11:45,838 --> 00:11:47,473
Gelombang Alpha.
107
00:11:47,474 --> 00:11:50,242
Aku sedang mencoba
mendorong timbulnya keadaan meditasi.
108
00:11:50,243 --> 00:11:52,311
Aku mengalami kesulitan--
109
00:11:52,312 --> 00:11:54,615
bateraimu, ada di sini.
110
00:12:00,386 --> 00:12:03,656
Yeah, kau memegangnya.
Lihatlah uang yang banyak ini.
111
00:12:03,657 --> 00:12:05,436
Kau sungguh sangat berharga.
112
00:12:11,030 --> 00:12:13,407
Kau berniat untuk tetap tinggal ?
113
00:12:15,501 --> 00:12:17,770
Pergi dari sini tidak pernah
terlintas di pikiranku.
114
00:12:19,672 --> 00:12:22,274
Bagus.
115
00:12:22,275 --> 00:12:25,511
Karena aku mengandalkanmu.
Bukan cuma karena--
116
00:12:25,512 --> 00:12:27,580
..keahlian yang kau miliki.
117
00:12:27,581 --> 00:12:30,416
Tapi aku menganggapmu
sebagai teman.
118
00:12:30,417 --> 00:12:33,185
Aku-- terima kasih.
119
00:12:33,186 --> 00:12:35,287
Kurasa--
120
00:12:35,288 --> 00:12:37,389
aku juga begitu.
121
00:12:37,390 --> 00:12:40,534
Aku juga mengandalkan Merle.
122
00:12:43,395 --> 00:12:46,699
Martinez, dia prajurit yang baik.
123
00:12:46,700 --> 00:12:49,732
Dia siap menerima peluru
jika aku menginginkannya.
124
00:12:53,472 --> 00:12:55,325
Kau mau ?
125
00:12:56,609 --> 00:12:58,544
Aku mau.
126
00:12:58,545 --> 00:13:00,869
Ya.
127
00:13:02,448 --> 00:13:04,614
Dan Andrea ?
128
00:13:06,152 --> 00:13:08,587
Aku tidak yakin dia punya
loyalitas.
129
00:13:08,588 --> 00:13:11,657
Aku menyadari afiliasi dia
sebelumnya..
130
00:13:11,658 --> 00:13:14,560
..bersama Merle, meskipun
mereka sering berselisih,
131
00:13:14,561 --> 00:13:17,163
hal itu tetaplah meragukan.
132
00:13:17,164 --> 00:13:19,671
Kau teruslah mengawasi dia.
133
00:13:22,735 --> 00:13:25,101
Tentu.
134
00:13:38,250 --> 00:13:40,319
Di mana Martinez ?
135
00:13:40,320 --> 00:13:42,021
Aku tidak tahu.
136
00:13:42,022 --> 00:13:44,290
Kau melihat dia pergi ?
137
00:13:44,291 --> 00:13:45,491
Yeah.
138
00:13:45,492 --> 00:13:48,360
Dia bersama siapa ?
139
00:13:48,361 --> 00:13:50,429
Karen, tak apa.
Kau bisa memberitahuku.
140
00:13:50,430 --> 00:13:53,693
Aku tidak tahu apapun.
141
00:13:57,670 --> 00:13:59,271
Milton.
142
00:13:59,272 --> 00:14:01,723
Milton, berhenti !
143
00:14:05,611 --> 00:14:08,113
Kau mengagetkanku.
144
00:14:08,114 --> 00:14:09,615
Di mana dia ?
145
00:14:09,616 --> 00:14:10,983
Dia siapa ?
146
00:14:10,984 --> 00:14:13,319
Gubernur.
147
00:14:13,320 --> 00:14:15,554
Dia sedang pergi ?
148
00:14:15,555 --> 00:14:17,623
Itu pertanyaan atau jawaban ?
149
00:14:17,624 --> 00:14:20,526
Aku tidak yakin...
di mana dia.
150
00:14:20,527 --> 00:14:23,162
Maksudku, entah itu pertanyaan
ataukah jawaban.
