1
00:05:05,238 --> 00:05:07,639
May I?
2
00:05:19,452 --> 00:05:21,853
That was, uh...
3
00:05:23,189 --> 00:05:26,658
that was quite
a speech you gave.
4
00:05:26,660 --> 00:05:29,328
Exactly what these people
needed to hear.
5
00:05:33,766 --> 00:05:35,767
What about the prison?
6
00:05:35,769 --> 00:05:38,770
As long as they leave us
alone, we have no problem.
7
00:05:39,806 --> 00:05:42,274
- So no retaliation?
- No.
8
00:05:42,276 --> 00:05:44,776
What would that get us?
9
00:05:44,778 --> 00:05:46,545
I need to go see them.
10
00:05:49,483 --> 00:05:52,617
I thought this place could
be something else, you know?
11
00:05:52,619 --> 00:05:55,253
Something better.
12
00:05:57,123 --> 00:06:00,058
I wasn't up to the challenge
and I screwed it up.
13
00:06:02,795 --> 00:06:05,063
I've done some terrible things.
14
00:06:06,632 --> 00:06:10,535
I'm not fit to lead
these people.
15
00:06:10,537 --> 00:06:13,238
But you are.
16
00:06:13,240 --> 00:06:16,208
They don't need
to be terrorized.
17
00:06:16,210 --> 00:06:17,976
Certainly not by
their own leader.
18
00:06:17,978 --> 00:06:19,711
So you're abdicating?
19
00:06:22,148 --> 00:06:24,149
You know, I really believed
20
00:06:24,151 --> 00:06:25,817
if I kept her alive
long enough,
21
00:06:25,819 --> 00:06:27,719
Milton would find a--
22
00:06:32,525 --> 00:06:34,993
I just need time...
23
00:06:39,665 --> 00:06:41,967
to get myself together.
24
00:06:43,770 --> 00:06:46,004
So you want me
to fill in for you?
25
00:06:46,006 --> 00:06:49,408
Who else can?
Milton? Martinez?
26
00:06:54,547 --> 00:06:57,783
If you choose your friends in
the prison, I'd understand.
27
00:06:57,785 --> 00:07:00,685
But these people need you.
28
00:07:02,955 --> 00:07:05,190
I--
29
00:07:05,192 --> 00:07:07,759
we need you.
30
00:07:22,142 --> 00:07:25,577
There ain't nothing out here
but mosquitoes and ants.
31
00:07:25,579 --> 00:07:28,613
Patience, little brother.
32
00:07:28,615 --> 00:07:30,782
Sooner or later, a squirrel
33
00:07:30,784 --> 00:07:32,651
is bound to scurry
across your path.
34
00:07:32,653 --> 00:07:35,086
Even so, that ain't much food.
35
00:07:35,088 --> 00:07:37,656
More than nothing.
36
00:07:39,225 --> 00:07:40,759
I'd have better luck going
through one of them houses
37
00:07:40,761 --> 00:07:42,127
we passed back on the turnoff.
38
00:07:42,129 --> 00:07:46,131
Is that what your new
friends taught you? Hmm?
39
00:07:46,133 --> 00:07:48,800
How to loot for booty?
40
00:07:50,603 --> 00:07:52,671
We've been at it for hours.
41
00:07:52,673 --> 00:07:56,141
Why don't we find a stream,
try to look for some fish?
42
00:07:56,143 --> 00:07:59,811
I think you're just trying to
lead me back to the road, man.
43
00:07:59,813 --> 00:08:02,414
- Get me over to that prison.
- They got shelter.
44
00:08:02,416 --> 00:08:05,917
Food.
A pot to piss in.
45
00:08:05,919 --> 00:08:08,119
Might not be a bad idea.
46
00:08:08,121 --> 00:08:10,121
For you, maybe.
47
00:08:10,123 --> 00:08:12,724
Ain't gonna be
no damn party for me.
48
00:08:14,927 --> 00:08:17,162
Everyone will get
used to each other.
49
00:08:19,298 --> 00:08:21,199
They're all dead.
50
00:08:21,201 --> 00:08:23,768
Makes no difference.
51
00:08:23,770 --> 00:08:25,504
How can you be so sure?
52
00:08:27,173 --> 00:08:31,042
Right about now he's probably
hosting a housewarming party
53
00:08:31,044 --> 00:08:34,212
where's he gonna bury
what's left of your pals.
54
00:08:37,117 --> 00:08:39,651
Let's hook some fish.
