1
00:00:08,310 --> 00:00:10,880
( birds chirping )
2
00:00:13,360 --> 00:00:16,730
_
3
00:00:37,910 --> 00:00:39,510
Hey!
4
00:00:39,510 --> 00:00:42,240
Hey! Slow down!
Slow down!
5
00:00:42,240 --> 00:00:44,480
Slow--
I'm begging you! No!
6
00:00:46,280 --> 00:00:49,050
Please!
7
00:01:07,840 --> 00:01:10,810
( walker snarling )
8
00:01:28,020 --> 00:01:31,020
( walker snarling )
9
00:01:36,100 --> 00:01:37,930
( tires spinning )
10
00:01:49,540 --> 00:01:51,880
( snarling )
11
00:01:57,680 --> 00:02:00,320
( walkers snarling )
12
00:02:06,790 --> 00:02:08,730
Cover your ears.
13
00:02:17,900 --> 00:02:19,300
( gunshot echoes )
14
00:02:20,370 --> 00:02:24,210
Yeah, this'll work.
15
00:02:30,450 --> 00:02:32,450
Tell me when.
16
00:02:38,850 --> 00:02:40,220
Hey.
17
00:02:44,960 --> 00:02:47,100
Put something
under the car like this
18
00:02:47,100 --> 00:02:49,400
with a little gravel
and sticks.
19
00:02:49,400 --> 00:02:52,130
It gives you traction.
20
00:02:52,130 --> 00:02:54,870
Wouldn't have to do it
if she didn't get us stuck.
21
00:02:56,140 --> 00:02:58,170
It was an honest mistake.
22
00:03:03,240 --> 00:03:04,750
Why'd you let her come?
23
00:03:04,750 --> 00:03:06,350
She took you to Woodbury
24
00:03:06,350 --> 00:03:08,210
and you said she
just split on you.
25
00:03:08,220 --> 00:03:11,080
- And Oscar died and you guys--
- It wasn't that simple.
26
00:03:11,090 --> 00:03:13,050
I asked her to come today.
27
00:03:13,050 --> 00:03:15,420
I didn't want to leave her at
the prison if I wasn't there,
28
00:03:15,420 --> 00:03:17,320
not with Merle.
29
00:03:17,320 --> 00:03:23,430
That and we got
common interests.
30
00:03:23,430 --> 00:03:26,400
For right now,
we have the same problems.
31
00:03:26,400 --> 00:03:28,830
So maybe we can work
on them together.
32
00:03:28,840 --> 00:03:30,840
Carl:
Just for right now?
33
00:03:30,840 --> 00:03:34,070
Rick:
Yeah, just for right now.
34
00:03:34,070 --> 00:03:36,410
Man:
Hey!
35
00:03:36,410 --> 00:03:38,510
Help me!
36
00:03:38,510 --> 00:03:41,410
I'm begging you!
Don't leave!
37
00:03:41,410 --> 00:03:44,150
Please!
38
00:03:44,150 --> 00:03:47,020
Hey!
( taps car )
39
00:03:47,020 --> 00:03:50,090
( engine starts )
Don't leave!
40
00:03:50,090 --> 00:03:52,260
Please!
41
00:03:52,260 --> 00:03:54,590
Let's go.
42
00:03:54,590 --> 00:03:57,090
Man:
I'm okay!
43
00:03:57,090 --> 00:04:01,930
Please!
44
00:04:04,500 --> 00:04:06,940
Help me!
45
00:04:06,940 --> 00:04:09,270
Stop!
46
00:04:11,370 --> 00:04:13,440
( theme music playing )
47
00:04:39,330 --> 00:04:43,460
The Walking Dead S03E31
"Clear"
Sync by belfiglio and corrected by n17t01
49
00:05:48,010 --> 00:05:50,140
You got any other
police stations in town?
50
00:05:50,140 --> 00:05:53,380
I was the police here.
51
00:05:53,380 --> 00:05:55,310
Me and a few other guys.
52
00:05:55,310 --> 00:05:57,810
It ain't a big town.
53
00:06:03,520 --> 00:06:05,690
There's other
places to check.
54
00:06:07,290 --> 00:06:09,630
May not have as many guns
as were in here, but--
55
00:06:09,630 --> 00:06:11,960
We need as many guns
as were in here.
56
00:06:11,960 --> 00:06:14,560
- Ammo, too.
- Yeah, we do.
57
00:06:14,570 --> 00:06:17,530
But right now, I only
got a line on a couple.
58
00:06:19,200 --> 00:06:21,170
There's a few places
out on the main street--
59
00:06:21,170 --> 00:06:23,210
bars, a liquor store.
