1 00:00:00,054 --> 00:00:03,452 Wat vooraf ging... 2 00:00:03,672 --> 00:00:07,999 Ik weet niet of je me kunt horen, ik heb mijn vrouw en zoon gevonden. 3 00:00:08,237 --> 00:00:10,145 Zorg voor je vader voor me, oké? 4 00:00:10,667 --> 00:00:13,522 En de kleine broer of zus, zorg voor ze. - Je hoeft dit niet te doen. 5 00:00:13,557 --> 00:00:15,328 Ik hou van je. 6 00:00:16,231 --> 00:00:19,399 Dus we zitten hier in de val. Er is nauwelijks genoeg eten en munitie. 7 00:00:19,531 --> 00:00:23,016 Ik zie Lori. Ik weet dat ze het niet echt is. 8 00:00:24,933 --> 00:00:27,916 Ik lap je op en dan ben je weg. 9 00:00:35,949 --> 00:00:39,314 Erin, we zijn naar Stone Mountain vertrokken. 10 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 11 00:01:03,182 --> 00:01:04,828 Langzamer. 12 00:01:04,929 --> 00:01:07,065 Langzaam... Ik smeek je. 13 00:01:08,867 --> 00:01:11,635 Alsjeblieft. 14 00:02:29,376 --> 00:02:31,310 Bedek je oren. 15 00:02:42,955 --> 00:02:46,791 Ja, dit zal werken. 16 00:02:53,032 --> 00:02:55,033 Zeg me wanneer. 17 00:03:07,546 --> 00:03:12,288 Leg iets zoals dit onder de auto met een beetje gravel en takjes. 18 00:03:12,323 --> 00:03:14,617 Het geeft je trekkracht. 19 00:03:14,718 --> 00:03:17,453 We zouden het niet hoeven te doen als we door haar niet vast zouden zitten. 20 00:03:18,722 --> 00:03:20,756 Het was gewoon een foutje. 21 00:03:25,829 --> 00:03:27,787 Waarom heb je haar meegenomen? 22 00:03:27,822 --> 00:03:31,457 Ze bracht je naar Woodbury en je zei dat ze 'm gewoon smeerde. 23 00:03:31,492 --> 00:03:34,286 Oscar stierf en jullie… - Zo eenvoudig was het niet. 24 00:03:34,321 --> 00:03:35,637 Ik vroeg haar om vandaag mee te gaan. 25 00:03:35,738 --> 00:03:39,808 Ik wilde haar niet met Merle in de gevangenis laten. 26 00:03:39,909 --> 00:03:43,896 Dat, en we hebben gemeenschappelijke belangen. 27 00:03:46,014 --> 00:03:48,982 Op dit moment hebben we dezelfde problemen. 28 00:03:49,083 --> 00:03:53,421 Misschien kunnen we er samen aan werken. - Alleen voor nu? 29 00:03:53,522 --> 00:03:55,657 Ja, alleen voor nu. 30 00:03:58,993 --> 00:04:03,996 Help me. Ik smeek je. Ga niet weg. 31 00:04:04,388 --> 00:04:06,733 Alsjeblieft. 32 00:04:09,604 --> 00:04:12,672 Ga niet weg. 33 00:04:12,673 --> 00:04:14,841 Alsjeblieft. 34 00:04:16,490 --> 00:04:19,922 Laten we gaan. - Ik ben in orde. 35 00:04:19,957 --> 00:04:24,516 Alsjeblieft. 36 00:04:27,086 --> 00:04:31,857 Help me. Stop. 37 00:05:04,915 --> 00:05:06,946 The Walking Dead S03E12 Clear 38 00:05:07,047 --> 00:05:09,047 Quality over Quantity Releases Vertaling: pinkGaai 39 00:06:10,591 --> 00:06:15,962 Zijn er nog andere politiebureaus in de stad? - Ik was de politie hier. 40 00:06:16,163 --> 00:06:18,543 Ik en een paar andere jongens. 41 00:06:18,678 --> 00:06:20,399 Het is geen grote stad. 42 00:06:26,106 --> 00:06:28,273 Er zijn andere plekken om te controleren. 43 00:06:29,876 --> 00:06:32,211 Er zijn misschien niet zoveel wapens als er hier waren, maar... 44 00:06:32,312 --> 00:06:34,546 We hebben zoveel wapens nodig als hier waren. 