151
00:14:23,163 --> 00:14:26,398
Itu sebuah jawaban./
Pergi ke mana tepatnya ?
152
00:14:26,399 --> 00:14:28,701
Mencari perbekalan mungkin.
153
00:14:28,702 --> 00:14:30,636
Kita kehabisan perbekalan.
154
00:14:30,637 --> 00:14:32,404
Milton, aku mau kau memberiku
jawaban pasti..
155
00:14:32,405 --> 00:14:36,008
..atas pertanyaanku.
Di mana Gubernur ?
156
00:14:36,009 --> 00:14:37,781
Pergi ?
157
00:14:40,513 --> 00:14:43,148
Aku yakin dia segera kembali.
158
00:14:43,149 --> 00:14:46,009
Aku yakin dia baik-baik saja,
jika itu yang kau khawatirkan.
159
00:14:48,654 --> 00:14:50,756
Makam di luar ruang ketel uap
dimasuki lagi.
160
00:14:50,757 --> 00:14:52,491
Seluruh tempat itu sudah dibersihkan.
161
00:14:52,492 --> 00:14:54,560
Walkers datang tiada henti.
162
00:14:54,561 --> 00:14:57,096
Kita membuang-buang waktu.
163
00:14:57,097 --> 00:15:00,599
Gubernur mungkin menuju ke mari
dan kita sibuk mengurusi Walkers.
164
00:15:00,600 --> 00:15:02,434
Terjebak di tengah tempat ini.
165
00:15:02,435 --> 00:15:05,371
Kutegaskan lagi,
lari bukanlah sebuah pilihan.
166
00:15:05,372 --> 00:15:07,172
Glenn, jika makam itu
dimasuki walkers lagi,
167
00:15:07,173 --> 00:15:08,707
tinggal tunggu waktu saja mereka
akan masuk ke sini.
168
00:15:08,708 --> 00:15:10,776
Atau hingga pagarnya roboh.
169
00:15:10,777 --> 00:15:12,745
Bagaimana kalau salah satu
dari mereka menerobos masuk ?
170
00:15:12,746 --> 00:15:14,513
Atau mengendap ?
171
00:15:14,514 --> 00:15:17,516
Kita tidak bisa menangani hal itu
dengan jumlah kita yang sedikit.
172
00:15:17,517 --> 00:15:19,051
Baik.
173
00:15:19,052 --> 00:15:20,552
Baiklah, kita harus--
174
00:15:20,553 --> 00:15:22,755
Kita harus mengawasi sisi luar
dari penjara ini.
175
00:15:22,756 --> 00:15:25,190
Mencari tahu ada apa./
Kau akan pergi ke sana ?
176
00:15:25,191 --> 00:15:27,293
Cepat ambil mobil./
Aku yang menyetir.
177
00:15:27,294 --> 00:15:30,763
Tidak, kau tetap di sini.
Bantu membangun pertahanan.
178
00:15:30,764 --> 00:15:32,631
Aku akan bawa Maggie.
179
00:15:32,632 --> 00:15:34,803
Kau yakin mau membawa dia ?
180
00:15:56,488 --> 00:15:58,449
Dari mana saja kau ?
181
00:16:05,597 --> 00:16:08,590
Kita harus cari tahu kenapa
walkers itu bisa masuk ke dekat makam.
182
00:16:15,240 --> 00:16:17,468
Apa kita akan membicarakan hal ini ?
183
00:16:21,347 --> 00:16:23,515
Maggie, kau harus membicarakannya.
184
00:16:23,516 --> 00:16:25,895
Aku yang harus ?
Atau kau yang harus membicarakannya ?
185
00:16:27,753 --> 00:16:30,823
Apa maksudnya itu ?/
Kau mau aku bilang apa ?
186
00:16:30,824 --> 00:16:34,242
Kau mau aku bilang kalau dia
menelanjangiku lalu berdiri di hadapannya ?
187
00:16:36,362 --> 00:16:40,199
Dia mendekapku dari belakang.
188
00:16:40,200 --> 00:16:43,049
Dia mendekapku secara paksa.
