1 00:04:29,377 --> 00:04:31,797 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:04:32,000 --> 00:04:34,797 Alih bahasa oleh Fathur IDFL IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us) 3 00:05:05,238 --> 00:05:07,607 Boleh aku masuk ? 4 00:05:19,452 --> 00:05:21,767 Tadi itu, uh... 5 00:05:23,189 --> 00:05:26,659 ..pidato singkatmu tadi itu. 4 00:05:26,660 --> 00:05:29,920 Itulah yang ingin didengar oleh orang-orang ini. 5 00:05:33,766 --> 00:05:35,768 Bagaimana dengan penjara itu ? 6 00:05:35,769 --> 00:05:38,738 Sepanjang mereka tidak mengganggu kita, tidak ada masalah. 7 00:05:39,806 --> 00:05:42,275 Jadi tak ada balas dendam ?/ Tidak. 8 00:05:42,276 --> 00:05:44,777 Apa untungnya ? 9 00:05:44,778 --> 00:05:46,542 Aku harus menemui mereka. 10 00:05:49,483 --> 00:05:52,618 Kau tahu, kurasa tempat ini bisa jadi berbeda. 11 00:05:52,619 --> 00:05:55,273 Menjadi lebih baik. 12 00:05:57,123 --> 00:06:00,000 Aku mengacaukan kehidupan di sini. 13 00:06:02,795 --> 00:06:05,032 Aku melakukan banyak hal yang buruk. 14 00:06:06,632 --> 00:06:10,536 Aku tidak pantas memimpin orang-orang ini. 15 00:06:10,537 --> 00:06:13,239 Kaulah yang pantas. 16 00:06:13,240 --> 00:06:16,209 Mereka tidak boleh diteror. 17 00:06:16,210 --> 00:06:17,977 Apalagi oleh pemimpin mereka sendiri. 18 00:06:17,978 --> 00:06:19,529 Jadi kau mau turun tahta (lengser) ? 19 00:06:22,148 --> 00:06:24,150 Kau tahu, aku sangat yakin.. 20 00:06:24,151 --> 00:06:25,818 ..jika aku menjaganya tetap hidup dalam waktu yang lama, 21 00:06:25,819 --> 00:06:27,629 Milton akan menemukan cara-- 22 00:06:32,525 --> 00:06:34,994 Aku cuma perlu waktu... 23 00:06:39,665 --> 00:06:41,948 ..untuk memahaminya. 24 00:06:43,770 --> 00:06:46,005 Jadi kau mau aku menggantikanmu ? 25 00:06:46,006 --> 00:06:49,421 Siapa lagi yang bisa ? Milton ? Martinez ? 26 00:06:54,547 --> 00:06:57,784 Kalau kau memilih teman-temanmu di penjara, aku maklum. 27 00:06:57,785 --> 00:07:00,542 Tapi orang-orang ini membutuhkanmu. 28 00:07:02,955 --> 00:07:05,191 Aku-- 29 00:07:05,192 --> 00:07:07,529 Kami membutuhkanmu. 30 00:07:22,142 --> 00:07:25,578 Di luar sini cuma ada nyamuk dan semut. 31 00:07:25,579 --> 00:07:28,614 Bersabarlah, adik kecil. 32 00:07:28,615 --> 00:07:30,783 Cepat atau lambat, seekor tupai.. 33 00:07:30,784 --> 00:07:32,652 ..akan melintas di hadapanmu. 34 00:07:32,653 --> 00:07:35,087 Meski begitu, itu belum cukup. 35 00:07:35,088 --> 00:07:37,469 Daripada tidak ada sama sekali. 36 00:07:39,225 --> 00:07:40,760 Lebih baik aku mendatangi salah satu sarangnya. 37 00:07:40,761 --> 00:07:42,128 Kita kembali di belokan itu. 38 00:07:42,129 --> 00:07:46,132 Itukah yang diajarkan oleh teman-teman barumu ? Hmm ? 39 00:07:46,133 --> 00:07:48,654 Bagaimana menjarah barang rampasan ? 40 00:07:50,603 --> 00:07:52,672 Kita sudah berjam-jam di sini. 41 00:07:52,673 --> 00:07:56,142 Kenapa kita tidak mencari sungai untuk menangkap ikan ? 42 00:07:56,143 --> 00:07:59,812 Kurasa kau cuma mau menuntunku agar kita kembali ke jalanan. 43 00:07:59,813 --> 00:08:02,415 Membawaku ke penjara itu./ Mereka punya tempat bernaung. 44 00:08:02,416 --> 00:08:05,918 Makanan. Toilet. 45 00:08:05,919 --> 00:08:08,120 Mungkin bukan ide yang buruk. 46 00:08:08,121 --> 00:08:10,122 Bagi kau mungkin bukan ide buruk. 47 00:08:10,123 --> 00:08:12,557 Tak akan ada pesta buatku. 48 00:08:14,927 --> 00:08:17,030 Semuanya akan saling terbiasa. 49 00:08:19,298 --> 00:08:21,200 Mereka semua sudah mati. 50 00:08:21,201 --> 00:08:23,769 Tak ada bedanya. 51 00:08:23,770 --> 00:08:25,492 Kenapa kau bisa begitu yakin ? 