55
00:08:39,653 --> 00:08:41,720
Come on.
56
00:08:48,127 --> 00:08:50,462
Right.
57
00:08:52,064 --> 00:08:54,199
Now you said you found
Tyreese's group here?
58
00:08:54,201 --> 00:08:57,202
- Yeah.
- We secured this.
59
00:08:57,204 --> 00:08:59,738
He thought
he came through here.
60
00:09:02,308 --> 00:09:04,876
Means there's another breach.
61
00:09:06,145 --> 00:09:07,979
Okay.
62
00:09:07,981 --> 00:09:09,748
The whole front of
the prison is unsecure.
63
00:09:09,750 --> 00:09:11,349
If walkers just strolled in,
64
00:09:11,351 --> 00:09:13,151
then it's gonna be cake
for a group of armed men.
65
00:09:13,153 --> 00:09:15,420
Why are we even so sure
he's going to attack?
66
00:09:15,422 --> 00:09:18,256
Maybe you scared him off.
67
00:09:18,258 --> 00:09:21,326
He had fish tanks
full of heads.
68
00:09:21,328 --> 00:09:23,995
Walkers and humans.
Trophies.
69
00:09:23,997 --> 00:09:26,231
He's coming.
70
00:09:26,233 --> 00:09:28,500
- We should hit him now.
- What?
71
00:09:28,502 --> 00:09:30,235
He won't be expecting it.
72
00:09:30,237 --> 00:09:32,270
We'll sneak back in
and put a bullet in his head.
73
00:09:32,272 --> 00:09:34,339
We're not assassins.
74
00:09:34,341 --> 00:09:36,508
You know where
his apartment is.
75
00:09:36,510 --> 00:09:38,176
You and I could
end this tonight.
76
00:09:39,947 --> 00:09:42,847
I'll do it myself.
77
00:09:46,118 --> 00:09:48,053
Okay.
78
00:09:48,055 --> 00:09:50,855
He didn't know you
were coming last time
79
00:09:50,857 --> 00:09:53,258
and look what happened.
80
00:09:53,260 --> 00:09:55,060
You were almost killed.
81
00:09:55,062 --> 00:09:57,896
Daryl was captured.
82
00:09:57,898 --> 00:10:00,865
And you and Maggie
were almost executed.
83
00:10:00,867 --> 00:10:02,901
You can't stop me.
84
00:10:02,903 --> 00:10:04,869
Rick would never allow this.
85
00:10:04,871 --> 00:10:07,872
You really think he's in any
position to make that choice?
86
00:10:07,874 --> 00:10:11,142
Think this through clearly.
T-Dog lost his life here.
87
00:10:11,144 --> 00:10:13,278
Lori, too.
The men that were here.
88
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
It isn't worth
any more killing.
89
00:10:15,282 --> 00:10:17,983
What are we waiting for?
If he's really on his way,
90
00:10:17,985 --> 00:10:19,884
we should be out
of here by now.
91
00:10:19,886 --> 00:10:22,253
- And go where?
- We lived on the road all winter.
92
00:10:22,255 --> 00:10:24,489
Back when you had two legs
and we didn't have a baby
93
00:10:24,491 --> 00:10:26,257
crying for walkers
every four hours.
94
00:10:26,259 --> 00:10:28,393
We can't stay here.
95
00:10:28,395 --> 00:10:30,295
We can't run.
96
00:10:42,975 --> 00:10:46,177
All right.
We'll stay put.
97
00:10:46,179 --> 00:10:47,912
We're gonna defend this place.
98
00:10:47,914 --> 00:10:50,515
We're making a stand.
99
00:10:52,351 --> 00:10:55,020
Carl, you and I will
go down to the tombs.
100
00:10:55,022 --> 00:10:56,821
We need to figure out
where the breach is.
101
00:10:56,823 --> 00:10:58,456
- You got it.
- You'll need some help.
102
00:10:58,458 --> 00:11:00,659
No, in case anything happens,
I need you out here.
103
00:11:05,131 --> 00:11:07,532
Who's on watch?
104
00:11:09,102 --> 00:11:11,169
Damn it.
105
00:11:42,301 --> 00:11:44,369
Ahem.
106
00:11:45,838 --> 00:11:47,472
Alpha waves.
107
00:11:47,474 --> 00:11:50,241
I was trying to induce
a meditative state.
108
00:11:50,243 --> 00:11:52,310
I've been
having trouble--
109
00:11:52,312 --> 00:11:54,612
your battery, it's over here.