189
00:16:44,370 --> 00:16:47,306
Meletakkan tangannya di tubuhku.
190
00:16:47,307 --> 00:16:50,867
Dia membanting kepalaku lalu
menempelkannya di meja.
191
00:16:53,512 --> 00:16:56,181
Apa dia...
192
00:16:56,182 --> 00:16:58,103
..memperkosaku ?
193
00:17:00,486 --> 00:17:02,076
Tidak.
194
00:17:05,391 --> 00:17:07,588
Tidak.
195
00:17:08,794 --> 00:17:10,832
Kau merasa lebih baik ?
196
00:17:12,498 --> 00:17:15,467
Aku tidak berusaha untuk--/
Aku tak punya pilihan.
197
00:17:15,468 --> 00:17:19,371
Aku melepas pakaianku atau
dia akan memotong tanganmu.
198
00:17:19,372 --> 00:17:22,985
Kudengar Merle menghajarmu
di kamar sebelah.
199
00:17:25,244 --> 00:17:27,876
Aku bisa apa ?
200
00:17:30,349 --> 00:17:32,082
Maaf.
201
00:17:36,555 --> 00:17:38,724
Pergilah.
202
00:17:38,725 --> 00:17:40,559
Kau sudah mendapatkan jawaban.
203
00:17:40,560 --> 00:17:42,763
Sekarang pergilah.
204
00:18:00,512 --> 00:18:04,583
Jadi kita akan perkuat tempat ini
dengan logam.
205
00:18:04,584 --> 00:18:07,853
Jika terjadi sesuatu,
206
00:18:07,854 --> 00:18:10,305
Kita tinggal membungkuk saja.
207
00:18:11,858 --> 00:18:13,692
Semoga tak terjadi sesuatu.
208
00:18:13,693 --> 00:18:15,910
Senjata membuatku takut.
209
00:18:17,463 --> 00:18:20,365
Aku merampok SPBU dengan pistol
mainan.
210
00:18:20,366 --> 00:18:22,338
Aku bahkan tidak mengeluarkannya
dari sakuku.
211
00:18:23,602 --> 00:18:26,038
Kau bilang Oscar pencurinya.
212
00:18:26,039 --> 00:18:28,474
Katamu kau masuk ke sini
gara-gara penyalahgunaan obat-obatan.
213
00:18:28,475 --> 00:18:31,376
Begini, aku tidak mau kalian
menganggapku sebagai penjahat.
214
00:18:31,377 --> 00:18:33,430
Jika kau paham.
215
00:18:34,746 --> 00:18:36,582
Jadi menurutmu ?
216
00:18:36,583 --> 00:18:39,318
Kau masuk ke mari gara-gara
pistol mainan ?
217
00:18:39,319 --> 00:18:41,320
Tidak, dengarkan.
218
00:18:41,321 --> 00:18:44,256
Hari berikutnya Polisi menemukanku
di rumah saudaraku.
219
00:18:44,257 --> 00:18:46,573
Pistol air itu masih ada di sakuku.
220
00:18:48,560 --> 00:18:51,497
Aku bersumpah cuma itu senjata
yang kupunyai,
221
00:18:51,498 --> 00:18:54,733
tapi mereka tidak percaya kalau
ada orang melakukan tindakan sekonyol itu.
222
00:18:54,734 --> 00:18:56,969
Jadi mereka memeriksa rumah saudaraku..
223
00:18:56,970 --> 00:18:58,637
..dan menemukan pistol kaliber 38 nya.
224
00:18:58,638 --> 00:19:00,639
Mereka bilang pistol itu
"Sesuai dengan yang digambarkan."
225
00:19:00,640 --> 00:19:03,670
Itu dia.
Perampokan bersenjata.
226
00:19:05,912 --> 00:19:09,498
Sebenarnya, aku bahkan tidak tahu
cara menggunakan benda ini.
227
00:19:11,583 --> 00:19:13,685
Kau mau tahu caranya ?
228
00:19:13,686 --> 00:19:15,687
Ya, nyonya, aku ingin tahu.