60
00:06:23,210 --> 00:06:25,270
Owners had a gun or two
behind the counter
61
00:06:25,280 --> 00:06:26,740
that people
didn't know about.
62
00:06:26,740 --> 00:06:28,710
I did.
I signed the permits.
63
00:06:28,710 --> 00:06:30,880
They might still be there.
64
00:06:34,380 --> 00:06:36,320
Do you have a problem
with that approach?
65
00:06:40,220 --> 00:06:42,490
No, Rick.
I don't have a problem.
66
00:07:11,300 --> 00:07:13,430
_
67
00:07:44,820 --> 00:07:47,860
( rope creaking )
68
00:07:59,400 --> 00:08:02,300
- What is it?
- I don't know.
69
00:08:04,010 --> 00:08:07,300
_
70
00:08:07,400 --> 00:08:09,370
( rats squeaking )
71
00:08:09,370 --> 00:08:13,430
_
72
00:08:20,850 --> 00:08:24,420
_
73
00:08:46,690 --> 00:08:48,610
It looks like someone's
already make this theirs.
74
00:08:50,180 --> 00:08:52,710
Doesn't mean they found
what we're looking for.
75
00:08:54,710 --> 00:08:56,720
Couple of the places
are just up ahead.
76
00:08:56,720 --> 00:08:58,920
Let's get in
77
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
and get the hell
out of here.
78
00:09:08,630 --> 00:09:11,060
There.
79
00:09:11,060 --> 00:09:12,860
Tyrell's.
80
00:09:12,870 --> 00:09:15,000
A shotgun
and two handguns.
81
00:09:15,000 --> 00:09:18,640
License issued
to Tyrell Debbs.
82
00:09:18,640 --> 00:09:20,570
( snarling )
83
00:09:26,850 --> 00:09:28,510
Rick:
Wait.
84
00:09:28,510 --> 00:09:30,110
She'll get caught.
85
00:09:34,090 --> 00:09:36,050
( gunshot )
86
00:09:36,050 --> 00:09:38,520
Hands!
87
00:09:38,520 --> 00:09:42,160
Now you drop what
you got and you go.
88
00:09:42,160 --> 00:09:45,490
Your guns, your shoes,
and that sword.
89
00:09:45,500 --> 00:09:48,600
All of it.
10 seconds.
90
00:09:48,600 --> 00:09:50,200
- Run for the car now.
- 10...
91
00:09:50,200 --> 00:09:52,000
- Dad.
- We need that rifle.
92
00:09:52,000 --> 00:09:54,840
...nine,
93
00:09:54,840 --> 00:09:56,440
eight...
94
00:09:56,440 --> 00:09:59,670
- I think I can get up there.
- ...seven,
95
00:09:59,680 --> 00:10:02,010
- six...
- Carl, go.
96
00:10:02,010 --> 00:10:04,050
( gunfire )
97
00:10:34,380 --> 00:10:36,210
( gunfire )
98
00:10:50,820 --> 00:10:53,060
( gunshot )
( groans )
99
00:11:06,810 --> 00:11:09,140
You okay?
100
00:11:09,140 --> 00:11:10,870
Yeah.
101
00:11:13,680 --> 00:11:15,610
I told you to run
for the car.
102
00:11:15,610 --> 00:11:18,320
I didn't want you
to have to do that.
103
00:11:18,320 --> 00:11:19,850
I had to.
104
00:11:27,220 --> 00:11:28,760
( clunking )
105
00:11:28,760 --> 00:11:30,460
He's wearing
body armor.
106
00:11:35,070 --> 00:11:38,530
- He's alive.
- Do we care?
107
00:11:48,280 --> 00:11:50,280
Yeah.
108
00:11:59,700 --> 00:12:02,360
Keep an eye out
for booby traps.
109
00:12:02,360 --> 00:12:02,440
Looks like he's gotten
pretty creative so far.
Keep an eye out
for booby traps.
110
00:12:02,440 --> 00:12:04,960
Looks like he's gotten
pretty creative so far.
111
00:12:04,960 --> 00:12:05,060
I thought we were just gonna get
in and get the hell out of here.
Looks like he's gotten
pretty creative so far.
112
00:12:05,060 --> 00:12:08,200
I thought we were just gonna get
in and get the hell out of here.
113
00:12:08,200 --> 00:12:10,400
I'm not leaving
him on the street.
114
00:12:10,400 --> 00:12:12,540
Look, I know you said
he helped you--
115
00:12:12,540 --> 00:12:15,100
He saved my life.
116
00:12:16,310 --> 00:12:18,870
He wasn't like this then.