110
00:12:00,386 --> 00:12:03,655
Yeah, you're holding.
Look at this jackpot.
111
00:12:03,657 --> 00:12:05,390
You've been invaluable.
112
00:12:11,030 --> 00:12:13,264
Do you intend to stay?
113
00:12:15,501 --> 00:12:17,936
Leaving's never
crossed my mind.
114
00:12:19,672 --> 00:12:22,273
Good.
115
00:12:22,275 --> 00:12:25,510
'Cause I count on you.
And not just for your--
116
00:12:25,512 --> 00:12:27,579
your expertise.
117
00:12:27,581 --> 00:12:30,415
But I consider you a friend.
118
00:12:30,417 --> 00:12:33,184
I-- thank you.
119
00:12:33,186 --> 00:12:35,286
I feel--
120
00:12:35,288 --> 00:12:37,388
me, too.
121
00:12:37,390 --> 00:12:40,592
I counted on Merle as well.
122
00:12:43,395 --> 00:12:46,698
Martinez, he's a good soldier.
123
00:12:46,700 --> 00:12:49,667
He'd take a bullet
if I needed him to.
124
00:12:53,472 --> 00:12:55,373
Would you?
125
00:12:56,609 --> 00:12:58,543
I would.
126
00:12:58,545 --> 00:13:01,045
Yes.
127
00:13:02,448 --> 00:13:04,649
And Andrea?
128
00:13:06,152 --> 00:13:08,586
I'm not sure where
her loyalties lie.
129
00:13:08,588 --> 00:13:11,656
I can see how
her previous affiliation
130
00:13:11,658 --> 00:13:14,559
with Merle, no matter
how contentious it was,
131
00:13:14,561 --> 00:13:17,162
could cause doubt.
132
00:13:17,164 --> 00:13:19,664
You keep tabs on her for me.
133
00:13:22,735 --> 00:13:25,036
Of course.
134
00:13:38,250 --> 00:13:40,318
Where's Martinez?
135
00:13:40,320 --> 00:13:42,020
I don't know.
136
00:13:42,022 --> 00:13:44,289
Did you see him leave?
137
00:13:44,291 --> 00:13:45,490
Yeah.
138
00:13:45,492 --> 00:13:48,359
Who was he with?
139
00:13:48,361 --> 00:13:50,428
Karen, it's okay.
You can tell me.
140
00:13:50,430 --> 00:13:53,731
I don't know anything.
141
00:13:57,670 --> 00:13:59,270
Milton.
142
00:13:59,272 --> 00:14:01,739
Milton, stop!
143
00:14:05,611 --> 00:14:08,112
You startled me.
144
00:14:08,114 --> 00:14:09,614
Where is he?
145
00:14:09,616 --> 00:14:10,982
Where's who?
146
00:14:10,984 --> 00:14:13,318
The Governor.
147
00:14:13,320 --> 00:14:15,553
He's out on a run?
148
00:14:15,555 --> 00:14:17,622
Is that an answer
or a question?
149
00:14:17,624 --> 00:14:20,525
I'm not sure...
where he is.
150
00:14:20,527 --> 00:14:23,161
I mean, not whether it was
a question or an answer.
151
00:14:23,163 --> 00:14:26,397
- It was an answer.
- A run meaning what specifically?
152
00:14:26,399 --> 00:14:28,700
Supplies would be a safe bet.
153
00:14:28,702 --> 00:14:30,635
We were wiped out.
154
00:14:30,637 --> 00:14:32,403
Milton, I want you
to give me a specific answer
155
00:14:32,405 --> 00:14:36,007
to a specific question.
Where's the Governor?
156
00:14:36,009 --> 00:14:37,675
On a run?
157
00:14:40,513 --> 00:14:43,147
You know, I bet
he'll be back soon.
158
00:14:43,149 --> 00:14:46,150
I'm sure he's okay, if that's
what you're worried about.
159
00:14:48,654 --> 00:14:50,755
The tombs outside the boiler
room are overrun again.
160
00:14:50,757 --> 00:14:52,490
That whole section
had been cleared.
161
00:14:52,492 --> 00:14:54,559
It's a steady
stream of walkers.
162
00:14:54,561 --> 00:14:57,095
We're wasting time.
163
00:14:57,097 --> 00:15:00,598
The Governor is supposedly on the way
and we're stuck in here with walkers.
164
00:15:00,600 --> 00:15:02,433
Trapped between a rock
and a hard place.