52 00:08:27,173 --> 00:08:31,043 Mungkin sekarang dia mengadakan pesta rumah barunya.. 53 00:08:31,044 --> 00:08:34,272 ..tempat di mana dia akan mengubur teman-temanmu yang tersisa. 54 00:08:37,117 --> 00:08:39,652 Ayo kita tangkap ikan. 55 00:08:39,653 --> 00:08:41,634 Ayo. 56 00:08:48,127 --> 00:08:50,567 Baik. 57 00:08:52,064 --> 00:08:54,200 Kau bilang menemukan grup Tyreese di sini ? 58 00:08:54,201 --> 00:08:57,203 Yeah./ Kita sudah amankan tempat ini. 59 00:08:57,204 --> 00:08:59,830 Katanya dia masuk lewat sini. 60 00:09:02,308 --> 00:09:04,747 Artinya masih ada tembok jebol lainnya. 61 00:09:06,145 --> 00:09:07,980 Baik. 62 00:09:07,981 --> 00:09:09,749 Seluruh bagian depan penjara tidak aman. 63 00:09:09,750 --> 00:09:11,350 Jika walkers menerobos masuk, 64 00:09:11,351 --> 00:09:13,152 maka akan sangat berbahaya bagi orang-orang kita. 65 00:09:13,153 --> 00:09:15,421 Kenapa kau begitu yakin dia akan menyerang ? 66 00:09:15,422 --> 00:09:18,257 Mungkin saja kau sudah membuatnya takut. 67 00:09:18,258 --> 00:09:21,327 Dia punya aquarium ikan yang berisi kepala. 68 00:09:21,328 --> 00:09:23,996 Kepala walkers dan manusia. Barang-barang rampasan. 69 00:09:23,997 --> 00:09:26,232 Dia akan datang. 70 00:09:26,233 --> 00:09:28,501 Kita harus menyerang dia sekarang./ Apa ? 71 00:09:28,502 --> 00:09:30,236 Dia tak akan menyangka. 72 00:09:30,237 --> 00:09:32,271 Kita akan kembali menyelinap masuk dan menembak kepalanya. 73 00:09:32,272 --> 00:09:34,340 Kita bukan pembunuh. 74 00:09:34,341 --> 00:09:36,509 Kau tahu di mana apartemennya. 75 00:09:36,510 --> 00:09:38,130 Kau dan aku bisa mengakhiri semuanya malam ini. 76 00:09:39,947 --> 00:09:42,808 Akan kulakukan sendiri. 77 00:09:46,118 --> 00:09:48,054 Baik. 78 00:09:48,055 --> 00:09:50,856 Sebelum ini dia tidak tahu kau akan datang.. 79 00:09:50,857 --> 00:09:53,259 ..dan lihatlah apa yang terjadi. 80 00:09:53,260 --> 00:09:55,061 Kau nyaris terbunuh. 81 00:09:55,062 --> 00:09:57,897 Daryl tertangkap. 82 00:09:57,898 --> 00:10:00,866 Lalu kau dan Maggie nyaris dihabisi. 83 00:10:00,867 --> 00:10:02,902 Kau tak bisa menghentikanku. 84 00:10:02,903 --> 00:10:04,870 Rick takkan mengijinkan. 85 00:10:04,871 --> 00:10:07,873 Kau pikir dia masih bisa membuat keputusan ? 86 00:10:07,874 --> 00:10:11,143 Berpikirlah secara jernih. T-Dog mati di sini. 87 00:10:11,144 --> 00:10:13,279 Lori juga. Lalu narapidana itu. 88 00:10:13,280 --> 00:10:15,281 Tak ada gunanya membunuh. 89 00:10:15,282 --> 00:10:17,984 Apa yang kita tunggu ? Jika dia menuju ke sini, 90 00:10:17,985 --> 00:10:19,885 kita harus pergi dari sini sekarang. 91 00:10:19,886 --> 00:10:22,254 Lalu pergi ke mana ?/ Kita hidup di jalan selama musim dingin. 92 00:10:22,255 --> 00:10:24,490 Saat itu kakimu masih utuh dan belum ada bayi.. 93 00:10:24,491 --> 00:10:26,258 ..yang tangisannya akan memanggil walkers tiap 4 jam. 94 00:10:26,259 --> 00:10:28,394 Kita tak bisa tinggal di sini. 95 00:10:28,395 --> 00:10:30,208 Kita juga tak bisa lari. 96 00:10:42,975 --> 00:10:46,178 Baiklah. Kita akan tetap di sini. 97 00:10:46,179 --> 00:10:47,913 Kita akan pertahankan tempat ini. 98 00:10:47,914 --> 00:10:50,462 Kita akan membuat pertahanan. 99 00:10:52,351 --> 00:10:55,021 Carl, kau dan aku pergi ke makam. 100 00:10:55,022 --> 00:10:56,822 Kita harus tahu di mana tembok yang jebol itu. 101 00:10:56,823 --> 00:10:58,457 Siap./ Kau pasti butuh bantuan. 102 00:10:58,458 --> 00:11:01,255 Tidak, untuk jaga-jaga, aku perlu kau tetap di sini. 103 00:11:05,131 --> 00:11:07,137 Siapa yang mengawasi ? 104 00:11:09,102 --> 00:11:11,094 Sial. 105 00:11:42,301 --> 00:11:44,340 Ahem. 106 00:11:45,838 --> 00:11:47,473 Gelombang Alpha. 