117
00:12:22,350 --> 00:12:24,380
Michonne:
Okay.
118
00:12:27,260 --> 00:12:30,390
Jesus, he has a son.
119
00:12:30,400 --> 00:12:33,100
You think he's in there?
120
00:12:35,790 --> 00:12:38,290
( rats squeaking )
121
00:12:49,640 --> 00:12:51,140
_
122
00:12:51,140 --> 00:12:53,040
Don't.
123
00:12:53,040 --> 00:12:54,910
You said booby traps.
124
00:13:08,020 --> 00:13:09,750
Thank you.
125
00:13:09,760 --> 00:13:12,760
Let's just get him
inside and go.
126
00:13:12,760 --> 00:13:15,330
( Rick and Michonne grunting ) _
127
00:13:22,130 --> 00:13:24,000
Whoa!
128
00:13:45,390 --> 00:13:47,620
Carl, watch the wire.
129
00:14:01,300 --> 00:14:04,140
I showed him that
weapons locker last year.
130
00:14:04,140 --> 00:14:06,140
And it had
all of this in it?
131
00:14:06,140 --> 00:14:08,040
No, not even half.
132
00:14:08,040 --> 00:14:11,180
He's been busy.
The cot.
133
00:14:36,830 --> 00:14:39,140
_
134
00:15:49,070 --> 00:15:51,760
_
135
00:15:54,340 --> 00:15:55,680
No.
136
00:15:58,050 --> 00:15:59,780
We're gonna wait
for him to wake up.
137
00:15:59,780 --> 00:16:01,380
Make sure he's okay.
138
00:16:01,380 --> 00:16:03,020
He tried to kill us.
139
00:16:03,020 --> 00:16:05,220
He told us to go.
He didn't know who we were.
140
00:16:05,220 --> 00:16:07,450
He tried to kill us and we didn't
leave him for the walkers.
141
00:16:07,450 --> 00:16:09,920
He's had a good day. He doesn't
need half of these guns.
142
00:16:09,920 --> 00:16:11,620
We do.
143
00:16:11,630 --> 00:16:14,430
We're waiting for him to wake up.
That's it.
144
00:16:14,430 --> 00:16:16,860
Have you taken a look
around this place?
145
00:16:16,860 --> 00:16:20,100
The axe, the spikes,
the walls.
146
00:16:20,100 --> 00:16:21,770
- You think he's crazy?
- No.
147
00:16:21,770 --> 00:16:24,300
I think he's dangerous.
148
00:16:24,300 --> 00:16:26,870
I know him.
149
00:16:26,870 --> 00:16:29,340
He wasn't
like this then.
150
00:16:31,680 --> 00:16:33,980
We're gonna wait
for him to wake up.
151
00:16:47,490 --> 00:16:49,790
( restraints zip )
152
00:17:24,730 --> 00:17:26,490
What do you see?
153
00:17:26,500 --> 00:17:29,400
Carl:
It's our neighborhood.
154
00:17:33,920 --> 00:17:36,870
_
155
00:17:37,870 --> 00:17:40,040
It's gone.
156
00:17:40,040 --> 00:17:43,280
Is that why
you wanted to come?
157
00:17:43,280 --> 00:17:45,580
To see the house?
158
00:17:47,210 --> 00:17:49,220
Carl.
159
00:17:52,090 --> 00:17:54,590
I just wanted to come.
160
00:17:56,120 --> 00:17:59,120
( crunching )
161
00:17:59,130 --> 00:18:01,830
We're eating his food now?
162
00:18:03,160 --> 00:18:05,500
The mat said "Welcome."
163
00:18:17,540 --> 00:18:19,480
I'm going on a run.
164
00:18:20,980 --> 00:18:22,580
Where?
165
00:18:22,580 --> 00:18:26,580
I thought maybe the one thing
people didn't loot was cribs
166
00:18:26,580 --> 00:18:29,250
and there's that baby place
that Mom's friend Sara ran.
167
00:18:29,250 --> 00:18:31,220
- It's just around the corner.
- Carl.
168
00:18:31,220 --> 00:18:33,220
Dad, it's just around
the corner.
169
00:18:33,220 --> 00:18:35,060
And there's all
those walker traps.
170
00:18:35,060 --> 00:18:36,830
You're gonna need some help
carrying the box.
171
00:18:36,830 --> 00:18:38,430
What?
172
00:18:38,430 --> 00:18:40,860
If you're gonna get a crib,
you have to get the box.
173
00:18:40,870 --> 00:18:43,730
It's big and heavy.
174
00:18:43,730 --> 00:18:46,900
You're gonna need help
carrying the box.