165
00:15:02,435 --> 00:15:05,370
For the last time,
running is not an option.
166
00:15:05,372 --> 00:15:07,171
Glenn, if the tombs
have filled up again,
167
00:15:07,173 --> 00:15:08,706
it may just be a matter of
time before they push in here.
168
00:15:08,708 --> 00:15:10,775
Or until some fence gives way.
169
00:15:10,777 --> 00:15:12,744
What if one of them
herds is passing through?
170
00:15:12,746 --> 00:15:14,512
Or settled?
171
00:15:14,514 --> 00:15:17,515
Can't handle that
with just the few of us.
172
00:15:17,517 --> 00:15:19,050
Okay.
173
00:15:19,052 --> 00:15:20,551
All right, we need--
174
00:15:20,553 --> 00:15:22,754
we just need to scout
the far side of the prison.
175
00:15:22,756 --> 00:15:25,189
- Find out what's going on.
- You're going out there?
176
00:15:25,191 --> 00:15:27,292
- Take a car and make it quick.
- I'll drive.
177
00:15:27,294 --> 00:15:30,762
No, you stay here.
Help with the fortifications.
178
00:15:30,764 --> 00:15:32,630
I'll take Maggie.
179
00:15:32,632 --> 00:15:34,766
You sure she's up to that?
180
00:15:56,488 --> 00:15:58,523
Where have you been?
181
00:16:05,597 --> 00:16:08,666
We need to find out how the walkers
are getting into the tombs.
182
00:16:15,240 --> 00:16:17,508
Are we gonna talk about this?
183
00:16:21,347 --> 00:16:23,514
Maggie, you need
to talk about it.
184
00:16:23,516 --> 00:16:26,184
I do?
Or you do?
185
00:16:27,753 --> 00:16:30,822
- What does that mean?
- What do you want me to say?
186
00:16:30,824 --> 00:16:34,392
You want me to say he made me get
naked and stand in front of him?
187
00:16:36,362 --> 00:16:40,198
He came up behind me.
188
00:16:40,200 --> 00:16:42,900
Pushed himself against me.
189
00:16:44,370 --> 00:16:47,305
Put his hands all over me.
190
00:16:47,307 --> 00:16:50,842
He slammed my head down
and bent me over a table.
191
00:16:53,512 --> 00:16:56,180
Did he...
192
00:16:56,182 --> 00:16:58,216
Rape me?
193
00:17:00,486 --> 00:17:02,220
No.
194
00:17:05,391 --> 00:17:07,692
No.
195
00:17:08,794 --> 00:17:10,862
Do you feel better?
196
00:17:12,498 --> 00:17:15,466
- I'm not trying to--
- I had a choice.
197
00:17:15,468 --> 00:17:19,370
Either I take off my shirt
or he would take off your hand.
198
00:17:19,372 --> 00:17:22,774
I just listened to Merle beating the
shit out of you in the other room.
199
00:17:25,244 --> 00:17:27,779
What could I do?
200
00:17:30,349 --> 00:17:32,250
I'm sorry.
201
00:17:36,555 --> 00:17:38,723
Go away.
202
00:17:38,725 --> 00:17:40,558
You got your answer.
203
00:17:40,560 --> 00:17:42,760
Now go away.
204
00:18:00,512 --> 00:18:04,582
So we'll reinforce this with
some metal from the yard.
205
00:18:04,584 --> 00:18:07,852
If anything happens,
206
00:18:07,854 --> 00:18:10,388
we'll just duck.
207
00:18:11,858 --> 00:18:13,691
I hope nothing happens.
208
00:18:13,693 --> 00:18:15,927
Guns scare the bejesus
out of me.
209
00:18:17,463 --> 00:18:20,364
I robbed a gas station
with a toy gun.
210
00:18:20,366 --> 00:18:22,433
Never even took it
out of my pocket.
211
00:18:23,602 --> 00:18:26,037
You said Oscar was the thief.
212
00:18:26,039 --> 00:18:28,473
That you were in here
for pharmaceuticals.
213
00:18:28,475 --> 00:18:31,375
Well, I didn't want y'all
to think I was a violent man.
214
00:18:31,377 --> 00:18:33,544
If you follow me.
215
00:18:34,746 --> 00:18:36,581
So what are you saying?
216
00:18:36,583 --> 00:18:39,317
You're in here for a toy gun?
217
00:18:39,319 --> 00:18:41,319
No, listen to this.
218
00:18:41,321 --> 00:18:44,255
The next day the cops found
me at my brother's house.