229
00:19:17,657 --> 00:19:19,971
Ini sudah terisi penuh.
230
00:19:22,761 --> 00:19:24,596
Semoga tak berkurang sedikit pun.
231
00:19:24,597 --> 00:19:28,864
Kau wanita yang hebat.
232
00:19:36,942 --> 00:19:39,878
Baunya seperti sungai Sawhatchee.
233
00:19:39,879 --> 00:19:41,980
Kita tidak begitu jauh
pergi ke arah Barat.
234
00:19:41,981 --> 00:19:44,483
Ada sungai di bawah sana,
pasti itu sungai Yellow Jacket.
235
00:19:44,484 --> 00:19:46,485
Kau tahu arah ?
236
00:19:46,486 --> 00:19:48,954
Kami bahkan tidak pernah
pergi ke dekat sungai Yellow Jacket.
237
00:19:48,955 --> 00:19:52,803
Kami tidak ke Barat. Cuma ke Selatan
sedikit. Itu menurutku.
238
00:19:54,126 --> 00:19:56,628
Mau tahu pendapatku ?
239
00:19:56,629 --> 00:19:59,031
Aku mungkin kehilangan tanganku,
240
00:19:59,032 --> 00:20:00,632
tapi kau kehilangan nalurimu
mengetahui arah.
241
00:20:00,633 --> 00:20:03,035
Yeah, kita lihat saja.
242
00:20:03,036 --> 00:20:04,736
Kau mau taruhan apa ?
243
00:20:04,737 --> 00:20:06,905
Tak ada.
244
00:20:06,906 --> 00:20:08,874
Itu cuma air.
245
00:20:08,875 --> 00:20:10,876
Kenapa bagimu harus ada kompetisi
untuk semua hal ?
246
00:20:10,877 --> 00:20:12,911
Whoa, whoa.
Tenanglah, adik kecil.
247
00:20:12,912 --> 00:20:15,147
Aku cuma mau sedikit
bersenang-senang di sini.
248
00:20:15,148 --> 00:20:16,848
Tidak perlu marah begitu.
249
00:20:16,849 --> 00:20:19,651
Kau dengar itu ?
250
00:20:19,652 --> 00:20:22,521
Yeah, hewan liar jadi semakin liar.
251
00:20:22,522 --> 00:20:25,090
Tidak, itu suara bayi./
Oh, ayolah.
252
00:20:25,091 --> 00:20:27,693
Kenapa kau tidak mengencingi telingaku
lalu bilang kalau sedang hujan ?
253
00:20:27,694 --> 00:20:30,062
Atau ada suara sepasang Raccoon..
254
00:20:30,063 --> 00:20:32,059
..yang sedang bercinta, bercumbu.
Kau paham maksudku ?
255
00:20:36,104 --> 00:20:38,904
Mereka datang ! Apa yang harus kulakukan ?
Apa yang harus kulakukan ?
256
00:20:41,674 --> 00:20:44,350
Hey !
Loncat !
257
00:20:47,413 --> 00:20:49,514
Apa ?
258
00:20:49,515 --> 00:20:51,617
Hey, teman, aku tak mau
membuang-buang peluru..
259
00:20:51,618 --> 00:20:54,453
..cuma karena orang asing
yang tidak mau memasak makanan buatku..
260
00:20:54,454 --> 00:20:55,721
..atau membahagiakanku.
261
00:20:55,722 --> 00:20:57,556
Itulah kebijakanku.
262
00:20:57,557 --> 00:20:59,725
Tampaknya bijaksana kalau
kau mengadopsinya, adik kecil.
263
00:21:03,058 --> 00:21:04,090
Ke mari !
Ke mari !
264
00:21:13,959 --> 00:21:16,373
Bunda Maria merahmati...
265
00:21:22,760 --> 00:21:25,816
Tidak !
Tolong aku, tolong aku.
266
00:21:40,098 --> 00:21:41,933
Ayo, teman.
Aku berusaha membantumu.
267
00:21:41,934 --> 00:21:43,109
Lindungi aku !