175
00:18:46,900 --> 00:18:49,910
You are getting
a crib, right?
176
00:18:49,910 --> 00:18:51,770
That's what I said.
177
00:18:51,770 --> 00:18:54,080
Then I'll go with him.
178
00:18:56,890 --> 00:18:59,660
Right there,
that's the deal.
179
00:19:03,070 --> 00:19:05,470
You get into trouble,
you holler, okay?
180
00:19:05,470 --> 00:19:08,240
- I'll hear it from here.
- Okay.
181
00:19:20,980 --> 00:19:24,390
( walkers snarling )
182
00:19:30,260 --> 00:19:32,660
You don't have
to come with me.
183
00:19:32,660 --> 00:19:34,660
I can handle it.
184
00:19:34,660 --> 00:19:36,660
I told your dad
I'd help you.
185
00:19:38,170 --> 00:19:40,100
Yeah, okay.
186
00:19:41,800 --> 00:19:43,840
( squeaking )
187
00:19:44,910 --> 00:19:46,840
( walker snarling )
188
00:19:50,780 --> 00:19:53,010
Guess we should
take care of that.
189
00:19:53,010 --> 00:19:54,980
Mmm.
190
00:20:16,340 --> 00:20:18,040
Shit.
191
00:20:25,280 --> 00:20:28,550
What the hell was that?
192
00:20:28,550 --> 00:20:31,250
I want to do this
on my own.
193
00:20:37,200 --> 00:20:39,060
You just passed
the baby place.
194
00:20:41,860 --> 00:20:44,990
I'm getting Judith
something else first, okay?
195
00:21:27,230 --> 00:21:29,540
I'm sorry
this happened to you.
196
00:21:45,550 --> 00:21:49,050
_
197
00:21:59,660 --> 00:22:01,900
( casing clinks )
198
00:22:07,840 --> 00:22:10,770
( shouts )
199
00:22:10,780 --> 00:22:14,280
Do you know who I am?
Do you see who I am?
200
00:22:14,280 --> 00:22:15,950
People wearing
dead people's faces.
201
00:22:15,950 --> 00:22:17,480
- Morgan, listen to me.
- No, I don't know you!
202
00:22:17,480 --> 00:22:20,620
- You do know me
- I don't know you!
203
00:22:20,620 --> 00:22:23,120
( groans )
You saved my life, Morgan!
204
00:22:23,120 --> 00:22:24,950
You know me.
205
00:22:24,960 --> 00:22:27,190
Look at me.
206
00:22:27,190 --> 00:22:29,260
( groans )
207
00:22:29,260 --> 00:22:32,060
You don't clear, man.
208
00:22:32,060 --> 00:22:34,100
You turn.
209
00:22:34,100 --> 00:22:36,730
You just die.
210
00:22:36,740 --> 00:22:39,040
- You know me!
- I don't know anyone anymore!
211
00:22:39,130 --> 00:22:42,600
You don't clear!
212
00:22:42,610 --> 00:22:45,210
( screams )
213
00:22:45,210 --> 00:22:46,870
( groans )
214
00:22:46,880 --> 00:22:49,380
You know me.
215
00:22:49,380 --> 00:22:52,780
You crazy
son of a bitch.
216
00:22:52,780 --> 00:22:54,610
Please.
217
00:22:57,180 --> 00:22:58,990
Please kill me.
218
00:23:07,850 --> 00:23:10,590
( snarling )
219
00:23:18,600 --> 00:23:21,570
( rat squeaking )
220
00:23:25,900 --> 00:23:31,810
Just kill me.
221
00:23:31,810 --> 00:23:33,740
Just kill me.
Just--
222
00:23:33,740 --> 00:23:36,410
just kill me.
223
00:23:37,280 --> 00:23:41,590
You found me last year
in my front yard, Morgan.
224
00:23:41,590 --> 00:23:45,260
You and--
you found me.
225
00:23:45,260 --> 00:23:48,860
You fed me. You told
me what's happening.
226
00:23:48,860 --> 00:23:51,260
You saved me.
227
00:23:51,260 --> 00:23:54,200
My name is Rick Grimes.
You know me.
228
00:23:54,200 --> 00:23:56,700
I'm not wearing
a dead man's face.
229
00:23:59,640 --> 00:24:01,340
I gave you this.
230
00:24:01,340 --> 00:24:04,440
I said I'd turn it on
every day at dawn
231
00:24:04,440 --> 00:24:06,740
so you could find me.
232
00:24:11,600 --> 00:24:13,340
Rick?
233
00:24:14,870 --> 00:24:17,470
I know you.