219
00:18:44,257 --> 00:18:46,624
Still had the water pistol
in my pocket.
220
00:18:48,560 --> 00:18:51,496
I swore up and down that that
was the only weapon I had,
221
00:18:51,498 --> 00:18:54,732
but they said they didn't believe anyone
could be so stupid and get away with it.
222
00:18:54,734 --> 00:18:56,968
So they turned my brother's
house upside down
223
00:18:56,970 --> 00:18:58,636
and found his .38.
224
00:18:58,638 --> 00:19:00,638
Said it "matched
the description."
225
00:19:00,640 --> 00:19:03,741
There you go.
Armed robbery.
226
00:19:05,912 --> 00:19:09,580
Tell you the truth, I don't even
know how to use this damn thing.
227
00:19:11,583 --> 00:19:13,684
You're all about the truth now?
228
00:19:13,686 --> 00:19:15,686
Yes, ma'am, I am.
229
00:19:17,657 --> 00:19:19,991
It's fully loaded.
230
00:19:22,761 --> 00:19:24,595
Let's hope it stays that way.
231
00:19:24,597 --> 00:19:26,931
You're quite a lady.
232
00:19:36,942 --> 00:19:39,877
Smells to me like
the Sawhatchee Creek.
233
00:19:39,879 --> 00:19:41,979
We didn't go west enough.
234
00:19:41,981 --> 00:19:44,482
There's a river down there, it's
got to be the Yellow Jacket.
235
00:19:44,484 --> 00:19:46,484
You have a stroke, boy?
236
00:19:46,486 --> 00:19:48,953
We ain't never even come
close to Yellow Jacket.
237
00:19:48,955 --> 00:19:52,890
We didn't go west. Just a little
bit south. That's what I think.
238
00:19:54,126 --> 00:19:56,627
Know what I think?
239
00:19:56,629 --> 00:19:59,030
I may have lost my hand,
240
00:19:59,032 --> 00:20:00,631
but you lost your sense
of direction.
241
00:20:00,633 --> 00:20:03,034
Yeah, we'll see.
242
00:20:03,036 --> 00:20:04,735
What do you want to bet?
243
00:20:04,737 --> 00:20:06,904
I don't want to bet nothing.
244
00:20:06,906 --> 00:20:08,873
It's just a body of water.
245
00:20:08,875 --> 00:20:10,875
Why's everything got to be
a competition with you?
246
00:20:10,877 --> 00:20:12,910
Whoa, whoa.
Take it easy, little brother.
247
00:20:12,912 --> 00:20:15,146
Just trying to have
a little fun here.
248
00:20:15,148 --> 00:20:16,847
No need to get
your panties all in a bundle.
249
00:20:16,849 --> 00:20:19,650
You hear that?
250
00:20:19,652 --> 00:20:22,520
Yeah, wild animals
getting wild.
251
00:20:22,522 --> 00:20:25,089
- No, it's a baby.
- Oh, come on.
252
00:20:25,091 --> 00:20:27,692
Why don't you just piss in my ear
and tell me it's raining, too?
253
00:20:27,694 --> 00:20:30,061
That there's the sound
of a couple of coons
254
00:20:30,063 --> 00:20:32,103
making love, sweet love.
Know what I mean?
255
00:20:36,104 --> 00:20:38,804
They're coming!
What should I do? What should I do?
256
00:20:41,674 --> 00:20:44,375
Hey! Jump!
257
00:20:47,413 --> 00:20:49,513
What?
258
00:20:49,515 --> 00:20:51,616
Hey, man, I ain't
wasting my bullets
259
00:20:51,618 --> 00:20:54,452
on a couple of strangers that
ain't never cooked me a meal
260
00:20:54,454 --> 00:20:55,720
or felicitated my piece.
261
00:20:55,722 --> 00:20:57,555
That's my policy.
262
00:20:57,557 --> 00:20:59,757
You'd be wise
to adopt it, brother.
263
00:21:03,058 --> 00:21:04,058
Move! Move!
264
00:21:13,959 --> 00:21:16,359
Santa María llena eres de gracia...
265
00:21:22,760 --> 00:21:25,560
No! Help me, help me.
266
00:21:40,098 --> 00:21:41,932
Come on, man.
I'm trying to help you out.
267
00:21:41,934 --> 00:21:43,134
Cover me!
268
00:21:45,035 --> 00:21:46,535
Behind, behind! Watch out!
269
00:21:50,236 --> 00:21:53,236
El Señor es contigo...