268
00:21:45,035 --> 00:21:46,559
Di belakang, di belakangmu !
Awas !
269
00:21:50,236 --> 00:21:53,283
Tuhan menyertaimu...
270
00:22:13,099 --> 00:22:16,277
Yang satu itu akan membunuhmu, awas./
Daryl ! Kulindungi kau !
271
00:22:18,537 --> 00:22:20,321
Pergi !
272
00:22:21,940 --> 00:22:24,675
Jika kau menyentuh istriku, kubunuh kau./
Bicaralah dalam bahasa Inggris.
273
00:22:24,676 --> 00:22:25,878
Aku tidak paham yang kau katakan !
274
00:22:31,477 --> 00:22:33,216
Bunuh dia !
275
00:22:35,478 --> 00:22:39,778
Ayah !/
Nak, menjauh dari sana !
276
00:22:39,779 --> 00:22:41,795
Tolong dia !
277
00:22:43,480 --> 00:22:46,699
Tolong aku, tolong aku.
278
00:22:47,881 --> 00:22:49,038
Awas !
Awas !
279
00:22:55,682 --> 00:23:09,882
Menjauh dari mobilku !
280
00:23:09,889 --> 00:23:12,557
Pelan-pelan orang Mexico sialan.
281
00:23:12,558 --> 00:23:15,192
Kau harusnya berterima kasih.
282
00:23:15,193 --> 00:23:17,893
Kami tak punya apa-apa.
283
00:23:17,894 --> 00:23:21,067
Mereka mau mengambil mobil ?
Tankinya kosong.
284
00:23:21,099 --> 00:23:22,877
Biarkan mereka pergi.
285
00:23:27,172 --> 00:23:30,108
Setidaknya mereka
bisa memberi kita..
286
00:23:30,109 --> 00:23:32,778
..makanan Meksiko
atau semacamnya, huh ?
287
00:23:32,779 --> 00:23:35,680
Santai saja, nona.
288
00:23:35,681 --> 00:23:38,717
Semua akan baik-baik saja.
289
00:23:38,718 --> 00:23:41,352
Hey !
Hey !
290
00:23:41,353 --> 00:23:43,155
Mundur, nak.
Tunggu di situ.
291
00:23:44,154 --> 00:23:46,611
Tetap di situ.
292
00:23:52,297 --> 00:23:55,200
Keluar dari mobil.
293
00:23:55,201 --> 00:23:58,652
Aku tahu kau tidak
bicara padaku, adik kecil.
294
00:24:00,205 --> 00:24:02,607
Masuk ke mobilmu
dan pergi dari sini.
295
00:24:02,608 --> 00:24:04,108
Pergi !
Masuk ke mobilmu !
296
00:24:04,109 --> 00:24:05,639
Pergi !
297
00:24:40,210 --> 00:24:42,848
_
298
00:24:45,650 --> 00:24:47,786
Kau menodongkan busur itu ke wajahku ?
299
00:24:47,787 --> 00:24:49,754
Mereka ketakutan, teman.
300
00:24:49,755 --> 00:24:51,256
Mereka kasar, itulah mereka.
301
00:24:51,257 --> 00:24:53,158
Kasar dan mereka berutang
nyawa pada kita.
302
00:24:53,159 --> 00:24:54,960
Mereka tidak berutang apapun.
303
00:24:54,961 --> 00:24:57,095
Kau membantu orang
karena kau baik hati ?
304
00:24:57,096 --> 00:24:59,297
Meskipun kau akan mati karena itu ?
305
00:24:59,298 --> 00:25:02,267
Itukah yang Sheriff Rick ajarkan padamu ?/
Di sana ada bayi !
306
00:25:02,268 --> 00:25:05,303
Oh, jika tidak kau akan meninggalkan
mereka digigit begitu saja ?
307
00:25:05,304 --> 00:25:08,940
Teman, aku kembali mencarimu.
Kau tak ada di sana.
308
00:25:08,941 --> 00:25:12,043
Aku juga tidak memotong tanganmu.
Kau yang melakukannya.