45 00:06:34,647 --> 00:06:37,149 Munitie ook. - Ja, dat is zo. 46 00:06:37,250 --> 00:06:40,119 Maar op dit moment heb ik alleen zicht op een paar. 47 00:06:41,787 --> 00:06:45,790 Er zijn een paar plekken op de hoofdstraat, bars, een slijterij. 48 00:06:45,891 --> 00:06:49,326 De eigenaars hadden een wapen of twee achter de toonbank waar men niets over wist. 49 00:06:49,427 --> 00:06:53,463 Ik wel. Ik heb de vergunningen getekend. Ze zijn er misschien nog. 50 00:06:56,968 --> 00:06:59,102 Heb je een probleem met die aanpak? 51 00:07:02,807 --> 00:07:05,075 Nee, Rick. Ik heb geen probleem. 52 00:07:33,883 --> 00:07:36,019 Wegwezen. 53 00:08:21,981 --> 00:08:24,883 Wat is dat? - Ik weet het niet. 54 00:08:43,437 --> 00:08:47,009 Draai om en blijf leven. 55 00:09:09,272 --> 00:09:11,194 Zo te zien heeft iemand dit al eigen gemaakt. 56 00:09:12,763 --> 00:09:15,297 Dat wil niet zeggen dat ze gevonden hebben wat we zochten. 57 00:09:17,299 --> 00:09:19,300 Een paar van die plekken zijn verderop. 58 00:09:19,401 --> 00:09:23,505 We gaan naar binnen en zo snel mogelijk weer weg. 59 00:09:31,213 --> 00:09:33,647 Daar. 60 00:09:33,748 --> 00:09:35,449 Tyrell's. 61 00:09:35,550 --> 00:09:37,584 Een geweer en twee pistolen. 62 00:09:37,685 --> 00:09:41,221 Vergunning uitgegeven aan Tyrell Debbs. 63 00:09:49,430 --> 00:09:52,698 Wacht. Ze zal vast komen te zitten. 64 00:09:58,639 --> 00:10:01,106 Handen. 65 00:10:01,207 --> 00:10:04,743 Laat vallen wat je hebt en ga. 66 00:10:04,844 --> 00:10:08,079 Jullie wapens, jullie schoenen en dat zwaard. 67 00:10:08,180 --> 00:10:11,182 Alles. Tien seconden. 68 00:10:11,283 --> 00:10:14,586 Ren nu naar de auto. - We hebben dat geweer nodig. 69 00:10:14,687 --> 00:10:17,422 Negen... 70 00:10:17,523 --> 00:10:19,023 acht... 71 00:10:19,124 --> 00:10:22,259 Ik denk dat ik daarboven kan komen. - Zeven... 72 00:10:22,360 --> 00:10:24,595 zes... - Carl, ga. 73 00:11:29,390 --> 00:11:31,725 Alles goed? 74 00:11:36,263 --> 00:11:38,197 Ik zei dat je naar de auto moest rennen. 75 00:11:38,498 --> 00:11:42,434 Ik wilde niet dat je dat moest doen. - Ik moest wel. 76 00:11:51,344 --> 00:11:53,045 Hij draagt een kogelvrij vest. 77 00:11:57,650 --> 00:12:01,118 Hij leeft. - Maakt ons dat iets uit? 78 00:12:22,108 --> 00:12:24,843 Pas op voor boobytraps. 79 00:12:24,944 --> 00:12:27,545 Zo te zien is hij behoorlijk creatief geweest. 80 00:12:27,646 --> 00:12:30,783 Ik dacht dat we hier snel in en uit zouden gaan. 81 00:12:30,884 --> 00:12:32,985 Ik laat hem niet op straat achter. 82 00:12:33,086 --> 00:12:37,688 Ik weet dat je zei dat hij je geholpen heeft... - Hij redde mijn leven. 83 00:12:38,891 --> 00:12:41,458 Toen was hij niet zo. 84 00:12:49,301 --> 00:12:52,436 Jesus, hij heeft een zoon. 85 00:12:52,537 --> 00:12:55,138 Denk je dat hij daarbinnen is? 86 00:13:12,222 --> 00:13:15,624 Niet doen. 87 00:13:15,725 --> 00:13:17,491 Je zei boobytraps. 88 00:13:30,605 --> 00:13:32,339 Dank je. 89 00:13:32,440 --> 00:13:35,342 We brengen hem naar binnen en gaan. 90 00:13:35,443 --> 00:13:37,911 Ik maak geen grap. 91 00:14:06,873 --> 00:14:09,107 Carl, let op de draad. 