1 00:00:02,499 --> 00:00:03,803 Niet na alles. 2 00:00:03,893 --> 00:00:07,000 Eerder in AMC's The Walking Dead ... 3 00:00:07,124 --> 00:00:08,639 Pijnig mijn kleine meid niet. 4 00:00:09,952 --> 00:00:11,347 Nee! 5 00:00:12,450 --> 00:00:13,867 Ik wil Michonne. 6 00:00:14,037 --> 00:00:16,109 Breng haar over en dit alles gaat weg. 7 00:00:16,389 --> 00:00:17,524 Hoe zit het met de deal? 8 00:00:17,709 --> 00:00:20,567 We moeten Rick elimineren vroeg of laat. 9 00:00:20,670 --> 00:00:22,491 Wat gaan we doen om geld te verdienen ons te onderhouden. 10 00:00:22,635 --> 00:00:23,710 We zijn binnen 11 00:00:23,828 --> 00:00:25,218 Rick en ik bepalen de termen. 12 00:00:25,363 --> 00:00:26,601 Wat voor soort termen? 13 00:00:26,764 --> 00:00:28,522 We gaan naar de oorlog. 14 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 15 00:00:53,063 --> 00:00:54,914 Bijna klaar. 16 00:01:12,216 --> 00:01:13,800 Hier. 17 00:01:22,426 --> 00:01:25,311 Hadden we maar een paar taxi '. 18 00:01:25,312 --> 00:01:27,564 Girls 's nachts. 19 00:01:36,574 --> 00:01:39,459 Jongens worden weer onrustig. 20 00:01:43,964 --> 00:01:46,466 Je hebt nog steeds niet gezegd, 21 00:01:46,467 --> 00:01:49,586 waar heb je ze gevonden? 22 00:01:49,587 --> 00:01:52,472 Hebben ze aan gevallen? Heb je ze gevonden? 23 00:01:54,124 --> 00:01:55,925 Of kende je hen? 24 00:02:02,483 --> 00:02:04,684 Het spijt me zo. 25 00:02:04,685 --> 00:02:06,352 Oh God. 26 00:02:11,358 --> 00:02:12,975 Wil je erover praten? 27 00:02:23,203 --> 00:02:25,121 Oke. 28 00:02:27,324 --> 00:02:29,659 Ze verdienden wat zij hebben. 29 00:02:32,179 --> 00:02:34,714 Ze waren niet menselijk om te beginnen. 30 00:04:18,544 --> 00:04:21,463 - Jij, pak de .50. - Komt voor elkaar. 31 00:04:25,835 --> 00:04:27,803 De gouverneur wil dat dit alles? 32 00:04:27,804 --> 00:04:29,838 - Hij wil opties. - Waar is hij nu? 33 00:04:29,839 --> 00:04:31,973 Hier niet. 34 00:04:31,974 --> 00:04:34,509 - Hoeveel gaan er uit? - Iedereen. 35 00:04:42,034 --> 00:04:44,820 Ik dacht dat er een deal op tafel lag. 36 00:04:48,207 --> 00:04:50,409 Ik weet zeker dat het gewoon een voorzorgsmaatregel is, een show van kracht. 37 00:05:25,328 --> 00:05:27,746 Milton. 38 00:05:27,747 --> 00:05:29,414 Milton! 39 00:05:31,951 --> 00:05:34,035 Heb je iets nodig? 40 00:05:37,740 --> 00:05:39,458 Wat is dat? 41 00:05:39,459 --> 00:05:41,710 Het is mijn atelier. 42 00:05:41,711 --> 00:05:43,879 Hoe gaat dat helpen Woodbury? 43 00:05:46,132 --> 00:05:47,466 Neem me niet kwalijk? 44 00:05:47,467 --> 00:05:49,885 Dit moest een nieuwe start zijn, 45 00:05:49,886 --> 00:05:51,803 een uitweg. 46 00:05:51,804 --> 00:05:53,588 Hoe zit het met alles waar we over gesproken hebben? 47 00:05:53,589 --> 00:05:56,424 Dit ding verslaan? Terugtrekken? 48 00:05:58,110 --> 00:06:00,261 Kijk, dit bedrijf met Michonne, 49 00:06:00,262 --> 00:06:01,947 Ik begrijp het. 50 00:06:01,948 --> 00:06:03,899 Maar de mensen in de gevangenis ... 