309
00:25:12,044 --> 00:25:14,145
Jauh sebelum mereka memborgolmu
di atap gedung itu.
310
00:25:14,146 --> 00:25:15,644
Kaulah yang meminta
diperlakukan begitu.
311
00:25:18,950 --> 00:25:22,320
Kau tahu-- kau tahu apa
yang menurutku lucu ?
312
00:25:22,321 --> 00:25:25,457
Kau dan Sheriff Rick
akrab sekarang.
313
00:25:25,458 --> 00:25:27,359
Benar, kan ?
314
00:25:27,360 --> 00:25:29,194
Aku bertaruh 1 sen dan 1 biola emas..
315
00:25:29,195 --> 00:25:31,162
..kalau kau tak pernah
memberitahunya..
316
00:25:31,163 --> 00:25:33,064
..kalau kita akan merampok
perkemahan itu.
317
00:25:33,065 --> 00:25:35,300
Hal itu tak pernah terjadi.
318
00:25:35,301 --> 00:25:37,802
Yeah, tidak terjadi karena aku
tak ada di sana untuk membantumu.
319
00:25:37,803 --> 00:25:39,838
Apa, seperti saat kita masih
anak-anak, huh ?
320
00:25:39,839 --> 00:25:42,140
Siapa meninggalkan siapa kalau begitu ?/
Apa ?
321
00:25:42,141 --> 00:25:44,409
Huh ? Apa itu sebabnya aku
kehilangan tanganku ?
322
00:25:44,410 --> 00:25:47,145
Kau kehilangan tanganmu karena
kau orang yang berpikiran picik.
323
00:25:47,146 --> 00:25:48,821
Yeah ?
Kau tidak tahu !
324
00:25:58,156 --> 00:26:00,358
Aku-- aku tidak tahu dia--
325
00:26:00,359 --> 00:26:02,727
Yeah, benar.
326
00:26:02,728 --> 00:26:05,030
Dia melakukan hal
yang sama kepadamu.
327
00:26:05,031 --> 00:26:07,554
Itu sebabnya kau duluan pergi.
328
00:26:08,867 --> 00:26:11,036
Aku harus pergi, teman.
329
00:26:11,037 --> 00:26:13,438
Jika tidak aku sudah membunuhnya.
330
00:26:13,439 --> 00:26:16,174
Kau mau ke mana ?
331
00:26:16,175 --> 00:26:19,093
Kembali ke tempat tinggalku./
Aku tak bisa ikut denganmu.
332
00:26:21,012 --> 00:26:23,848
Aku pernah berusaha membunuh
si kulit hitam sundal itu.
333
00:26:23,849 --> 00:26:26,851
Aku juga nyaris membunuh
si anak Cina itu.
334
00:26:26,852 --> 00:26:28,853
Dia keturunan Korea.
335
00:26:28,854 --> 00:26:31,256
Terserahlah.
336
00:26:31,257 --> 00:26:34,508
Tidak penting, teman.
Aku tidak bisa ikut bersamamu.
337
00:26:36,194 --> 00:26:39,074
Kau tahu, mungkin aku orang
yang pergi jauh...
338
00:26:40,532 --> 00:26:43,238
..tapi kau adalah orang yang
pergi-- lagi.
339
00:27:00,385 --> 00:27:02,960
Sial.
340
00:27:08,793 --> 00:27:11,154
Glenn !
341
00:27:24,409 --> 00:27:27,245
Kau takkan kembali
ke Woodbury, kan ?
342
00:27:28,580 --> 00:27:30,982
Tidak.
343
00:27:30,983 --> 00:27:34,119
Aku cuma keluar sebentar.
344
00:27:34,120 --> 00:27:36,087
Aku ikut denganmu./
Tidak usah.
345
00:27:36,088 --> 00:27:38,456
Kau sendirian ?
346
00:27:38,457 --> 00:27:41,593
Kenapa kau berpikir
itu ide yang bagus ?
347
00:27:41,594 --> 00:27:44,295
Aku tak bisa cuma duduk-duduk saja.