92 00:14:22,787 --> 00:14:25,622 Ik heb hem afgelopen jaar die wapenkast laten zien. 93 00:14:25,723 --> 00:14:29,526 En dit zat er allemaal in? - Nee, niet eens de helft. 94 00:14:29,627 --> 00:14:32,662 Hij is druk geweest. Het veldbed. 95 00:16:10,558 --> 00:16:13,245 Duane is veranderd. 96 00:16:19,530 --> 00:16:22,866 We wachten tot hij wakker wordt. Zodat we zeker weten dat hij in orde is. 97 00:16:22,967 --> 00:16:25,013 Hij probeerde ons te vermoorden. 98 00:16:25,114 --> 00:16:27,114 Hij zei dat we moesten gaan. Hij wist niet wie we waren. 99 00:16:27,245 --> 00:16:29,079 Hij probeerde ons te vermoorden en we lieten hem niet achter voor we walkers... 100 00:16:29,114 --> 00:16:31,899 hij heeft een goede dag gehad. Hij heeft de helft van deze wapens niet nodig. 101 00:16:32,034 --> 00:16:35,911 Wij wel. - We wachten tot hij wakker wordt. Basta. 102 00:16:36,012 --> 00:16:38,247 Heb je deze plek bekeken? 103 00:16:38,348 --> 00:16:43,152 De bijl, de scherpe punten, de muren. - Denk je dat hij gek is? 104 00:16:43,253 --> 00:16:45,786 Ik denk dat hij gevaarlijk is. 105 00:16:46,223 --> 00:16:48,356 Ik ken hem. 106 00:16:48,759 --> 00:16:50,825 Toen was hij niet zo. 107 00:16:53,162 --> 00:16:55,463 We wachten tot hij wakker wordt. 108 00:17:46,212 --> 00:17:47,979 Wat zie je? 109 00:17:49,444 --> 00:17:51,181 Het is ons wijk. 110 00:17:55,403 --> 00:17:58,352 Ricks huis, uitgebrand. 111 00:17:59,457 --> 00:18:01,525 Het is weg. 112 00:18:01,626 --> 00:18:06,560 Wilde je daarom mee? Om het huis te zien? 113 00:18:08,699 --> 00:18:10,700 Carl. 114 00:18:13,570 --> 00:18:16,071 Ik wilde gewoon mee. 115 00:18:20,610 --> 00:18:23,312 Eten we nu zijn eten? 116 00:18:24,647 --> 00:18:26,981 Er stond 'welkom' op de mat. 117 00:18:39,027 --> 00:18:40,961 Ik ga op pad. 118 00:18:42,464 --> 00:18:44,064 Waarheen? 119 00:18:44,165 --> 00:18:48,068 Ik dacht misschien zijn wiegjes het enige wat men niet geplunderd heeft... 120 00:18:48,169 --> 00:18:50,738 en je hebt een babyzaak die Sara runde, de vriendin van mama. 121 00:18:50,839 --> 00:18:52,706 Het is net om de hoek. 122 00:18:52,807 --> 00:18:56,443 Pap, het is om de hoek. En er zijn allemaal valstrikken voor walkers. 123 00:18:56,544 --> 00:18:59,812 Je zult hulp nodig hebben om de doos te dragen. 124 00:18:59,913 --> 00:19:02,349 Als je een wieg haalt zul je de doos moeten pakken. 125 00:19:02,450 --> 00:19:05,118 Het is groot en zwaar. 126 00:19:05,219 --> 00:19:08,287 Je zult hulp nodig hebben om de doos te dragen. 127 00:19:08,388 --> 00:19:11,290 Je haalt een wieg, nietwaar? 128 00:19:11,391 --> 00:19:15,561 Dat zei ik. - Dan ga ik met hem mee. 129 00:19:18,998 --> 00:19:21,767 Goed dan, dat is de deal. 130 00:19:25,170 --> 00:19:30,341 Als je in de problemen komt, roep je, oké? Ik zal het hier horen. 131 00:19:52,363 --> 00:19:56,666 Je hoeft niet met me mee te gaan. Ik kan het wel aan. 132 00:19:56,767 --> 00:19:58,768 Ik heb je vader gezegd dat ik je zou helpen. 133 00:20:12,882 --> 00:20:15,116 Ik denk dat we daar maar voor moeten zorgen. 