234
00:24:17,470 --> 00:24:21,080
Oh, man.
Damn it, I--
235
00:24:21,080 --> 00:24:23,610
I know you.
I know who you are.
236
00:24:25,110 --> 00:24:27,620
You said you'd turn
yours on at dawn.
237
00:24:27,620 --> 00:24:29,320
That's what you said.
238
00:24:29,320 --> 00:24:32,650
I mean, I hadn't
worked up to it yet, and--
239
00:24:34,060 --> 00:24:35,520
then I did.
240
00:24:37,710 --> 00:24:41,020
On the roof, every
morning for days,
241
00:24:41,100 --> 00:24:43,530
for weeks,
me and my boy.
242
00:24:43,530 --> 00:24:45,130
And then...
243
00:24:47,640 --> 00:24:49,440
me.
244
00:24:50,810 --> 00:24:53,570
Just static, though.
Nothing but static.
245
00:24:53,570 --> 00:24:55,680
And then nothing
but nothing.
246
00:24:57,480 --> 00:24:59,610
You weren't there.
You were never there.
247
00:24:59,610 --> 00:25:01,250
- I was.
- No, not when I tried.
248
00:25:01,250 --> 00:25:03,580
I mean, you said you would
turn on your radio
249
00:25:03,580 --> 00:25:05,120
- every day at dawn.
- Morgan, I--
250
00:25:05,120 --> 00:25:07,430
You said that you would
turn on your radio...
251
00:25:07,430 --> 00:25:08,630
- I did!
- ...every day at dawn
252
00:25:08,760 --> 00:25:11,490
and you were not there!
253
00:25:16,000 --> 00:25:19,860
I kept getting--
I kept getting pushed farther out.
254
00:25:23,040 --> 00:25:26,340
I had to.
I didn't have a choice.
255
00:25:26,340 --> 00:25:29,310
I found my wife
and my boy.
256
00:25:29,310 --> 00:25:31,210
I had people.
257
00:25:32,680 --> 00:25:34,210
I had to keep them safe.
258
00:25:36,050 --> 00:25:38,880
We kept getting pushed back
deeper into the country.
259
00:25:38,880 --> 00:25:43,090
I swear to God
I didn't have a choice.
260
00:25:43,090 --> 00:25:45,060
You can have
your radio back
261
00:25:45,060 --> 00:25:48,360
'cause it looks like
I finally found you.
262
00:25:48,360 --> 00:25:51,870
You found your wife
and your son.
263
00:25:52,870 --> 00:25:54,770
That's what happened, right?
You found them.
264
00:26:00,370 --> 00:26:02,470
And did they--
265
00:26:02,470 --> 00:26:04,910
Did she--
did your wife--
266
00:26:04,910 --> 00:26:06,840
did she turn?
267
00:26:08,750 --> 00:26:11,410
No, she died.
268
00:26:13,150 --> 00:26:16,350
So you didn't have
to see that, then.
269
00:26:16,350 --> 00:26:18,420
Of course not.
270
00:26:18,420 --> 00:26:21,190
( chuckles )
Not like me.
271
00:26:21,190 --> 00:26:23,790
( laughs )
No.
272
00:26:23,790 --> 00:26:27,500
Not like me.
Not like my wife.
273
00:26:27,500 --> 00:26:29,400
You remember
what happened to her?
274
00:26:31,600 --> 00:26:33,900
You remember
what she was?
275
00:26:35,240 --> 00:26:37,040
Yeah.
276
00:26:42,240 --> 00:26:44,180
Oh.
277
00:26:46,450 --> 00:26:48,420
You gave me the gun.
278
00:26:48,420 --> 00:26:50,920
You tried.
279
00:26:50,920 --> 00:26:53,020
What did I try, Morgan?
280
00:26:53,020 --> 00:26:55,390
( laughs )
What did I try?
281
00:26:55,390 --> 00:26:58,420
You tried to get me to do it
'cause I was supposed to do it.
282
00:26:58,430 --> 00:27:01,160
I was supposed
to kill her, my Jenny.
283
00:27:01,160 --> 00:27:04,460
Knew I was supposed to,
but I let it go.
284
00:27:05,870 --> 00:27:08,570
Let it go like there wasn't
gonna be a reckoning.
285
00:27:12,610 --> 00:27:14,340
We was always
looking for food.
286
00:27:14,340 --> 00:27:16,740
You know, it always
came down to food.
287
00:27:16,740 --> 00:27:18,940
And I was--
288
00:27:18,950 --> 00:27:21,250
I was checking out
a cellar
289
00:27:21,250 --> 00:27:23,880
and I didn't want Duane
to come down there with me.