51 00:06:03,900 --> 00:06:06,434 Wat? 52 00:06:06,435 --> 00:06:07,953 Hmm? 53 00:06:07,954 --> 00:06:10,438 - Ik moet gaan? - Ja. 54 00:06:10,439 --> 00:06:12,157 Nou, ik doe het zodra dit voorbij is. 55 00:06:12,158 --> 00:06:14,793 - Philip - - Laat me je iets vragen, hè? 56 00:06:14,794 --> 00:06:18,463 Geloof je nog dat de bijters een enkele vonk in hen hebben, he? 57 00:06:18,464 --> 00:06:20,298 Van wie waren ze? 58 00:06:20,299 --> 00:06:21,800 Ik denk het wel. 59 00:06:21,801 --> 00:06:24,503 Toen was dat mijn dochter, toch? 60 00:06:24,504 --> 00:06:28,006 Of dat Penny nu wel of niet ws, 61 00:06:28,007 --> 00:06:30,175 het is gebeurd. 62 00:06:31,627 --> 00:06:34,128 - Het maakt niet uit. - Oh ... 63 00:06:36,766 --> 00:06:39,133 het is het enige dat telt. 64 00:06:44,440 --> 00:06:47,659 Er is geen deal. Philip heeft naar Michonne gevraagd. 65 00:06:47,660 --> 00:06:50,144 Rick zou er nooit mee instemmen. 66 00:06:50,145 --> 00:06:51,947 Of hij haar nu af geeft of niet, 67 00:06:51,948 --> 00:06:54,482 Hij vermoordt ze allemaal. 68 00:06:54,483 --> 00:06:57,318 - Ik moet dit stoppen. - Ik denk niet dat je dat kunt. 69 00:07:32,238 --> 00:07:34,873 Ga. 70 00:07:34,874 --> 00:07:37,659 Vertel de mensen in de gevangenis om eruit te komen. 71 00:07:37,660 --> 00:07:39,911 Na verloop van tijd zal hij verder gaan. 72 00:07:39,912 --> 00:07:41,546 Nee. 73 00:07:43,833 --> 00:07:46,001 Ik moet hem doden. 74 00:07:46,002 --> 00:07:47,702 Je zult nooit dicht bij hem komen. 75 00:07:47,703 --> 00:07:49,754 Ze zullen je eerder neerschieten. 76 00:07:49,755 --> 00:07:52,390 Alleen als ze me zien komen. 77 00:07:52,391 --> 00:07:54,542 Milton, dit is ziek. 78 00:07:54,543 --> 00:07:57,228 Ik kan niet zomaar staan toe te kijken. 79 00:09:15,841 --> 00:09:17,809 Hoe kun je hem nog steeds beschermen? 80 00:09:17,810 --> 00:09:20,145 Hij geeft geen moer om jou. 81 00:09:20,146 --> 00:09:23,848 Ik kende Philip voordat hij de Gouverneur. 82 00:09:23,849 --> 00:09:25,100 Die man bestaat nog steeds. 83 00:09:25,101 --> 00:09:27,068 Ik geloof dat niet. 84 00:09:27,069 --> 00:09:29,270 Oke, dus je dood de gouverneur. 85 00:09:29,271 --> 00:09:31,940 Dan word je neergeschoten en Martinez neemt het over. 86 00:09:31,941 --> 00:09:34,275 Wat dan? 87 00:09:34,276 --> 00:09:36,995 Het doden van de gouverneur zal je vrienden niet redden. 88 00:09:40,166 --> 00:09:43,084 Dan moet ik terug gaan. Waarschuw hen. 89 00:09:43,085 --> 00:09:44,986 En je gaat met me mee. 90 00:09:44,987 --> 00:09:46,671 Ik kan Woodbury niet verlaten. 91 00:09:46,672 --> 00:09:48,673 Wil je hier echt aan deelnemen? 92 00:09:48,674 --> 00:09:50,491 Ik ken niemand in de gevangenis. 93 00:09:50,492 --> 00:09:53,661 Nou en? Je kent Merle. Hij past erbij. 94 00:09:53,662 --> 00:09:55,496 Het komt wel goed. 95 00:09:57,499 --> 00:09:59,217 Mee eens of niet, ik hoor hier. 96 00:10:01,387 --> 00:10:03,555 Dan als je blijft, 97 00:10:03,556 --> 00:10:06,441 je kunt niet de andere kant op blijven kijken. 