107 00:11:47,474 --> 00:11:50,242 Aku sedang mencoba mendorong timbulnya keadaan meditasi. 108 00:11:50,243 --> 00:11:52,311 Aku mengalami kesulitan-- 109 00:11:52,312 --> 00:11:54,615 bateraimu, ada di sini. 110 00:12:00,386 --> 00:12:03,656 Yeah, kau memegangnya. Lihatlah uang yang banyak ini. 111 00:12:03,657 --> 00:12:05,436 Kau sungguh sangat berharga. 112 00:12:11,030 --> 00:12:13,407 Kau berniat untuk tetap tinggal ? 113 00:12:15,501 --> 00:12:17,770 Pergi dari sini tidak pernah terlintas di pikiranku. 114 00:12:19,672 --> 00:12:22,274 Bagus. 115 00:12:22,275 --> 00:12:25,511 Karena aku mengandalkanmu. Bukan cuma karena-- 116 00:12:25,512 --> 00:12:27,580 ..keahlian yang kau miliki. 117 00:12:27,581 --> 00:12:30,416 Tapi aku menganggapmu sebagai teman. 118 00:12:30,417 --> 00:12:33,185 Aku-- terima kasih. 119 00:12:33,186 --> 00:12:35,287 Kurasa-- 120 00:12:35,288 --> 00:12:37,389 aku juga begitu. 121 00:12:37,390 --> 00:12:40,534 Aku juga mengandalkan Merle. 122 00:12:43,395 --> 00:12:46,699 Martinez, dia prajurit yang baik. 123 00:12:46,700 --> 00:12:49,732 Dia siap menerima peluru jika aku menginginkannya. 124 00:12:53,472 --> 00:12:55,325 Kau mau ? 125 00:12:56,609 --> 00:12:58,544 Aku mau. 126 00:12:58,545 --> 00:13:00,869 Ya. 127 00:13:02,448 --> 00:13:04,614 Dan Andrea ? 128 00:13:06,152 --> 00:13:08,587 Aku tidak yakin dia punya loyalitas. 129 00:13:08,588 --> 00:13:11,657 Aku menyadari afiliasi dia sebelumnya.. 130 00:13:11,658 --> 00:13:14,560 ..bersama Merle, meskipun mereka sering berselisih, 131 00:13:14,561 --> 00:13:17,163 hal itu tetaplah meragukan. 132 00:13:17,164 --> 00:13:19,671 Kau teruslah mengawasi dia. 133 00:13:22,735 --> 00:13:25,101 Tentu. 134 00:13:38,250 --> 00:13:40,319 Di mana Martinez ? 135 00:13:40,320 --> 00:13:42,021 Aku tidak tahu. 136 00:13:42,022 --> 00:13:44,290 Kau melihat dia pergi ? 137 00:13:44,291 --> 00:13:45,491 Yeah. 138 00:13:45,492 --> 00:13:48,360 Dia bersama siapa ? 139 00:13:48,361 --> 00:13:50,429 Karen, tak apa. Kau bisa memberitahuku. 140 00:13:50,430 --> 00:13:53,693 Aku tidak tahu apapun. 141 00:13:57,670 --> 00:13:59,271 Milton. 142 00:13:59,272 --> 00:14:01,723 Milton, berhenti ! 143 00:14:05,611 --> 00:14:08,113 Kau mengagetkanku. 144 00:14:08,114 --> 00:14:09,615 Di mana dia ? 145 00:14:09,616 --> 00:14:10,983 Dia siapa ? 146 00:14:10,984 --> 00:14:13,319 Gubernur. 147 00:14:13,320 --> 00:14:15,554 Dia sedang pergi ? 148 00:14:15,555 --> 00:14:17,623 Itu pertanyaan atau jawaban ? 149 00:14:17,624 --> 00:14:20,526 Aku tidak yakin... di mana dia. 150 00:14:20,527 --> 00:14:23,162 Maksudku, entah itu pertanyaan ataukah jawaban. 151 00:14:23,163 --> 00:14:26,398 Itu sebuah jawaban./ Pergi ke mana tepatnya ? 152 00:14:26,399 --> 00:14:28,701 Mencari perbekalan mungkin. 153 00:14:28,702 --> 00:14:30,636 Kita kehabisan perbekalan. 154 00:14:30,637 --> 00:14:32,404 Milton, aku mau kau memberiku jawaban pasti.. 155 00:14:32,405 --> 00:14:36,008 ..atas pertanyaanku. Di mana Gubernur ? 156 00:14:36,009 --> 00:14:37,781 Pergi ? 157 00:14:40,513 --> 00:14:43,148 Aku yakin dia segera kembali. 158 00:14:43,149 --> 00:14:46,009 Aku yakin dia baik-baik saja, jika itu yang kau khawatirkan. 159 00:14:48,654 --> 00:14:50,756 Makam di luar ruang ketel uap dimasuki lagi. 160 00:14:50,757 --> 00:14:52,491 Seluruh tempat itu sudah dibersihkan. 161 00:14:52,492 --> 00:14:54,560 Walkers datang tiada henti. 162 00:14:54,561 --> 00:14:57,096 Kita membuang-buang waktu. 163 00:14:57,097 --> 00:15:00,599 Gubernur mungkin menuju ke mari dan kita sibuk mengurusi Walkers. 