290
00:27:23,880 --> 00:27:26,250
And then when I came up...
291
00:27:28,250 --> 00:27:31,660
she was standing there
right in front of him
292
00:27:31,660 --> 00:27:34,760
and he had his gun up
293
00:27:34,760 --> 00:27:37,390
and he couldn't do it.
294
00:27:39,100 --> 00:27:41,130
So I called to him
295
00:27:41,130 --> 00:27:43,100
and he turned.
296
00:27:43,100 --> 00:27:45,100
And then she was just--
297
00:27:45,100 --> 00:27:47,800
just on him.
298
00:27:47,800 --> 00:27:50,910
And I see red.
I see red.
299
00:27:50,910 --> 00:27:54,440
Everything is red.
Everything I see is red.
300
00:27:54,440 --> 00:27:56,210
And I do it.
301
00:27:58,820 --> 00:28:00,650
Finally.
302
00:28:01,950 --> 00:28:04,150
Finally was too late.
303
00:28:08,290 --> 00:28:09,960
I was supposed to.
304
00:28:11,790 --> 00:28:13,730
I was selfish.
305
00:28:13,730 --> 00:28:15,460
I was weak.
306
00:28:20,870 --> 00:28:23,600
You gave me the gun.
307
00:28:27,610 --> 00:28:30,080
Hey, your boy--
308
00:28:30,080 --> 00:28:31,780
is he dead?
309
00:28:34,780 --> 00:28:36,950
- No.
- No?
310
00:28:36,950 --> 00:28:38,820
He will be.
311
00:28:38,820 --> 00:28:40,750
See, 'cause people
like you,
312
00:28:40,750 --> 00:28:43,590
the good people,
they always die.
313
00:28:43,590 --> 00:28:46,460
And the bad people do, too.
314
00:28:46,460 --> 00:28:49,530
But the weak people,
315
00:28:49,530 --> 00:28:51,800
the people like me...
316
00:28:53,370 --> 00:28:56,570
we have inherited
the Earth.
317
00:29:31,120 --> 00:29:34,190
_
318
00:29:46,030 --> 00:29:48,190
You think I was gonna
let you go in there?
319
00:29:50,260 --> 00:29:52,000
I just think it's none
of your business.
320
00:29:52,000 --> 00:29:53,800
You don't know me.
You don't know my dad.
321
00:29:53,800 --> 00:29:55,570
I came out here to help.
322
00:29:55,570 --> 00:29:58,000
You came out here
for common interests.
323
00:29:58,000 --> 00:30:00,100
We have the same enemy
and the same problem.
324
00:30:00,110 --> 00:30:02,010
And that's why you're here.
That's it.
325
00:30:02,010 --> 00:30:04,280
This is important.
326
00:30:04,280 --> 00:30:07,580
I'm going to do this.
327
00:30:07,580 --> 00:30:09,250
And I know how I can.
328
00:30:09,250 --> 00:30:11,850
You can't stop me.
329
00:30:15,420 --> 00:30:17,390
Psst.
330
00:30:19,620 --> 00:30:21,530
I can't stop you.
331
00:30:23,290 --> 00:30:26,260
But you can't stop me
from helping you.
332
00:30:28,770 --> 00:30:30,770
( bell jingles )
333
00:30:30,770 --> 00:30:33,500
( squeaking )
334
00:30:35,510 --> 00:30:38,040
( growling )
335
00:31:26,750 --> 00:31:29,420
( growls )
336
00:32:10,230 --> 00:32:13,430
( rat squeaking )
337
00:32:17,300 --> 00:32:19,940
( snarling )
338
00:32:22,710 --> 00:32:24,040
( gunshot )
339
00:32:33,420 --> 00:32:35,920
( gunshots )
340
00:32:38,950 --> 00:32:40,860
No!
341
00:32:44,460 --> 00:32:46,290
- I've got to go back in.
- Where is it?
342
00:32:46,300 --> 00:32:49,260
We have to go back.
We have to. I have to.
343
00:32:49,270 --> 00:32:51,230
I think it's
the only one left!
344
00:32:51,230 --> 00:32:53,670
( walkers pounding )
345
00:32:54,700 --> 00:32:57,400
- Fine.
- Not like this.
346
00:32:59,310 --> 00:33:02,580
I don't know you.
I get that.
347
00:33:02,580 --> 00:33:05,280
But can you do
something for me?
348
00:33:05,280 --> 00:33:07,250
Wait here.
349
00:33:07,250 --> 00:33:09,920
- I can help.
- No. And no more bullshit.
350
00:33:09,920 --> 00:33:11,720
You wait here.