98 00:10:10,730 --> 00:10:12,781 Past u goed op uzelf. 99 00:10:25,711 --> 00:10:28,029 Heb je nog andere wapens? 100 00:10:35,054 --> 00:10:39,874 Doe je meer rondes? Wat doen jullie hier? 101 00:10:39,875 --> 00:10:41,643 Andrea. 102 00:10:41,644 --> 00:10:43,845 Andrea! 103 00:10:46,715 --> 00:10:48,883 De Gouverneur wil alle wapens verzameld. 104 00:10:48,884 --> 00:10:50,685 Moet het team er op instellen. 105 00:10:50,686 --> 00:10:52,437 Ik denk dat ik gewapend meer behulpzaam ben. 106 00:10:52,438 --> 00:10:54,555 Overhandig uw stuk en eventuele munitie. 107 00:10:54,556 --> 00:10:56,357 Nee. 108 00:10:56,358 --> 00:10:58,109 Laten we niet zo dom over. 109 00:10:58,110 --> 00:10:59,611 Overhandig uw stuk. 110 00:11:07,620 --> 00:11:09,237 Heb je een mes? 111 00:11:09,238 --> 00:11:10,955 Wil je me fouilleren? 112 00:11:16,411 --> 00:11:18,963 Ik had het moeten vertellen over dit alles. Het spijt me. 113 00:11:18,964 --> 00:11:21,466 Ik, uh - 114 00:11:21,467 --> 00:11:24,252 Ik wil je gescheiden houden van deze. 115 00:11:24,253 --> 00:11:27,639 Veilig. Begrijp je dat? 116 00:11:27,640 --> 00:11:29,808 Ja. 117 00:11:29,809 --> 00:11:31,476 Ik wil alleen maar helpen. 118 00:11:31,477 --> 00:11:33,945 Nou, dat kun je. Morgen. 119 00:11:33,946 --> 00:11:36,948 Ik wil dat je met ons gaat als we gaan om Rick te treffen. 120 00:11:36,949 --> 00:11:40,368 Hij probeert alles, kunt u hem verstandig toespreken. 121 00:11:40,369 --> 00:11:41,769 Probeert iets? 122 00:11:41,770 --> 00:11:44,122 Nou, jij vertrouwd ze, dat doe ik niet. 123 00:11:44,123 --> 00:11:46,708 Begrepen. 124 00:11:46,709 --> 00:11:48,827 Ik zal er zijn. 125 00:11:58,220 --> 00:11:59,921 Je neemt deze. 126 00:12:01,173 --> 00:12:03,141 Je moet oefenen. 127 00:12:10,349 --> 00:12:12,183 Gewoon ontspannen. 128 00:12:12,184 --> 00:12:15,136 Hoe moet ik ontspannen als je me blijft vertellen om te ontspannen? 129 00:12:20,576 --> 00:12:22,243 Was niet eens in de buurt. 130 00:12:22,244 --> 00:12:23,978 - Wil je dit doen? - Ik ben er geweest. 131 00:12:28,317 --> 00:12:30,585 Je verspilt munitie. 132 00:12:41,347 --> 00:12:43,348 Ik heb hem. 133 00:12:43,349 --> 00:12:45,350 Leuk schot. 134 00:12:48,387 --> 00:12:52,340 He, er was een grote groep wandelaars gespot op weg naar de hoofdwand. 135 00:12:52,341 --> 00:12:55,894 Martinez wil wat hulp. Ik heb dit gedekt. 136 00:12:55,895 --> 00:12:57,729 We worden niet geacht om deze post te verlaten. 137 00:12:57,730 --> 00:12:59,697 Vraag Martinez. Ik doe gewoon wat me gezegd wordt. 138 00:12:59,698 --> 00:13:02,350 Je moet hem laten overkomen. We moeten het van hem horen. 139 00:13:02,351 --> 00:13:04,485 - Je verspilt tijd. - Waarom kan jij het ​​niet aan? 140 00:13:04,486 --> 00:13:06,037 Je moet een voorbeeld zijn. 141 00:13:11,577 --> 00:13:13,912 - Wat doe je? - Ik moet hier weg. 142 00:13:13,913 --> 00:13:15,863 - Niemand gaat weg. - Alsjeblieft, ik wil geen problemen. 