348
00:27:44,296 --> 00:27:46,197
Kau pergi mencari susu bayi..
349
00:27:46,198 --> 00:27:48,266
..lalu bajingan itu menghajarmu.
350
00:27:48,267 --> 00:27:50,268
Maggie diserang./
Kau mau bilang itu salahku ?
351
00:27:50,269 --> 00:27:52,037
Tidak./
Kulakukan yang aku mampu.
352
00:27:52,038 --> 00:27:53,471
Aku tahu itu.
353
00:27:53,472 --> 00:27:55,440
Maggie juga.
354
00:27:55,441 --> 00:27:57,342
Dia salah satu dari dua orang..
355
00:27:57,343 --> 00:28:00,445
..yang paling berharga bagiku
di dunia ini.
356
00:28:00,446 --> 00:28:03,348
Kupercayakan hidupnya padamu.
357
00:28:03,349 --> 00:28:05,850
Aku masih percaya itu.
358
00:28:05,851 --> 00:28:09,381
Amarah ini akan membuatmu terbunuh.
359
00:28:11,189 --> 00:28:14,492
Dengan kepergian Daryl dan
Rick sedang ling-lung,
360
00:28:14,493 --> 00:28:16,019
Akulah yang bertanggung jawab.
361
00:28:21,366 --> 00:28:23,743
Apa yang ingin kau buktikan ?
362
00:29:13,384 --> 00:29:15,627
Dia lapar.
363
00:29:17,922 --> 00:29:19,457
Bisa bantu aku memberi dia makan ?
364
00:29:19,458 --> 00:29:22,000
Aku mau membuatkan Ayah makanan.
365
00:29:36,241 --> 00:29:38,253
Sini.
366
00:29:45,450 --> 00:29:49,053
Posisikan botolnya seperti ini.
367
00:29:49,054 --> 00:29:51,473
Jika tidak dia bisa kembung.
368
00:29:53,491 --> 00:29:55,461
Aku mengerti.
369
00:30:10,575 --> 00:30:12,585
Ini.
370
00:30:25,156 --> 00:30:27,397
Rick.
371
00:30:36,201 --> 00:30:38,176
Rick.
372
00:30:43,775 --> 00:30:46,142
Rick.
373
00:31:14,339 --> 00:31:16,474
Kau tahu aku takkan
tertatih-tatih ke sini..
374
00:31:16,475 --> 00:31:20,011
..jika ini tidak penting.
375
00:31:20,012 --> 00:31:22,490
Apa kau segera kembali ?
376
00:31:23,748 --> 00:31:26,417
Glenn siap berperang.
377
00:31:26,418 --> 00:31:30,321
Dia pintar,
dia bisa menggantikanmu.
378
00:31:30,322 --> 00:31:32,309
Aku khawatir dia
akan bertindak sembrono.
379
00:31:33,558 --> 00:31:36,427
Kami amat sangat
membutuhkanmu sekarang.
380
00:31:36,428 --> 00:31:38,830
Begini, jika kau begitu khawatir
soal dia,
381
00:31:38,831 --> 00:31:41,666
kaulah yang memimpin.
382
00:31:41,667 --> 00:31:44,754
Apa yang kau lakukan di sini ?
383
00:31:47,071 --> 00:31:49,507
Aku--
384
00:31:49,508 --> 00:31:51,976
Aku melihat--
385
00:31:54,379 --> 00:31:57,181
Aku melihat...
386
00:31:57,182 --> 00:31:59,083
..sesuatu di luar sini.
387
00:31:59,084 --> 00:32:01,786
Sesuatu.
388
00:32:01,787 --> 00:32:05,123
Berapa lama lagi waktu
yang kau perlukan ?
389
00:32:05,124 --> 00:32:08,293
Aku tidak tahu.
390
00:32:08,294 --> 00:32:11,249
Aku tidak--
391
00:32:13,131 --> 00:32:15,608
Apa ada yang bisa kubantu ?
392
00:32:27,645 --> 00:32:29,559
Aku melihat sesuatu.
393
00:32:41,459 --> 00:32:43,628
Lori.