270
00:22:13,099 --> 00:22:16,134
- That one is gonna kill
you, watch out. - Daryl! I got ya!
271
00:22:18,537 --> 00:22:20,237
Go!
272
00:22:21,940 --> 00:22:24,675
- If you touch my wife,
I kill you. - Speak English.
273
00:22:24,676 --> 00:22:25,876
I don't understand you!
274
00:22:31,477 --> 00:22:33,277
Kill him!
275
00:22:35,478 --> 00:22:39,778
- Dad!
- Son, get away from there!
276
00:22:39,779 --> 00:22:41,779
Help him!
277
00:22:43,480 --> 00:22:46,680
Help me, help me.
278
00:22:47,881 --> 00:22:50,781
Watch out!
Watch out!
279
00:22:55,682 --> 00:22:57,782
Get away from my car!
280
00:23:09,889 --> 00:23:12,556
Slow down, beaner.
281
00:23:12,558 --> 00:23:15,192
That ain't no way
to say thank you.
282
00:23:15,193 --> 00:23:17,893
We don't have anything.
283
00:23:17,894 --> 00:23:21,094
They wanna take the car?
The tank is empty.
284
00:23:21,099 --> 00:23:23,234
Let 'em go.
285
00:23:27,172 --> 00:23:30,107
The least they
can do is give us
286
00:23:30,109 --> 00:23:32,777
an enchilada or something, huh?
287
00:23:32,779 --> 00:23:35,679
Easy does it, señorita.
288
00:23:35,681 --> 00:23:38,716
Everything's gonna be fine.
289
00:23:38,718 --> 00:23:41,352
Hey! Hey!
290
00:23:41,353 --> 00:23:43,153
Stay back, my son.
Wait.
291
00:23:44,154 --> 00:23:46,654
Stay there.
292
00:23:52,297 --> 00:23:55,199
Get out of the car.
293
00:23:55,201 --> 00:23:58,836
I know you're not talking
to me, brother.
294
00:24:00,205 --> 00:24:02,606
Get in your car and get
the hell out of here.
295
00:24:02,608 --> 00:24:04,108
Go! Get in your car!
296
00:24:04,109 --> 00:24:05,609
Go!
297
00:24:40,210 --> 00:24:42,610
_
298
00:24:45,650 --> 00:24:47,785
The shit you doing,
pointing that thing at me?
299
00:24:47,787 --> 00:24:49,753
They were scared, man.
300
00:24:49,755 --> 00:24:51,255
They were rude
is what they were.
301
00:24:51,257 --> 00:24:53,157
Rude and they owed us
a token of gratitude.
302
00:24:53,159 --> 00:24:54,959
They didn't owe us nothing.
303
00:24:54,961 --> 00:24:57,094
You helping people out of
the goodness of your heart?
304
00:24:57,096 --> 00:24:59,296
Even though you might
die doing it?
305
00:24:59,298 --> 00:25:02,266
- Is that something your Sheriff Rick
taught you? - There was a baby!
306
00:25:02,268 --> 00:25:05,302
Oh, otherwise you would have just
left them to the biters, then?
307
00:25:05,304 --> 00:25:08,939
Man, I went back for you.
You weren't there.
308
00:25:08,941 --> 00:25:12,042
I didn't cut off your hand, neither.
You did that.
309
00:25:12,044 --> 00:25:14,144
Way before they locked
you up on that roof.
310
00:25:14,146 --> 00:25:15,779
You asked for it.
311
00:25:18,950 --> 00:25:22,319
You know-- you
know what's funny to me?
312
00:25:22,321 --> 00:25:25,456
You and Sheriff Rick
are like this now.
313
00:25:25,458 --> 00:25:27,358
Right?
314
00:25:27,360 --> 00:25:29,193
I bet you a penny
and a fiddle of gold
315
00:25:29,195 --> 00:25:31,161
that you never told him
316
00:25:31,163 --> 00:25:33,063
that we were planning on
robbing that camp blind.
317
00:25:33,065 --> 00:25:35,299
It didn't happen.
318
00:25:35,301 --> 00:25:37,801
Yeah, it didn't 'cause I
wasn't there to help you.
319
00:25:37,803 --> 00:25:39,837
What, like when
we were kids, huh?
320
00:25:39,839 --> 00:25:42,139
- Who left who then?
- What?
321
00:25:42,141 --> 00:25:44,408
Huh? Is that why
I lost my hand?