134 00:20:47,380 --> 00:20:53,352 Wat was dat in godsnaam? - Ik wil dit alleen doen. 135 00:20:59,300 --> 00:21:01,166 Je bent de babyzaak net voorbij gelopen. 136 00:21:03,963 --> 00:21:07,098 Ik haal eerst iets anders voor Judith, oké? 137 00:21:49,338 --> 00:21:51,640 Het spijt me dat dit met jou gebeurd is. 138 00:22:07,654 --> 00:22:11,151 Iedereen verandert. 139 00:22:32,880 --> 00:22:36,282 Weet je wie ik ben? Zie je wie ik ben? 140 00:22:36,383 --> 00:22:38,050 Mensen dragen gezichten van dode mensen. 141 00:22:38,151 --> 00:22:39,585 Morgan, luister naar me. - Nee, ik ken jou niet. 142 00:22:39,686 --> 00:22:42,721 Je kent me wel. - Ik ken je niet. 143 00:22:42,822 --> 00:22:47,059 Je hebt mijn leven gered, Morgan. Je kent me. 144 00:22:47,160 --> 00:22:49,294 Kijk naar me. 145 00:22:51,364 --> 00:22:54,165 Je bent niet goed bij je hoofd, man. 146 00:22:54,266 --> 00:22:58,739 Je verandert. Je sterft gewoon. 147 00:22:58,840 --> 00:23:01,140 Je kent me. - Ik ken niemand meer. 148 00:23:01,239 --> 00:23:04,709 Je bent niet goed bij je hoofd. 149 00:23:08,980 --> 00:23:13,749 Je kent me. Stomme klootzak. 150 00:23:15,019 --> 00:23:16,581 Alsjeblieft. 151 00:23:19,289 --> 00:23:21,090 Vermoord me, alsjeblieft. 152 00:23:47,708 --> 00:23:53,513 Vermoord me. 153 00:23:53,814 --> 00:23:58,117 Vermoord me. 154 00:23:58,218 --> 00:24:02,522 Je vond me afgelopen jaar in mijn voortuin, Morgan. 155 00:24:02,623 --> 00:24:06,191 Jij en... je vond me. 156 00:24:07,177 --> 00:24:12,064 Je gaf me eten. Je vertelde wat er gebeurd was. Je redde me. 157 00:24:12,198 --> 00:24:15,133 Mijn naam is Rick Grimes. Je kent me. 158 00:24:15,234 --> 00:24:17,636 Ik draag niet het gezicht van een dode. 159 00:24:20,572 --> 00:24:22,273 Ik gaf je dit. 160 00:24:22,374 --> 00:24:27,230 Ik zei dat je het elke dag bij dageraad aan moest zetten, zodat je me kon vinden. 161 00:24:32,116 --> 00:24:33,850 Rick? 162 00:24:35,387 --> 00:24:37,987 Ik ken jou. 163 00:24:38,088 --> 00:24:41,491 Man, verdomme, ik... 164 00:24:41,592 --> 00:24:44,126 Ik ken je. Ik weet wie je bent. 165 00:24:45,629 --> 00:24:49,575 Je zei dat je die van jou bij dageraad aan zou zetten. Dat heb je gezegd. 166 00:24:49,833 --> 00:24:56,037 Ik bedoel, ik had er nog niet naar toegewerkt en toen deed ik het. 167 00:24:58,220 --> 00:25:04,045 Op het dak, dagenlang elke ochtend, wekenlang, ik en mijn jongen. 168 00:25:04,146 --> 00:25:05,647 En toen... 169 00:25:08,150 --> 00:25:09,950 ik. 170 00:25:11,320 --> 00:25:16,190 Maar alleen maar ruis. Alleen maar ruis. En toen niets anders dan niets. 171 00:25:17,992 --> 00:25:20,127 Je was er niet. Je was er nooit. 172 00:25:20,228 --> 00:25:21,762 Ik was er. - Nee, niet toen ik het probeerde. 173 00:25:21,863 --> 00:25:25,632 Je zei dat je elke dag bij dageraad de radio aan zou doen. 174 00:25:25,733 --> 00:25:27,945 Je zei dat je elke dag de radio aan zou doen... 175 00:25:28,046 --> 00:25:32,004 Dat heb ik gedaan. - en je was er niet. 176 00:25:36,510 --> 00:25:40,379 Ik werd telkens verder naar buiten gedwongen. 