394
00:32:43,629 --> 00:32:45,563
Aku melihat Lor--
395
00:32:45,564 --> 00:32:47,942
Aku melihat Lori.
396
00:32:50,802 --> 00:32:53,523
Dengar, aku tahu itu bukan
dia yang sesungguhnya.
397
00:32:55,740 --> 00:32:57,845
Tapi pasti ada alasan.
398
00:32:59,744 --> 00:33:03,405
Ini pasti ada maksudnya.
399
00:33:04,649 --> 00:33:07,118
Apa yang dulu
di telepon itu dia ?
400
00:33:07,119 --> 00:33:09,487
Yeah.
401
00:33:09,488 --> 00:33:11,589
Shane juga.
402
00:33:11,590 --> 00:33:14,255
Dan kotanya.
403
00:33:16,260 --> 00:33:18,342
Kau melihat mereka sekarang ?
404
00:33:23,534 --> 00:33:26,170
Kau sedang mencari mereka.
405
00:33:26,171 --> 00:33:29,273
Aku menunggu.
406
00:33:29,274 --> 00:33:31,509
Untuk apa ?
407
00:33:31,510 --> 00:33:34,891
Aku tidak tahu.
Sesuatu.
408
00:33:36,447 --> 00:33:39,283
Pasti ada jawaban.
409
00:33:39,284 --> 00:33:42,453
Aku tahu ini tidak masuk akal.
410
00:33:42,454 --> 00:33:44,522
Begini, tentu.
Itu bisa jadi masuk akal.
411
00:33:44,523 --> 00:33:48,626
Maksudku, kurasa seiring berjalannya waktu
hal itu akan masuk akal.
412
00:33:48,627 --> 00:33:50,228
Rick...?
413
00:33:50,229 --> 00:33:51,963
Masuklah.
414
00:33:51,964 --> 00:33:54,306
Kau perlu istirahat.
415
00:33:57,201 --> 00:33:59,657
Di luar sini tidak aman.
416
00:34:05,209 --> 00:34:07,829
Aku tak bisa.
Aku tak bisa.
417
00:34:30,334 --> 00:34:32,770
Stress sedang melanda Rick ?
418
00:34:32,771 --> 00:34:34,338
Teganya kau menyalahkan dia ?
419
00:34:34,339 --> 00:34:36,441
Tidak.
Sama sekali tidak.
420
00:34:36,442 --> 00:34:39,544
Di tempat ini aku melihat
banyak orang-orang frustasi.
421
00:34:39,545 --> 00:34:42,513
Tidak termasuk aku.
422
00:34:42,514 --> 00:34:44,849
Aku lebih suka tinggal di dalam.
423
00:34:44,850 --> 00:34:47,952
Banyak hal jadi lebih masuk akal ?
424
00:34:47,953 --> 00:34:49,587
Ada aturan.
425
00:34:49,588 --> 00:34:52,954
Hidup jadi lebih sederhana.
426
00:34:55,860 --> 00:34:58,362
Kau tidak rindu saudaramu ?
427
00:34:58,363 --> 00:35:00,465
Saudaraku ?
428
00:35:00,466 --> 00:35:01,899
Tidak.
429
00:35:01,900 --> 00:35:03,801
Dia mengalami masalah keuangan.
430
00:35:03,802 --> 00:35:06,391
Masalah apa ?/
Dia tidak meminjamiku uang.
431
00:35:08,540 --> 00:35:09,872
Suatu ketika si brengsek itu--
432
00:36:41,065 --> 00:36:43,086
Beth !
433
00:36:44,800 --> 00:36:47,670
Ini.
434
00:36:51,976 --> 00:36:53,275
Carol, pergi !
435
00:38:59,203 --> 00:39:07,315
Pergi, Hershel.
Pergi dari sana !
436
00:41:15,005 --> 00:41:17,194
Kau tidak apa-apa ?/
Ya, sayang.
437
00:41:19,377 --> 00:41:21,797
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
438
00:41:22,000 --> 00:41:25,797
Alih bahasa oleh Fathur IDFL
IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us)