143 00:13:15,864 --> 00:13:18,082 - Waar gaat dit over? - Ga me gewoon uit de weg. 144 00:13:18,083 --> 00:13:21,886 - Niet doen. - Rustig. 145 00:13:21,887 --> 00:13:24,538 Niemand moet hier gewond raken. 146 00:13:26,258 --> 00:13:28,509 Het spijt me. 147 00:13:28,510 --> 00:13:31,045 Het spijt me, het is gewoon.. deze plek is - 148 00:13:32,714 --> 00:13:34,849 - Ik kan hier niet blijven. - Waarom niet? 149 00:13:34,850 --> 00:13:37,518 De gouverneur, hij is niet wat hij lijkt te zijn. 150 00:13:37,519 --> 00:13:39,887 - Hij lijkt mij rechtvaardig. - Dat is wat ik ook dacht. 151 00:13:39,888 --> 00:13:42,573 Maar ik zeg je, hij heeft vreselijke dingen gedaan. 152 00:13:42,574 --> 00:13:44,558 Hij is van plan het nog erger te maken. 153 00:13:44,559 --> 00:13:47,111 Ik moet hier weg en dat zou jij ook moeten doen. 154 00:13:47,112 --> 00:13:50,064 Kijk, je rammelde, uitgeput. 155 00:13:50,065 --> 00:13:52,200 Gewoon het mes naar beneden. 156 00:13:53,452 --> 00:13:55,569 Ik ga. 157 00:14:01,143 --> 00:14:02,877 Oke. 158 00:14:14,974 --> 00:14:16,557 We zouden haar niet moeten hebben laten gaan. 159 00:14:16,558 --> 00:14:19,110 Wat wil je dat ik doe, haar neerschieten? 160 00:14:28,046 --> 00:14:30,547 - Je had haar moeten tegenhouden. - Stop haar hoe? 161 00:14:30,548 --> 00:14:32,549 - Haar in de rug schieten? - Nee, je hebt het goed gedaan. 162 00:14:32,550 --> 00:14:34,050 God zij dank raakte geen van jullie gewond. 163 00:14:34,051 --> 00:14:36,436 We staan ​​op die muur om bijters te stoppen, 164 00:14:36,437 --> 00:14:38,739 niet om mensen binnen te houden 165 00:14:38,740 --> 00:14:41,858 Dit is geen gevangenis, toch? 166 00:14:41,859 --> 00:14:45,228 Natuurlijk niet. Het is alleen dat ze niet in staat is om voor zichzelf zorgen. 167 00:14:45,229 --> 00:14:47,397 Lijkt me aardig te lukken. 168 00:14:49,033 --> 00:14:51,451 Ze was daar de hele winter 169 00:14:51,452 --> 00:14:53,920 alleen. 170 00:14:55,957 --> 00:14:58,041 Kun je je voorstellen? 171 00:15:01,262 --> 00:15:03,913 Nu, jullie twee hadden elkaar of je vrienden. 172 00:15:03,914 --> 00:15:06,516 Ze had alleen de bijters. 173 00:15:08,386 --> 00:15:10,937 We brachten haar hier en probeerden haar te helpen, 174 00:15:10,938 --> 00:15:12,439 maar het was te laat. 175 00:15:12,440 --> 00:15:14,975 Ze was daar te lang geweest. 176 00:15:16,978 --> 00:15:20,230 Heeft ze - heeft ze iets gezegd? 177 00:15:23,985 --> 00:15:25,902 - Zoals wat? - Ik weet het niet. 178 00:15:25,903 --> 00:15:27,571 Als wat haar in paniek maakte? 179 00:15:29,991 --> 00:15:31,792 Nee. 180 00:15:33,911 --> 00:15:36,129 Ik hoop dat dit ons niet zal beïnvloeden. 181 00:15:39,333 --> 00:15:40,783 Wat bedoel je? 182 00:15:40,784 --> 00:15:43,953 Nou, we hoorden dat ze bij die gevangenis groep was. 183 00:15:43,954 --> 00:15:46,807 Ik hoop dat ik dingen niet gecompliceerder heb gemaakt. 