177 00:25:43,550 --> 00:25:46,852 Ik moest wel. Ik had geen keus. 178 00:25:46,953 --> 00:25:49,821 Ik vond mijn vrouw en mijn zoon. 179 00:25:49,922 --> 00:25:54,727 Ik had mensen. Ik moest ze beschermen. 180 00:25:56,562 --> 00:25:59,397 We werden telkens dieper het land in gedwongen. 181 00:25:59,498 --> 00:26:03,601 Ik zweer bij God. Ik had geen keus. 182 00:26:03,702 --> 00:26:08,673 Je kunt je radio terug krijgen, want zo te zien heb ik je eindelijk gevonden. 183 00:26:08,874 --> 00:26:12,385 Jij vond jouw vrouw en zoon. 184 00:26:13,486 --> 00:26:15,586 Dat is wat er gebeurd is, nietwaar? Je vond ze. 185 00:26:20,886 --> 00:26:25,322 En waren ze... is ze, is jouw vrouw... 186 00:26:25,423 --> 00:26:27,357 is ze veranderd? 187 00:26:29,261 --> 00:26:31,928 Nee, ze stierf. 188 00:26:33,665 --> 00:26:36,766 Dus dat hoefde je niet te zien. 189 00:26:36,867 --> 00:26:38,935 Natuurlijk niet. 190 00:26:40,036 --> 00:26:41,992 Niet zoals ik. 191 00:26:44,309 --> 00:26:47,910 Niet zoals ik. Niet zoals mijn vrouw. 192 00:26:48,011 --> 00:26:49,912 Weet je nog wat er met haar gebeurde? 193 00:26:52,115 --> 00:26:54,417 Weet je nog wat ze was? 194 00:27:06,962 --> 00:27:08,930 Jij gaf me het wapen. 195 00:27:09,031 --> 00:27:11,433 Je probeerde het. 196 00:27:11,534 --> 00:27:15,903 Wat heb ik geprobeerd, Morgan? Wat heb ik geprobeerd? 197 00:27:16,004 --> 00:27:18,939 Je probeerde me het te laten doen omdat ik het zou moeten doen. 198 00:27:19,040 --> 00:27:21,575 Ik had haar moeten doden, mijn Jenny. 199 00:27:21,676 --> 00:27:24,978 Ik wist dat ik het moest doen, maar ik liet haar gaan. 200 00:27:26,381 --> 00:27:29,082 Ik liet het gaan alsof er geen afrekening zou zijn. 201 00:27:33,120 --> 00:27:37,256 We zochten altijd naar eten. Weet je, het kwam altijd neer op eten. 202 00:27:37,357 --> 00:27:41,761 En ik controleerde een kelder... 203 00:27:41,862 --> 00:27:44,397 en ik wilde niet dat Duane met me mee naar beneden ging. 204 00:27:44,498 --> 00:27:46,766 Toen ik boven kwam... 205 00:27:48,769 --> 00:27:52,170 stond ze voor hem... 206 00:27:52,430 --> 00:27:55,273 en hij had zijn wapen opgericht... 207 00:27:55,374 --> 00:27:57,909 en hij kon het niet. 208 00:27:59,612 --> 00:28:03,615 Dus ik riep hem en hij draaide om. 209 00:28:03,716 --> 00:28:05,616 En toen viel... 210 00:28:05,817 --> 00:28:08,318 toen viel ze hem aan. 211 00:28:08,419 --> 00:28:11,422 En ik werd kwaad. Ik werd kwaad. 212 00:28:11,523 --> 00:28:14,858 Alles werd me rood voor mijn ogen. 213 00:28:14,959 --> 00:28:16,827 En ik doe het. 214 00:28:19,330 --> 00:28:21,164 Eindelijk. 215 00:28:22,466 --> 00:28:24,667 Eindelijk, was te laat. 216 00:28:28,806 --> 00:28:30,730 Ik had het moeten doen. 217 00:28:32,309 --> 00:28:35,978 Ik was egoïstisch. Ik was zwak. 218 00:28:41,384 --> 00:28:44,119 Jij gaf me het wapen. 219 00:28:48,124 --> 00:28:52,294 Jouw zoon, is hij dood? 220 00:28:57,466 --> 00:28:59,333 Dat zal hij wel worden. 221 00:28:59,434 --> 00:29:04,004 Want mensen zoals jij en ik, de goede mensen gaan altijd dood. 222 00:29:04,105 --> 00:29:06,974 De slechte mensen ook. 223 00:29:07,075 --> 00:29:09,843 Maar de zwakken... 