322
00:25:44,410 --> 00:25:47,144
You lost your hand 'cause you're
a simpleminded piece of shit.
323
00:25:47,146 --> 00:25:48,879
Yeah?
You don't know!
324
00:25:58,156 --> 00:26:00,357
I-- I didn't know
he was--
325
00:26:00,359 --> 00:26:02,726
Yeah, he did.
326
00:26:02,728 --> 00:26:05,029
He did the same to you.
327
00:26:05,031 --> 00:26:07,464
That's why you left first.
328
00:26:08,867 --> 00:26:11,035
I had to, man.
329
00:26:11,037 --> 00:26:13,437
I would have killed
him otherwise.
330
00:26:13,439 --> 00:26:16,173
Where you going?
331
00:26:16,175 --> 00:26:19,143
- Back where I belong.
- I can't go with you.
332
00:26:21,012 --> 00:26:23,847
I tried to kill
that black bitch.
333
00:26:23,849 --> 00:26:26,850
Damn near killed
the Chinese kid.
334
00:26:26,852 --> 00:26:28,852
He's Korean.
335
00:26:28,854 --> 00:26:31,255
Whatever.
336
00:26:31,257 --> 00:26:34,491
Doesn't matter, man.
I just can't go with you.
337
00:26:36,194 --> 00:26:39,096
You know, I may be
the one walking away...
338
00:26:40,532 --> 00:26:43,334
but you're the one
that's leaving-- again.
339
00:27:00,385 --> 00:27:02,186
Damn.
340
00:27:08,793 --> 00:27:11,462
Glenn!
341
00:27:24,409 --> 00:27:27,344
You're not going back
to Woodbury, are you?
342
00:27:28,580 --> 00:27:30,981
No.
343
00:27:30,983 --> 00:27:34,118
I'm just going out there.
344
00:27:34,120 --> 00:27:36,086
- I'll go with you.
- I got it.
345
00:27:36,088 --> 00:27:38,455
By yourself?
346
00:27:38,457 --> 00:27:41,592
How can you possibly think
that's a good idea?
347
00:27:41,594 --> 00:27:44,294
I can't just sit on my hands.
348
00:27:44,296 --> 00:27:46,196
You went on a simple
formula run
349
00:27:46,198 --> 00:27:48,265
and got the crap
beat out of you.
350
00:27:48,267 --> 00:27:50,267
- Maggie was attacked.
- Are you saying this is my fault?
351
00:27:50,269 --> 00:27:52,036
- No.
- I did what I could.
352
00:27:52,038 --> 00:27:53,470
I know you did.
353
00:27:53,472 --> 00:27:55,439
So does Maggie.
354
00:27:55,441 --> 00:27:57,341
She's one of the two people
355
00:27:57,343 --> 00:28:00,444
most precious to me
in this world.
356
00:28:00,446 --> 00:28:03,347
I trust you with her life.
357
00:28:03,349 --> 00:28:05,849
I still do.
358
00:28:05,851 --> 00:28:09,386
This rage is going
to get you killed.
359
00:28:11,189 --> 00:28:14,491
With Daryl gone
and Rick wandering Crazytown,
360
00:28:14,493 --> 00:28:16,360
I'm the next in charge.
361
00:28:21,366 --> 00:28:23,701
What are you proving?
362
00:29:13,384 --> 00:29:15,686
She's hungry.
363
00:29:17,922 --> 00:29:19,456
Could you help me feed her?
364
00:29:19,458 --> 00:29:22,259
I want to make Daddy
something to eat.
365
00:29:36,241 --> 00:29:38,308
Here.
366
00:29:45,450 --> 00:29:49,052
Just keep the bottle like this.
367
00:29:49,054 --> 00:29:51,688
Otherwise she gets gassy.
368
00:29:53,491 --> 00:29:55,692
Got it.
369
00:30:10,575 --> 00:30:12,643
Here's this.
370
00:30:25,156 --> 00:30:27,424
Rick.
371
00:30:36,201 --> 00:30:38,268
Rick.
372
00:30:43,775 --> 00:30:46,276
Rick.
373
00:31:14,339 --> 00:31:16,473
You know I wouldn't have
hobbled all the way down here
374
00:31:16,475 --> 00:31:20,010
if it wasn't important.
375
00:31:20,012 --> 00:31:22,279
Are you coming back soon?
376
00:31:23,748 --> 00:31:26,416
Glenn's on the warpath.
377
00:31:26,418 --> 00:31:30,320
Smart as he is,
he can't fill your boots.