164 00:15:00,600 --> 00:15:02,434 Terjebak di tengah tempat ini. 165 00:15:02,435 --> 00:15:05,371 Kutegaskan lagi, lari bukanlah sebuah pilihan. 166 00:15:05,372 --> 00:15:07,172 Glenn, jika makam itu dimasuki walkers lagi, 167 00:15:07,173 --> 00:15:08,707 tinggal tunggu waktu saja mereka akan masuk ke sini. 168 00:15:08,708 --> 00:15:10,776 Atau hingga pagarnya roboh. 169 00:15:10,777 --> 00:15:12,745 Bagaimana kalau salah satu dari mereka menerobos masuk ? 170 00:15:12,746 --> 00:15:14,513 Atau mengendap ? 171 00:15:14,514 --> 00:15:17,516 Kita tidak bisa menangani hal itu dengan jumlah kita yang sedikit. 172 00:15:17,517 --> 00:15:19,051 Baik. 173 00:15:19,052 --> 00:15:20,552 Baiklah, kita harus-- 174 00:15:20,553 --> 00:15:22,755 Kita harus mengawasi sisi luar dari penjara ini. 175 00:15:22,756 --> 00:15:25,190 Mencari tahu ada apa./ Kau akan pergi ke sana ? 176 00:15:25,191 --> 00:15:27,293 Cepat ambil mobil./ Aku yang menyetir. 177 00:15:27,294 --> 00:15:30,763 Tidak, kau tetap di sini. Bantu membangun pertahanan. 178 00:15:30,764 --> 00:15:32,631 Aku akan bawa Maggie. 179 00:15:32,632 --> 00:15:34,803 Kau yakin mau membawa dia ? 180 00:15:56,488 --> 00:15:58,449 Dari mana saja kau ? 181 00:16:05,597 --> 00:16:08,590 Kita harus cari tahu kenapa walkers itu bisa masuk ke dekat makam. 182 00:16:15,240 --> 00:16:17,468 Apa kita akan membicarakan hal ini ? 183 00:16:21,347 --> 00:16:23,515 Maggie, kau harus membicarakannya. 184 00:16:23,516 --> 00:16:25,895 Aku yang harus ? Atau kau yang harus membicarakannya ? 185 00:16:27,753 --> 00:16:30,823 Apa maksudnya itu ?/ Kau mau aku bilang apa ? 186 00:16:30,824 --> 00:16:34,242 Kau mau aku bilang kalau dia menelanjangiku lalu berdiri di hadapannya ? 187 00:16:36,362 --> 00:16:40,199 Dia mendekapku dari belakang. 188 00:16:40,200 --> 00:16:43,049 Dia mendekapku secara paksa. 189 00:16:44,370 --> 00:16:47,306 Meletakkan tangannya di tubuhku. 190 00:16:47,307 --> 00:16:50,867 Dia membanting kepalaku lalu menempelkannya di meja. 191 00:16:53,512 --> 00:16:56,181 Apa dia... 192 00:16:56,182 --> 00:16:58,103 ..memperkosaku ? 193 00:17:00,486 --> 00:17:02,076 Tidak. 194 00:17:05,391 --> 00:17:07,588 Tidak. 195 00:17:08,794 --> 00:17:10,832 Kau merasa lebih baik ? 196 00:17:12,498 --> 00:17:15,467 Aku tidak berusaha untuk--/ Aku tak punya pilihan. 197 00:17:15,468 --> 00:17:19,371 Aku melepas pakaianku atau dia akan memotong tanganmu. 198 00:17:19,372 --> 00:17:22,985 Kudengar Merle menghajarmu di kamar sebelah. 199 00:17:25,244 --> 00:17:27,876 Aku bisa apa ? 200 00:17:30,349 --> 00:17:32,082 Maaf. 201 00:17:36,555 --> 00:17:38,724 Pergilah. 202 00:17:38,725 --> 00:17:40,559 Kau sudah mendapatkan jawaban. 203 00:17:40,560 --> 00:17:42,763 Sekarang pergilah. 204 00:18:00,512 --> 00:18:04,583 Jadi kita akan perkuat tempat ini dengan logam. 205 00:18:04,584 --> 00:18:07,853 Jika terjadi sesuatu, 206 00:18:07,854 --> 00:18:10,305 Kita tinggal membungkuk saja. 207 00:18:11,858 --> 00:18:13,692 Semoga tak terjadi sesuatu. 208 00:18:13,693 --> 00:18:15,910 Senjata membuatku takut. 209 00:18:17,463 --> 00:18:20,365 Aku merampok SPBU dengan pistol mainan. 210 00:18:20,366 --> 00:18:22,338 Aku bahkan tidak mengeluarkannya dari sakuku. 211 00:18:23,602 --> 00:18:26,038 Kau bilang Oscar pencurinya. 212 00:18:26,039 --> 00:18:28,474 Katamu kau masuk ke sini gara-gara penyalahgunaan obat-obatan. 213 00:18:28,475 --> 00:18:31,376 Begini, aku tidak mau kalian menganggapku sebagai penjahat. 214 00:18:31,377 --> 00:18:33,430 Jika kau paham. 215 00:18:34,746 --> 00:18:36,582 Jadi menurutmu ? 216 00:18:36,583 --> 00:18:39,318 Kau masuk ke mari gara-gara pistol mainan ? 