224 00:29:10,044 --> 00:29:12,312 de mensen zoals ik... 225 00:29:13,881 --> 00:29:17,082 we hebben de aarde geërfd. 226 00:30:04,940 --> 00:30:07,534 Denk je dat ik je daar naar binnen liet gaan? 227 00:30:09,178 --> 00:30:13,285 Ik denk dat het jouw zaken niet zijn. Je kent me niet. Je kent mijn vader niet. 228 00:30:13,320 --> 00:30:16,918 Ik kwam hier om te helpen. - Je kwam uit gemeenschappelijk belang. 229 00:30:17,019 --> 00:30:21,377 We hebben dezelfde vijand en hetzelfde probleem. Daarom ben je hier. 230 00:30:21,512 --> 00:30:25,811 Dit is belangrijk. Ik ga dit doen. 231 00:30:26,494 --> 00:30:30,764 Ik weet hoe ik het kan doen. Je kunt me niet tegenhouden. 232 00:30:38,539 --> 00:30:40,440 Ik kan je niet tegenhouden. 233 00:30:42,209 --> 00:30:45,178 Maar je kunt me niet tegenhouden je te helpen. 234 00:33:03,374 --> 00:33:05,209 Ik moet weer naar binnen. - Waar is het? 235 00:33:05,310 --> 00:33:08,179 We moeten terug. We moeten wel. Ik moet wel. 236 00:33:09,298 --> 00:33:10,753 Het is de enige die over is. 237 00:33:13,618 --> 00:33:16,319 Goed. - Niet zo. 238 00:33:18,222 --> 00:33:21,390 Ik ken jou niet. Dat begrijp ik. 239 00:33:21,491 --> 00:33:24,094 Maar kun je iets voor me doen? 240 00:33:24,195 --> 00:33:26,162 Wacht hier. 241 00:33:26,263 --> 00:33:28,832 Ik kan helpen. - Nee. En geen onzin meer. 242 00:33:29,720 --> 00:33:33,343 Wacht hier. Zo doen we het. 243 00:34:13,808 --> 00:34:16,276 Ik... 244 00:34:16,377 --> 00:34:20,913 Ik dacht dat Judith moest weten hoe haar moeder eruit zag. 245 00:34:22,282 --> 00:34:24,283 Dank je. 246 00:34:24,384 --> 00:34:27,386 Ik wilde toch naar binnen gaan. 247 00:34:28,989 --> 00:34:33,825 Ik kon dit gewoon niet achterlaten. Het is gewoon te prachtig. 248 00:34:38,964 --> 00:34:40,931 Ik ga je niet vermoorden. 249 00:34:43,635 --> 00:34:46,537 Ik denk niet, dat het moet gebeuren. 250 00:34:46,738 --> 00:34:49,640 Ik denk dat je met ons mee terug moet komen. 251 00:34:51,776 --> 00:34:54,111 Na dat alles? 252 00:34:54,212 --> 00:34:56,577 Nadat ik probeerde je kop eraf te schieten... 253 00:34:56,678 --> 00:34:59,174 en je hart uit te steken, leven we nog lang en gelukkig? 254 00:34:59,209 --> 00:35:02,326 Jij kon me niet doden, ik kon jou niet doden. Dat beschouw ik als een teken. 255 00:35:07,157 --> 00:35:11,795 We hebben een gevangenis gevonden. De hekken kunnen ze buiten houden. 256 00:35:14,531 --> 00:35:16,532 Is jouw vrouw daar gestorven? 257 00:35:20,737 --> 00:35:26,842 Ga. Ga niet terug. Stop niet. Bezorg jezelf nog wat tijd. 258 00:35:27,708 --> 00:35:29,844 Ik kan je helpen. 259 00:35:30,476 --> 00:35:33,548 Je kunt met ons mee teruggaan. Je kunt genezen. - Je neemt veel wapens mee, Rick. 260 00:35:33,649 --> 00:35:37,752 Nee, ik zeg alleen dat dat veel wapens zijn. 261 00:35:37,953 --> 00:35:40,588 Waarom heb je die wapens nodig, Rick? 262 00:35:41,347 --> 00:35:44,924 Want als je iets goeds hebt, betekent het alleen dat iemand anders het wil pakken. 