378
00:31:30,322 --> 00:31:32,389
I'm afraid he's reckless.
379
00:31:33,558 --> 00:31:36,426
We need you now more than ever.
380
00:31:36,428 --> 00:31:38,829
Well, if you're
so worried about him,
381
00:31:38,831 --> 00:31:41,665
you lead.
382
00:31:41,667 --> 00:31:44,735
What are you doing out here?
383
00:31:47,071 --> 00:31:49,506
I've--
384
00:31:49,508 --> 00:31:52,142
I've been--
385
00:31:54,379 --> 00:31:57,180
I've got...
386
00:31:57,182 --> 00:31:59,082
stuff out here.
387
00:31:59,084 --> 00:32:01,785
Stuff.
388
00:32:01,787 --> 00:32:05,122
How much longer do you need?
389
00:32:05,124 --> 00:32:08,292
I don't know.
390
00:32:08,294 --> 00:32:10,794
I don't--
391
00:32:13,131 --> 00:32:15,198
Is there anything
I can help you with?
392
00:32:27,645 --> 00:32:29,646
I saw something.
393
00:32:41,459 --> 00:32:43,627
Lori.
394
00:32:43,629 --> 00:32:45,562
I saw Lor--
395
00:32:45,564 --> 00:32:48,165
I'm seeing Lori.
396
00:32:50,802 --> 00:32:53,670
Look, I know
it's not really her.
397
00:32:55,740 --> 00:32:57,975
But there's got to be a reason.
398
00:32:59,744 --> 00:33:03,480
It's got to mean
something, you know.
399
00:33:04,649 --> 00:33:07,117
Was it her on the phone?
400
00:33:07,119 --> 00:33:09,486
Yeah.
401
00:33:09,488 --> 00:33:11,588
Shane, too.
402
00:33:11,590 --> 00:33:14,324
And the town.
403
00:33:16,260 --> 00:33:18,395
Do you see them now?
404
00:33:23,534 --> 00:33:26,169
You're looking for them.
405
00:33:26,171 --> 00:33:29,272
I'm waiting.
406
00:33:29,274 --> 00:33:31,508
For what?
407
00:33:31,510 --> 00:33:34,778
I don't know.
Something.
408
00:33:36,447 --> 00:33:39,282
There's an answer.
409
00:33:39,284 --> 00:33:42,452
I know it doesn't make sense.
410
00:33:42,454 --> 00:33:44,521
Well, it does.
It can make sense.
411
00:33:44,523 --> 00:33:48,625
I mean, I think in time
it will make sense.
412
00:33:48,627 --> 00:33:50,227
Rick...?
413
00:33:50,229 --> 00:33:51,962
Come on in.
414
00:33:51,964 --> 00:33:54,431
You need rest.
415
00:33:57,201 --> 00:33:59,636
It's not safe out here.
416
00:34:05,209 --> 00:34:07,778
I can't.
I can't.
417
00:34:30,334 --> 00:34:32,769
Stress getting
to your man Rick?
418
00:34:32,771 --> 00:34:34,337
Can you blame him?
419
00:34:34,339 --> 00:34:36,440
No. Not at all.
420
00:34:36,442 --> 00:34:39,543
In here I've seen
plenty of dudes crack.
421
00:34:39,545 --> 00:34:42,512
But not me.
422
00:34:42,514 --> 00:34:44,848
I got on better on the inside.
423
00:34:44,850 --> 00:34:47,951
Things made more sense,
you know?
424
00:34:47,953 --> 00:34:49,586
There were rules.
425
00:34:49,588 --> 00:34:52,923
Life was more simple.
426
00:34:55,860 --> 00:34:58,361
Didn't you miss your brother?
427
00:34:58,363 --> 00:35:00,464
My brother?
428
00:35:00,466 --> 00:35:01,898
Hell, no.
429
00:35:01,900 --> 00:35:03,800
He had a real money problem.
430
00:35:03,802 --> 00:35:06,436
- What kind of problem?
- He didn't lend me any.
431
00:35:08,540 --> 00:35:09,780
One time
that son of a bitch--
432
00:36:41,065 --> 00:36:43,099
Beth!
433
00:36:44,800 --> 00:36:47,600
Here.
434
00:36:51,976 --> 00:36:53,476
Carol, go!
435
00:38:59,203 --> 00:39:02,906
Go, Hershel.
Get the hell out of there!
436
00:41:15,005 --> 00:41:17,407
- You okay?
- Yes, baby.