217 00:18:39,319 --> 00:18:41,320 Tidak, dengarkan. 218 00:18:41,321 --> 00:18:44,256 Hari berikutnya Polisi menemukanku di rumah saudaraku. 219 00:18:44,257 --> 00:18:46,573 Pistol air itu masih ada di sakuku. 220 00:18:48,560 --> 00:18:51,497 Aku bersumpah cuma itu senjata yang kupunyai, 221 00:18:51,498 --> 00:18:54,733 tapi mereka tidak percaya kalau ada orang melakukan tindakan sekonyol itu. 222 00:18:54,734 --> 00:18:56,969 Jadi mereka memeriksa rumah saudaraku.. 223 00:18:56,970 --> 00:18:58,637 ..dan menemukan pistol kaliber 38 nya. 224 00:18:58,638 --> 00:19:00,639 Mereka bilang pistol itu "Sesuai dengan yang digambarkan." 225 00:19:00,640 --> 00:19:03,670 Itu dia. Perampokan bersenjata. 226 00:19:05,912 --> 00:19:09,498 Sebenarnya, aku bahkan tidak tahu cara menggunakan benda ini. 227 00:19:11,583 --> 00:19:13,685 Kau mau tahu caranya ? 228 00:19:13,686 --> 00:19:15,687 Ya, nyonya, aku ingin tahu. 229 00:19:17,657 --> 00:19:19,971 Ini sudah terisi penuh. 230 00:19:22,761 --> 00:19:24,596 Semoga tak berkurang sedikit pun. 231 00:19:24,597 --> 00:19:28,864 Kau wanita yang hebat. 232 00:19:36,942 --> 00:19:39,878 Baunya seperti sungai Sawhatchee. 233 00:19:39,879 --> 00:19:41,980 Kita tidak begitu jauh pergi ke arah Barat. 234 00:19:41,981 --> 00:19:44,483 Ada sungai di bawah sana, pasti itu sungai Yellow Jacket. 235 00:19:44,484 --> 00:19:46,485 Kau tahu arah ? 236 00:19:46,486 --> 00:19:48,954 Kami bahkan tidak pernah pergi ke dekat sungai Yellow Jacket. 237 00:19:48,955 --> 00:19:52,803 Kami tidak ke Barat. Cuma ke Selatan sedikit. Itu menurutku. 238 00:19:54,126 --> 00:19:56,628 Mau tahu pendapatku ? 239 00:19:56,629 --> 00:19:59,031 Aku mungkin kehilangan tanganku, 240 00:19:59,032 --> 00:20:00,632 tapi kau kehilangan nalurimu mengetahui arah. 241 00:20:00,633 --> 00:20:03,035 Yeah, kita lihat saja. 242 00:20:03,036 --> 00:20:04,736 Kau mau taruhan apa ? 243 00:20:04,737 --> 00:20:06,905 Tak ada. 244 00:20:06,906 --> 00:20:08,874 Itu cuma air. 245 00:20:08,875 --> 00:20:10,876 Kenapa bagimu harus ada kompetisi untuk semua hal ? 246 00:20:10,877 --> 00:20:12,911 Whoa, whoa. Tenanglah, adik kecil. 247 00:20:12,912 --> 00:20:15,147 Aku cuma mau sedikit bersenang-senang di sini. 248 00:20:15,148 --> 00:20:16,848 Tidak perlu marah begitu. 249 00:20:16,849 --> 00:20:19,651 Kau dengar itu ? 250 00:20:19,652 --> 00:20:22,521 Yeah, hewan liar jadi semakin liar. 251 00:20:22,522 --> 00:20:25,090 Tidak, itu suara bayi./ Oh, ayolah. 252 00:20:25,091 --> 00:20:27,693 Kenapa kau tidak mengencingi telingaku lalu bilang kalau sedang hujan ? 253 00:20:27,694 --> 00:20:30,062 Atau ada suara sepasang Raccoon.. 254 00:20:30,063 --> 00:20:32,059 ..yang sedang bercinta, bercumbu. Kau paham maksudku ? 255 00:20:36,104 --> 00:20:38,904 Mereka datang ! Apa yang harus kulakukan ? Apa yang harus kulakukan ? 256 00:20:41,674 --> 00:20:44,350 Hey ! Loncat ! 257 00:20:47,413 --> 00:20:49,514 Apa ? 258 00:20:49,515 --> 00:20:51,617 Hey, teman, aku tak mau membuang-buang peluru.. 259 00:20:51,618 --> 00:20:54,453 ..cuma karena orang asing yang tidak mau memasak makanan buatku.. 260 00:20:54,454 --> 00:20:55,721 ..atau membahagiakanku. 261 00:20:55,722 --> 00:20:57,556 Itulah kebijakanku. 262 00:20:57,557 --> 00:20:59,725 Tampaknya bijaksana kalau kau mengadopsinya, adik kecil. 263 00:21:03,058 --> 00:21:04,090 Ke mari ! Ke mari ! 264 00:21:13,959 --> 00:21:16,373 Bunda Maria merahmati... 265 00:21:22,760 --> 00:21:25,816 Tidak ! Tolong aku, tolong aku. 266 00:21:40,098 --> 00:21:41,933 Ayo, teman. Aku berusaha membantumu. 