263 00:35:45,591 --> 00:35:49,229 Dat is er aan de hand, nietwaar? - We gaan winnen. 264 00:35:49,656 --> 00:35:51,931 Je kunt er zijn. Je kunt helpen. 265 00:35:52,568 --> 00:35:55,335 Je zult door tanden of kogels uiteen gescheurd worden. 266 00:35:55,636 --> 00:35:57,637 Jij en jouw jongen. 267 00:35:58,410 --> 00:36:00,273 Jouw mensen, maar ik niet. 268 00:36:00,372 --> 00:36:03,522 Want ik zal niet toekijken, als het weer gebeurt. 269 00:36:07,981 --> 00:36:10,291 Neem de wapens. 270 00:36:10,326 --> 00:36:12,912 Je weet dat er een kans is. Dat is dat je niet kunt accepteren. 271 00:36:13,047 --> 00:36:16,154 Dat is het wat pijn doet. Je weet dat er een kans is. 272 00:36:16,255 --> 00:36:18,523 Ik denk dat je geen enkel woord hebt verstaan wat ik zei. 273 00:36:24,864 --> 00:36:28,366 We zijn beiden op dezelfde plek begonnen. 274 00:36:28,774 --> 00:36:32,079 Het liep slecht voor jou af, het liep slecht voor mij af. 275 00:36:33,657 --> 00:36:35,773 Maar je ziet de dingen niet juist. 276 00:36:36,750 --> 00:36:39,476 Ik verwijt je niets, wat jij verloren hebt, wat je doorstaan hebt. 277 00:36:39,760 --> 00:36:44,214 Je ziet de dingen niet juist, maar jij kunt dit overwinnen, ik weet dat je het kunt. 278 00:36:44,916 --> 00:36:49,552 Je moet wel. Dit kan niet het eind zijn. 279 00:36:49,653 --> 00:36:54,724 Dat kan niet. Je moet in staat zijn hiervan terug te komen. 280 00:36:57,628 --> 00:37:01,196 Morgan, alsjeblieft. 281 00:37:02,466 --> 00:37:06,682 Ik moet opruimen. Daarom ben ik vandaag niet gestorven. 282 00:37:06,717 --> 00:37:10,338 Dat is het teken. Ik moet, man. Ik moet. 283 00:37:13,576 --> 00:37:15,844 Ik moet opruimen. 284 00:37:52,580 --> 00:37:55,472 Ik wilde jullie net gaan zoeken. 285 00:37:55,507 --> 00:37:57,118 Sorry. - Het is goed. 286 00:37:58,226 --> 00:37:59,486 Je bent nu hier. 287 00:38:03,412 --> 00:38:04,925 Het is niets. 288 00:38:09,163 --> 00:38:10,931 Dank je. 289 00:38:24,845 --> 00:38:26,746 Is hij in orde? 290 00:38:28,514 --> 00:38:31,288 Nee, dat is hij niet. 291 00:38:36,921 --> 00:38:38,990 Wacht. 292 00:38:45,427 --> 00:38:49,303 Ik moest je neerschieten. Je weet dat ik dat moest, nietwaar? 293 00:38:51,953 --> 00:38:53,945 Het spijt me. 294 00:38:55,559 --> 00:38:57,310 Hé, jongen. 295 00:38:59,470 --> 00:39:01,798 Je hoeft geen spijt te hebben. 296 00:39:29,313 --> 00:39:31,191 Is alles goed met haar? 297 00:39:33,226 --> 00:39:36,877 Ik denk dat ze misschien één van ons is. - Wat? 298 00:39:40,613 --> 00:39:42,644 Alles ging goed. 299 00:39:45,834 --> 00:39:48,363 Stap in. Ik gooi dit achterin. 300 00:40:12,256 --> 00:40:14,120 Zie je iets? 301 00:40:18,148 --> 00:40:22,022 Ik weet dat je dingen ziet. Mensen. 302 00:40:26,669 --> 00:40:28,968 Ik praatte vroeger met mijn dode vriend. 303 00:40:31,240 --> 00:40:32,787 Het gebeurt. 304 00:40:35,679 --> 00:40:37,415 Wil jij rijden? 305 00:40:39,636 --> 00:40:41,003 Goed. 306 00:40:42,249 --> 00:40:43,856 Ik zie dingen. 307 00:42:42,300 --> 00:42:45,885 Quality over Quantity Releases Vertaling: pinkGaai ~ sync: THC 308 00:42:46,305 --> 00:42:52,912 ropo64