351
00:33:11,720 --> 00:33:13,890
That's how we get it done.
352
00:33:42,050 --> 00:33:43,710
Hey.
353
00:33:54,890 --> 00:33:57,360
I just--
354
00:33:57,360 --> 00:33:59,960
I just thought
Judith should--
355
00:33:59,960 --> 00:34:02,000
should know what
her mom looked like.
356
00:34:03,370 --> 00:34:05,370
Thank you.
357
00:34:05,370 --> 00:34:08,470
I was gonna go
back in anyway.
358
00:34:10,070 --> 00:34:12,680
I just couldn't
leave this behind.
359
00:34:12,680 --> 00:34:14,910
It's just
too damn gorgeous.
360
00:34:20,050 --> 00:34:21,820
I'm not going
to kill you.
361
00:34:24,620 --> 00:34:27,720
I don't think that's
what's supposed to happen.
362
00:34:27,720 --> 00:34:30,630
I think you're supposed
to come back with us.
363
00:34:30,630 --> 00:34:32,960
( laughs )
364
00:34:32,960 --> 00:34:35,300
After all that?
365
00:34:35,300 --> 00:34:37,030
After me trying to blow
your head off,
366
00:34:37,030 --> 00:34:39,700
stab your heart out,
happily ever after together?
367
00:34:39,700 --> 00:34:41,330
You couldn't kill me,
I couldn't kill you.
368
00:34:41,340 --> 00:34:42,800
I'll take that
as a sign.
369
00:34:44,510 --> 00:34:46,540
Huh.
370
00:34:48,140 --> 00:34:50,540
We found a prison.
371
00:34:50,550 --> 00:34:52,980
The fences
can keep 'em out.
372
00:34:55,720 --> 00:34:57,720
Is that where your wife died?
373
00:35:01,920 --> 00:35:03,720
Just go.
374
00:35:03,720 --> 00:35:05,420
Don't go back.
Don't stop.
375
00:35:05,430 --> 00:35:08,030
Just get yourself
some more time.
376
00:35:08,030 --> 00:35:10,830
Look, I can help you.
377
00:35:10,830 --> 00:35:12,960
You can come back with us.
You can heal.
378
00:35:12,970 --> 00:35:14,730
You're taking a lot
of guns, Rick.
379
00:35:14,730 --> 00:35:18,940
No, I'm just saying that
that all is a lot of guns.
380
00:35:18,940 --> 00:35:21,770
Why do you need
the guns, Rick?
381
00:35:21,770 --> 00:35:23,740
'Cause if you got
something good,
382
00:35:23,740 --> 00:35:26,110
that just means that there's
someone who wants to take it.
383
00:35:26,110 --> 00:35:28,610
And that is what
is happening, right?
384
00:35:28,610 --> 00:35:30,410
We're gonna win.
( chuckles )
385
00:35:30,420 --> 00:35:33,120
You can be there.
You can help.
386
00:35:33,120 --> 00:35:36,520
You will be torn apart
by teeth or bullets.
387
00:35:36,520 --> 00:35:38,820
You and your boy.
388
00:35:38,820 --> 00:35:41,460
Your people,
but not me.
389
00:35:41,460 --> 00:35:44,290
Because I am not gonna
watch that happen again.
390
00:35:49,170 --> 00:35:50,930
Man, you take the guns.
391
00:35:50,940 --> 00:35:53,540
You know there's a chance.
That's what you can't square.
392
00:35:53,540 --> 00:35:55,040
That's what hurts.
393
00:35:55,040 --> 00:35:57,340
You know there's a chance!
394
00:35:57,340 --> 00:35:59,610
I don't think you heard
a damn word that I said!
395
00:36:06,050 --> 00:36:09,550
We both started out
in the same place.
396
00:36:09,550 --> 00:36:13,120
Things went bad for you,
things went bad for me.
397
00:36:13,120 --> 00:36:16,960
But you're not
seeing things right.
398
00:36:16,960 --> 00:36:19,060
I don't blame you,
what you've lost,
399
00:36:19,060 --> 00:36:20,660
what you've been through.
400
00:36:20,660 --> 00:36:22,200
You're not
seeing things right,
401
00:36:22,200 --> 00:36:24,630
but you can come back from this,
I know you can.
402
00:36:26,100 --> 00:36:28,600
You have to.
403
00:36:28,600 --> 00:36:30,740
This can't be it.
404
00:36:30,740 --> 00:36:33,670
It can't be.
405
00:36:33,670 --> 00:36:35,910
You got to be able
to come back from this.
406
00:36:38,810 --> 00:36:40,710
- No.