184 00:15:46,808 --> 00:15:48,925 Nee, nee 185 00:15:48,926 --> 00:15:51,761 Um, kijk, ik zal je wat vertellen. 186 00:15:51,762 --> 00:15:54,964 Martinez hier kan wat hulp gebruiken. 187 00:15:54,965 --> 00:15:57,133 Als je het niet erg vindt hem te helpen, zou ik dat op prijs stellen. 188 00:15:57,134 --> 00:15:59,486 - Natuurlijk. - Dank je wel. 189 00:16:11,666 --> 00:16:13,667 Is ze weg? 190 00:16:15,653 --> 00:16:17,504 Ze gaan achter haar aan? 191 00:16:17,505 --> 00:16:19,155 Nee. 192 00:16:19,156 --> 00:16:21,157 Ik ben. 193 00:16:22,826 --> 00:16:24,928 Oh. 194 00:16:24,929 --> 00:16:26,630 Je hebt er ook een probleem? 195 00:16:29,133 --> 00:16:31,351 Laat haar gaan. 196 00:16:31,352 --> 00:16:33,720 Waarom zou ik dat doen? 197 00:16:33,721 --> 00:16:35,672 Ze wil gewoon bij haar mensen zijn. 198 00:16:39,110 --> 00:16:40,677 Heb je haar gesproken? 199 00:16:40,678 --> 00:16:42,812 Nee. 200 00:16:44,181 --> 00:16:46,199 Je deed dat wel. 201 00:16:46,200 --> 00:16:48,851 Je wist dat ze wegging, nietwaar? 202 00:16:48,852 --> 00:16:50,871 Ze vertelde het me. 203 00:16:52,657 --> 00:16:54,824 Waar hebben jullie nog meer over gepraat, hè? 204 00:16:54,825 --> 00:16:56,743 Heb je haar verteld over de deal? 205 00:16:57,995 --> 00:17:01,548 Heb je haar verteld over Michonne? 206 00:17:05,419 --> 00:17:07,921 Ze weet het, is het niet? 207 00:17:30,611 --> 00:17:31,912 Hey. 208 00:17:31,913 --> 00:17:34,080 Wees klaar om te rollen in een paar. 209 00:17:34,081 --> 00:17:36,283 Waarheen? 210 00:17:36,284 --> 00:17:38,451 We gaan dat meisje niet na, toch? 211 00:17:38,452 --> 00:17:40,453 Wat als we dat wel doen? Is dat een probleem? 212 00:17:40,454 --> 00:17:42,422 Ze was behoorlijk overstuur. 213 00:17:42,423 --> 00:17:44,124 Ze wou hier absoluut niet zijn. 214 00:17:44,125 --> 00:17:47,410 Kijk, ze staat op zichzelf, begrepen? 215 00:17:47,411 --> 00:17:49,746 We hebben iets anders. 216 00:17:49,747 --> 00:17:51,548 Het is moeilijk uit te leggen. 217 00:17:51,549 --> 00:17:53,883 Wees in de truck in vijf. 218 00:17:53,884 --> 00:17:56,419 - Oke. - Welk meisje? 219 00:17:56,420 --> 00:17:58,271 Andrea sprong op de muur. 220 00:17:58,272 --> 00:18:01,057 Op je horloge? En je haar laten gaan? 221 00:18:01,058 --> 00:18:03,760 He, man, deze jongens hebben gepraat. 222 00:18:03,761 --> 00:18:05,261 Ze geeft problemen. 223 00:18:05,262 --> 00:18:07,063 Misschien is ze niet het probleem. 224 00:18:09,317 --> 00:18:11,651 Ze zei een aantal rare dingen. 225 00:18:11,652 --> 00:18:14,955 Weet je waarom? Omdat ze gek is. 226 00:18:14,956 --> 00:18:17,607 He, verpest het niet voor ons. 227 00:18:17,608 --> 00:18:20,410 - Ik ben gewoon op zoek. - Voor jullie twee, misschien. 228 00:18:20,411 --> 00:18:22,629 Waar heb je het over? 229 00:18:22,630 --> 00:18:24,464 We kregen een goede zaak hier. 230 00:18:24,465 --> 00:18:26,967 Ik wil niet door jou eruit gegooid worden. 