267 00:21:41,934 --> 00:21:43,109 Lindungi aku ! 268 00:21:45,035 --> 00:21:46,559 Di belakang, di belakangmu ! Awas ! 269 00:21:50,236 --> 00:21:53,283 Tuhan menyertaimu... 270 00:22:13,099 --> 00:22:16,277 Yang satu itu akan membunuhmu, awas./ Daryl ! Kulindungi kau ! 271 00:22:18,537 --> 00:22:20,321 Pergi ! 272 00:22:21,940 --> 00:22:24,675 Jika kau menyentuh istriku, kubunuh kau./ Bicaralah dalam bahasa Inggris. 273 00:22:24,676 --> 00:22:25,878 Aku tidak paham yang kau katakan ! 274 00:22:31,477 --> 00:22:33,216 Bunuh dia ! 275 00:22:35,478 --> 00:22:39,778 Ayah !/ Nak, menjauh dari sana ! 276 00:22:39,779 --> 00:22:41,795 Tolong dia ! 277 00:22:43,480 --> 00:22:46,699 Tolong aku, tolong aku. 278 00:22:47,881 --> 00:22:49,038 Awas ! Awas ! 279 00:22:55,682 --> 00:23:09,882 Menjauh dari mobilku ! 280 00:23:09,889 --> 00:23:12,557 Pelan-pelan orang Mexico sialan. 281 00:23:12,558 --> 00:23:15,192 Kau harusnya berterima kasih. 282 00:23:15,193 --> 00:23:17,893 Kami tak punya apa-apa. 283 00:23:17,894 --> 00:23:21,067 Mereka mau mengambil mobil ? Tankinya kosong. 284 00:23:21,099 --> 00:23:22,877 Biarkan mereka pergi. 285 00:23:27,172 --> 00:23:30,108 Setidaknya mereka bisa memberi kita.. 286 00:23:30,109 --> 00:23:32,778 ..makanan Meksiko atau semacamnya, huh ? 287 00:23:32,779 --> 00:23:35,680 Santai saja, nona. 288 00:23:35,681 --> 00:23:38,717 Semua akan baik-baik saja. 289 00:23:38,718 --> 00:23:41,352 Hey ! Hey ! 290 00:23:41,353 --> 00:23:43,155 Mundur, nak. Tunggu di situ. 291 00:23:44,154 --> 00:23:46,611 Tetap di situ. 292 00:23:52,297 --> 00:23:55,200 Keluar dari mobil. 293 00:23:55,201 --> 00:23:58,652 Aku tahu kau tidak bicara padaku, adik kecil. 294 00:24:00,205 --> 00:24:02,607 Masuk ke mobilmu dan pergi dari sini. 295 00:24:02,608 --> 00:24:04,108 Pergi ! Masuk ke mobilmu ! 296 00:24:04,109 --> 00:24:05,639 Pergi ! 297 00:24:40,210 --> 00:24:42,848 _ 298 00:24:45,650 --> 00:24:47,786 Kau menodongkan busur itu ke wajahku ? 299 00:24:47,787 --> 00:24:49,754 Mereka ketakutan, teman. 300 00:24:49,755 --> 00:24:51,256 Mereka kasar, itulah mereka. 301 00:24:51,257 --> 00:24:53,158 Kasar dan mereka berutang nyawa pada kita. 302 00:24:53,159 --> 00:24:54,960 Mereka tidak berutang apapun. 303 00:24:54,961 --> 00:24:57,095 Kau membantu orang karena kau baik hati ? 304 00:24:57,096 --> 00:24:59,297 Meskipun kau akan mati karena itu ? 305 00:24:59,298 --> 00:25:02,267 Itukah yang Sheriff Rick ajarkan padamu ?/ Di sana ada bayi ! 306 00:25:02,268 --> 00:25:05,303 Oh, jika tidak kau akan meninggalkan mereka digigit begitu saja ? 307 00:25:05,304 --> 00:25:08,940 Teman, aku kembali mencarimu. Kau tak ada di sana. 308 00:25:08,941 --> 00:25:12,043 Aku juga tidak memotong tanganmu. Kau yang melakukannya. 309 00:25:12,044 --> 00:25:14,145 Jauh sebelum mereka memborgolmu di atap gedung itu. 310 00:25:14,146 --> 00:25:15,644 Kaulah yang meminta diperlakukan begitu. 311 00:25:18,950 --> 00:25:22,320 Kau tahu-- kau tahu apa yang menurutku lucu ? 312 00:25:22,321 --> 00:25:25,457 Kau dan Sheriff Rick akrab sekarang. 313 00:25:25,458 --> 00:25:27,359 Benar, kan ? 314 00:25:27,360 --> 00:25:29,194 Aku bertaruh 1 sen dan 1 biola emas.. 315 00:25:29,195 --> 00:25:31,162 ..kalau kau tak pernah memberitahunya.. 316 00:25:31,163 --> 00:25:33,064 ..kalau kita akan merampok perkemahan itu. 317 00:25:33,065 --> 00:25:35,300 Hal itu tak pernah terjadi. 318 00:25:35,301 --> 00:25:37,802 Yeah, tidak terjadi karena aku tak ada di sana untuk membantumu. 319 00:25:37,803 --> 00:25:39,838 Apa, seperti saat kita masih anak-anak, huh ? 320 00:25:39,839 --> 00:25:42,140 Siapa meninggalkan siapa kalau begitu ?