- Morgan, please.
407
00:36:40,720 --> 00:36:42,380
No!
408
00:36:43,650 --> 00:36:45,420
I have to clear.
409
00:36:45,420 --> 00:36:47,520
That's why
I didn't die today.
410
00:36:47,520 --> 00:36:48,990
That's the sign.
411
00:36:48,990 --> 00:36:51,520
I have to, man.
I have to.
412
00:36:54,760 --> 00:36:57,030
I have to clear.
413
00:37:21,820 --> 00:37:23,820
( growling )
414
00:37:33,560 --> 00:37:35,160
Hey.
415
00:37:35,170 --> 00:37:37,230
I was just about
to look for you.
416
00:37:37,230 --> 00:37:39,600
- Sorry.
- It's all right.
417
00:37:39,600 --> 00:37:41,500
You're here now.
418
00:37:44,940 --> 00:37:47,610
Oh, it's nothing.
419
00:37:51,650 --> 00:37:53,620
Thank you.
420
00:38:07,530 --> 00:38:09,430
He's okay?
421
00:38:11,000 --> 00:38:13,830
No, he's not.
422
00:38:19,210 --> 00:38:21,680
Wait.
Hey.
423
00:38:21,680 --> 00:38:24,040
- Carl.
- Morgan.
424
00:38:27,010 --> 00:38:29,220
I had to shoot you.
425
00:38:29,220 --> 00:38:31,220
You know I had to, right?
426
00:38:33,490 --> 00:38:37,390
I'm sorry.
427
00:38:37,390 --> 00:38:39,830
Hey, son.
428
00:38:41,160 --> 00:38:43,400
Don't ever be sorry.
429
00:39:11,160 --> 00:39:13,190
Everything okay with her?
430
00:39:14,690 --> 00:39:16,790
I think she might
be one of us.
431
00:39:16,800 --> 00:39:19,560
What?
432
00:39:22,530 --> 00:39:24,770
Everything went okay.
433
00:39:24,770 --> 00:39:27,200
( chuckles )
434
00:39:27,200 --> 00:39:30,210
Hop in.
I'll throw this in the back.
435
00:39:54,130 --> 00:39:56,230
You see something?
436
00:39:59,740 --> 00:40:02,300
I know you see things.
437
00:40:02,300 --> 00:40:03,910
People.
438
00:40:08,480 --> 00:40:10,810
I used to talk
to my dead boyfriend.
439
00:40:12,550 --> 00:40:14,280
It happens.
440
00:40:17,650 --> 00:40:19,190
You want to drive?
441
00:40:19,190 --> 00:40:21,320
Yeah.
442
00:40:21,320 --> 00:40:23,490
Good.
443
00:40:23,490 --> 00:40:25,760
I see things.
444
00:40:31,630 --> 00:40:34,600
( music playing )
445
00:40:45,040 --> 00:40:47,510
♪ O Lord,
live inside me ♪
446
00:40:47,510 --> 00:40:49,790
♪ Lead me on my way ♪
447
00:40:49,790 --> 00:40:51,990
♪ O Lord,
live inside me ♪
448
00:40:52,080 --> 00:40:53,620
♪ Lead me on my way ♪
449
00:40:53,620 --> 00:40:59,920
♪ Lead me home ♪
450
00:41:03,290 --> 00:41:05,730
♪ O Lord,
in the darkness ♪
451
00:41:05,730 --> 00:41:07,900
♪ Lead me on my way ♪
452
00:41:07,900 --> 00:41:10,230
♪ O Lord,
in the darkness ♪
453
00:41:10,230 --> 00:41:11,730
♪ Lead me on my way ♪
454
00:41:11,740 --> 00:41:18,310
♪ Lead me home ♪
455
00:41:21,040 --> 00:41:23,380
( humming )
456
00:41:40,160 --> 00:41:42,330
♪ O Lord,
heaven's waiting ♪
457
00:41:42,330 --> 00:41:44,630
♪ Open up Your door ♪
458
00:41:44,630 --> 00:41:47,100
♪ O Lord,
heaven's waiting ♪
459
00:41:47,100 --> 00:41:48,640
♪ Open up Your door ♪
460
00:41:48,640 --> 00:41:55,140
♪ Lead me home ♪
461
00:41:57,350 --> 00:42:04,080
♪ Lead me home ♪
462
00:42:06,820 --> 00:42:12,130
♪ Lead me home ♪
463
00:42:12,290 --> 00:42:14,420
♪ Lead me home. ♪
464
00:42:28,290 --> 00:42:37,370
Sync by belfiglio and corrected by n17t01
www.addic7ed.com