231 00:18:29,303 --> 00:18:31,504 Deze jongens zijn op de rand. 232 00:18:31,505 --> 00:18:34,140 Ze zijn aangevallen door die gekke cowboy en een meid met een zwaard. 233 00:18:34,141 --> 00:18:35,925 Shit gaat naar beneden en je bent het maken van golven. 234 00:18:35,926 --> 00:18:37,978 We hebben alleen maar met het programma van doen. 235 00:18:37,979 --> 00:18:40,313 Doe ik. 236 00:18:40,314 --> 00:18:42,599 Die vent vertrouwt je niet. 237 00:18:42,600 --> 00:18:44,684 Niet verpesten. 238 00:18:44,685 --> 00:18:46,969 Gemakkelijk terug, man. 239 00:18:48,639 --> 00:18:50,156 Of wat? 240 00:18:50,157 --> 00:18:52,993 Je laat me voor schut staan voor mijn jongen? 241 00:18:52,994 --> 00:18:55,645 Ga er niet heen, man. 242 00:18:55,646 --> 00:18:58,198 Donna ... 243 00:18:58,199 --> 00:19:00,617 Ik was er toevallig. 244 00:19:00,618 --> 00:19:03,203 - Het kan iedereen geweest zijn. - Maar dat was het niet, of wel? 245 00:19:03,204 --> 00:19:06,189 - Jij was het. - Wil je het nu doen? 246 00:19:06,190 --> 00:19:08,825 Een lange tijd wachten. 247 00:19:08,826 --> 00:19:11,344 Jullie halen. 248 00:19:11,345 --> 00:19:13,129 Kom op, Ben. 249 00:19:16,350 --> 00:19:19,669 Ja, ik was het. Ik redde haar leven. 250 00:19:19,670 --> 00:19:21,721 Juiste plaats, juiste tijd. 251 00:19:21,722 --> 00:19:24,357 En vanaf dat moment werd ze vastgelijmd aan je als een verloren puppy. 252 00:19:24,358 --> 00:19:27,110 Haar ridder op het witte paard. 253 00:19:27,111 --> 00:19:29,145 Het gaf me het gevoel ... 254 00:19:31,065 --> 00:19:33,483 - Ik zou het kunnen hebben gedaan. - Ik weet dat je het zou hebben gekund 255 00:19:33,484 --> 00:19:35,285 - Ze deed het niet. - Natuurlijk deed ze het. 256 00:19:35,286 --> 00:19:38,688 Ze wist dat. Ze was gewoon bang, dat is alles. 257 00:19:40,574 --> 00:19:43,710 Dit heeft niets te maken met jou of mij. 258 00:19:43,711 --> 00:19:47,029 Yo, ik zei vijf. 259 00:19:47,030 --> 00:19:49,031 Laten we gaan. Starten. 260 00:19:49,032 --> 00:19:50,667 We zijn nog niet klaar. 261 00:21:12,583 --> 00:21:14,050 Shit. 262 00:21:23,811 --> 00:21:25,295 Wat is dat? 263 00:21:25,296 --> 00:21:26,963 Jackpot, baby. 264 00:21:28,349 --> 00:21:30,150 Dit is een soort van uitroeiing? 265 00:21:30,151 --> 00:21:32,802 Dat zou je kunnen zeggen. Geen wieden vandaag, Shump. 266 00:21:32,803 --> 00:21:34,988 - Hoe meer hoe beter. - Oke. 267 00:21:34,989 --> 00:21:37,307 Je hebt een doel voor hen? 268 00:21:37,308 --> 00:21:38,775 Schat, we hebben een doel voor alles. 269 00:21:43,147 --> 00:21:46,616 Dit heeft iets te maken met die vergadering morgen? Degene met de gevangenis groep? 270 00:21:46,617 --> 00:21:50,253 Ho, ho, ho. Geef die man een prijs. 271 00:21:50,254 --> 00:21:53,090 - Je brengt bijters? - Allen, komt ie. 272 00:21:53,091 --> 00:21:54,875 Oke, dit is geniaal. 