/ Apa ? 321 00:25:42,141 --> 00:25:44,409 Huh ? Apa itu sebabnya aku kehilangan tanganku ? 322 00:25:44,410 --> 00:25:47,145 Kau kehilangan tanganmu karena kau orang yang berpikiran picik. 323 00:25:47,146 --> 00:25:48,821 Yeah ? Kau tidak tahu ! 324 00:25:58,156 --> 00:26:00,358 Aku-- aku tidak tahu dia-- 325 00:26:00,359 --> 00:26:02,727 Yeah, benar. 326 00:26:02,728 --> 00:26:05,030 Dia melakukan hal yang sama kepadamu. 327 00:26:05,031 --> 00:26:07,554 Itu sebabnya kau duluan pergi. 328 00:26:08,867 --> 00:26:11,036 Aku harus pergi, teman. 329 00:26:11,037 --> 00:26:13,438 Jika tidak aku sudah membunuhnya. 330 00:26:13,439 --> 00:26:16,174 Kau mau ke mana ? 331 00:26:16,175 --> 00:26:19,093 Kembali ke tempat tinggalku./ Aku tak bisa ikut denganmu. 332 00:26:21,012 --> 00:26:23,848 Aku pernah berusaha membunuh si kulit hitam sundal itu. 333 00:26:23,849 --> 00:26:26,851 Aku juga nyaris membunuh si anak Cina itu. 334 00:26:26,852 --> 00:26:28,853 Dia keturunan Korea. 335 00:26:28,854 --> 00:26:31,256 Terserahlah. 336 00:26:31,257 --> 00:26:34,508 Tidak penting, teman. Aku tidak bisa ikut bersamamu. 337 00:26:36,194 --> 00:26:39,074 Kau tahu, mungkin aku orang yang pergi jauh... 338 00:26:40,532 --> 00:26:43,238 ..tapi kau adalah orang yang pergi-- lagi. 339 00:27:00,385 --> 00:27:02,960 Sial. 340 00:27:08,793 --> 00:27:11,154 Glenn ! 341 00:27:24,409 --> 00:27:27,245 Kau takkan kembali ke Woodbury, kan ? 342 00:27:28,580 --> 00:27:30,982 Tidak. 343 00:27:30,983 --> 00:27:34,119 Aku cuma keluar sebentar. 344 00:27:34,120 --> 00:27:36,087 Aku ikut denganmu./ Tidak usah. 345 00:27:36,088 --> 00:27:38,456 Kau sendirian ? 346 00:27:38,457 --> 00:27:41,593 Kenapa kau berpikir itu ide yang bagus ? 347 00:27:41,594 --> 00:27:44,295 Aku tak bisa cuma duduk-duduk saja. 348 00:27:44,296 --> 00:27:46,197 Kau pergi mencari susu bayi.. 349 00:27:46,198 --> 00:27:48,266 ..lalu bajingan itu menghajarmu. 350 00:27:48,267 --> 00:27:50,268 Maggie diserang./ Kau mau bilang itu salahku ? 351 00:27:50,269 --> 00:27:52,037 Tidak./ Kulakukan yang aku mampu. 352 00:27:52,038 --> 00:27:53,471 Aku tahu itu. 353 00:27:53,472 --> 00:27:55,440 Maggie juga. 354 00:27:55,441 --> 00:27:57,342 Dia salah satu dari dua orang.. 355 00:27:57,343 --> 00:28:00,445 ..yang paling berharga bagiku di dunia ini. 356 00:28:00,446 --> 00:28:03,348 Kupercayakan hidupnya padamu. 357 00:28:03,349 --> 00:28:05,850 Aku masih percaya itu. 358 00:28:05,851 --> 00:28:09,381 Amarah ini akan membuatmu terbunuh. 359 00:28:11,189 --> 00:28:14,492 Dengan kepergian Daryl dan Rick sedang ling-lung, 360 00:28:14,493 --> 00:28:16,019 Akulah yang bertanggung jawab. 361 00:28:21,366 --> 00:28:23,743 Apa yang ingin kau buktikan ? 362 00:29:13,384 --> 00:29:15,627 Dia lapar. 363 00:29:17,922 --> 00:29:19,457 Bisa bantu aku memberi dia makan ? 364 00:29:19,458 --> 00:29:22,000 Aku mau membuatkan Ayah makanan. 365 00:29:36,241 --> 00:29:38,253 Sini. 366 00:29:45,450 --> 00:29:49,053 Posisikan botolnya seperti ini. 367 00:29:49,054 --> 00:29:51,473 Jika tidak dia bisa kembung. 368 00:29:53,491 --> 00:29:55,461 Aku mengerti. 369 00:30:10,575 --> 00:30:12,585 Ini. 370 00:30:25,156 --> 00:30:27,397 Rick. 371 00:30:36,201 --> 00:30:38,176 Rick. 372 00:30:43,775 --> 00:30:46,142 Rick. 373 00:31:14,339 --> 00:31:16,474 Kau tahu aku takkan tertatih-tatih ke sini.. 374 00:31:16,475 --> 00:31:20,011 ..jika ini tidak penting. 375 00:31:20,012 --> 00:31:22,490 Apa kau segera kembali ? 376 00:31:23,748 --> 00:31:26,417 Glenn siap berperang. 377 00:31:26,418 --> 00:31:30,321 Dia pintar, dia bisa menggantikanmu. 378 00:31:30,322 --> 00:31:32,309 Aku khawatir dia akan bertindak sembrono. 379 00:31:33,558 --> 00:31:36,427 Kami amat sangat membutuhkanmu sekarang. 380 00:31:36,428 --> 00:31:38,830 Begini, jika kau begitu khawatir soal dia, 381 00:31:38,831 --> 00:31:41,666 kaulah yang memimpin. 382 00:31:41,667 --> 00:31:44,754 Apa yang kau lakukan di sini ? 383 00:31:47,071 --> 00:31:49,507 Aku-- 384 00:31:49,508 --> 00:31:51,976 Aku melihat-- 385 00:31:54,379 --> 00:31:57,181 Aku melihat... 386 00:31:57,182 --> 00:31:59,083 ..sesuatu di luar sini. 387 00:31:59,084 --> 00:32:01,786 Sesuatu. 388 00:32:01,787 --> 00:32:05,123 Berapa lama lagi waktu yang kau perlukan ? 389 00:32:05,124 --> 00:32:08,293 Aku tidak tahu. 390 00:32:08,294 --> 00:32:11,249 Aku tidak-- 391 00:32:13,131 --> 00:32:15,608 Apa ada yang bisa kubantu ? 392 00:32:27,645 --> 00:32:29,559 Aku melihat sesuatu. 393 00:32:41,459 --> 00:32:43,628 Lori. 394 00:32:43,629 --> 00:32:45,563 Aku melihat Lor-- 395 00:32:45,564 --> 00:32:47,942 Aku melihat Lori. 396 00:32:50,802 --> 00:32:53,523 Dengar, aku tahu itu bukan dia yang sesungguhnya. 397 00:32:55,740 --> 00:32:57,845 Tapi pasti ada alasan. 398 00:32:59,744 --> 00:33:03,405 Ini pasti ada maksudnya. 399 00:33:04,649 --> 00:33:07,118 Apa yang dulu di telepon itu dia ? 400 00:33:07,119 --> 00:33:09,487 Yeah. 401 00:33:09,488 --> 00:33:11,589 Shane juga. 402 00:33:11,590 --> 00:33:14,255 Dan kotanya. 403 00:33:16,260 --> 00:33:18,342 Kau melihat mereka sekarang ? 404 00:33:23,534 --> 00:33:26,170 Kau sedang mencari mereka. 405 00:33:26,171 --> 00:33:29,273 Aku menunggu. 406 00:33:29,274 --> 00:33:31,509 Untuk apa ? 407 00:33:31,510 --> 00:33:34,891 Aku tidak tahu. Sesuatu. 408 00:33:36,447 --> 00:33:39,283 Pasti ada jawaban. 409 00:33:39,284 --> 00:33:42,453 Aku tahu ini tidak masuk akal. 410 00:33:42,454 --> 00:33:44,522 Begini, tentu. Itu bisa jadi masuk akal. 411 00:33:44,523 --> 00:33:48,626 Maksudku, kurasa seiring berjalannya waktu hal itu akan masuk akal. 412 00:33:48,627 --> 00:33:50,228 Rick...? 413 00:33:50,229 --> 00:33:51,963 Masuklah. 414 00:33:51,964 --> 00:33:54,306 Kau perlu istirahat. 415 00:33:57,201 --> 00:33:59,657 Di luar sini tidak aman. 416 00:34:05,209 --> 00:34:07,829 Aku tak bisa. Aku tak bisa. 417 00:34:30,334 --> 00:34:32,770 Stress sedang melanda Rick ? 418 00:34:32,771 --> 00:34:34,338 Teganya kau menyalahkan dia ? 419 00:34:34,339 --> 00:34:36,441 Tidak. Sama sekali tidak. 420 00:34:36,442 --> 00:34:39,544 Di tempat ini aku melihat banyak orang-orang frustasi. 421 00:34:39,545 --> 00:34:42,513 Tidak termasuk aku. 422 00:34:42,514 --> 00:34:44,849 Aku lebih suka tinggal di dalam. 423 00:34:44,850 --> 00:34:47,952 Banyak hal jadi lebih masuk akal ? 424 00:34:47,953 --> 00:34:49,587 Ada aturan. 425 00:34:49,588 --> 00:34:52,954 Hidup jadi lebih sederhana. 426 00:34:55,860 --> 00:34:58,362 Kau tidak rindu saudaramu ? 427 00:34:58,363 --> 00:35:00,465 Saudaraku ? 428 00:35:00,466 --> 00:35:01,899 Tidak. 429 00:35:01,900 --> 00:35:03,801 Dia mengalami masalah keuangan. 430 00:35:03,802 --> 00:35:06,391 Masalah apa ?/ Dia tidak meminjamiku uang. 431 00:35:08,540 --> 00:35:09,872 Suatu ketika si brengsek itu-- 432 00:36:41,065 --> 00:36:43,086 Beth ! 433 00:36:44,800 --> 00:36:47,670 Ini. 434 00:36:51,976 --> 00:36:53,275 Carol, pergi ! 435 00:38:59,203 --> 00:39:07,315 Pergi, Hershel. Pergi dari sana ! 436 00:41:15,005 --> 00:41:17,194 Kau tidak apa-apa ?/ Ya, sayang. 437 00:41:19,377 --> 00:41:21,797 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 438 00:41:22,000 --> 00:41:25,797 Alih bahasa oleh Fathur IDFL IDFL.us Sub Crew (www.idfl.us)