273 00:21:54,876 --> 00:21:57,827 He, jongen, pak de halsbanden uit de truck. 274 00:21:57,828 --> 00:21:59,829 Dit is niet juist. 275 00:21:59,830 --> 00:22:01,548 Had niet verwacht dat we vandaag geen problemen zouden hebben, kerel. 276 00:22:01,549 --> 00:22:03,350 Ik wist niet dat we mensen zouden voeren aan de bijters. 277 00:22:03,351 --> 00:22:06,169 Wat kan jou het schelen? Het zijn ratten. 278 00:22:06,170 --> 00:22:08,055 Dit is ziek. 279 00:22:08,056 --> 00:22:10,974 He, geef me even. Ty, ben je doof? 280 00:22:10,975 --> 00:22:13,176 Ik doe dit niet. 281 00:22:13,177 --> 00:22:15,178 Zij hebben vrouwen en kinderen. 282 00:22:15,179 --> 00:22:16,646 Je kunt dit niet doen. 283 00:22:16,647 --> 00:22:18,014 Prima, moet je zelf weten. 284 00:22:18,015 --> 00:22:19,983 We komen terug, vertel het de gouverneur. 285 00:22:19,984 --> 00:22:22,369 Hij zal jullie ontslaan. Zal jullie allemaal ontslaan. 286 00:22:22,370 --> 00:22:25,038 - Dat is niet nodig. Verdomme. - Relax. 287 00:22:25,039 --> 00:22:27,908 We keken uit voor elkaar. We zullen dat weer doen. 288 00:22:27,909 --> 00:22:30,794 We zullen je uit de weg gaan, als dat is wat je wilt. 289 00:22:30,795 --> 00:22:34,047 Je hoeft niet voor ons spreken. Je zult mijn jongen daar niet opnieuw weg sturen. 290 00:22:34,048 --> 00:22:37,551 - Ik kijk uit naar hem. - Net als je keek uit naar Donna? 291 00:22:42,924 --> 00:22:45,175 - Tyreese! - Laat hem met rust! 292 00:22:45,176 --> 00:22:47,010 Blijf van me af! 293 00:22:49,713 --> 00:22:51,681 Doe het. 294 00:22:53,234 --> 00:22:55,402 Ga door! 295 00:22:59,390 --> 00:23:01,074 Alstublieft. 296 00:23:06,080 --> 00:23:08,331 Ga door! 297 00:23:13,571 --> 00:23:15,705 Gaat het? 298 00:23:20,077 --> 00:23:21,911 Jullie zijn allemaal erg productief geweest. 299 00:23:21,912 --> 00:23:23,913 Shump, neem ze terug naar de stad. 300 00:23:23,914 --> 00:23:26,266 Laat ze wat breien. 301 00:24:25,096 --> 00:24:27,567 Oke, oke, oke ... 302 00:25:55,266 --> 00:25:56,617 Oke ... 303 00:26:22,522 --> 00:26:24,490 Shit. 304 00:28:28,348 --> 00:28:30,966 Andrea. 305 00:28:33,136 --> 00:28:35,104 Kom terug bij mij. 306 00:28:35,105 --> 00:28:37,473 Kom terug naar Woodbury. 307 00:28:37,474 --> 00:28:39,308 We hebben je nodig. 308 00:28:39,309 --> 00:28:41,611 We hebben je allemaal nodig. 309 00:28:46,617 --> 00:28:49,535 Dat is je huis nu. 310 00:28:53,340 --> 00:28:55,374 Je volk. 311 00:28:57,211 --> 00:28:59,595 Je stad. 312 00:29:02,015 --> 00:29:04,684 Je kunt niet zomaar vertrekken en ze allemaal achterlaten. 313 00:29:06,220 --> 00:29:09,171 Alsjeblieft, Andrea, kom naar huis. 314 00:29:16,530 --> 00:29:18,564 Zoals je wilt. 315 00:33:24,611 --> 00:33:26,812 Tijd om naar huis te gaan, he? 316 00:33:29,649 --> 00:33:31,266 Andrea. 317 00:36:32,619 --> 00:36:34,137 Shh. 318 00:37:01,031 --> 00:37:02,815 Ja. 319 00:37:02,816 --> 00:37:04,701 Shh. 320 00:38:07,932 --> 00:38:10,099 Heb je haar gevonden? 321 00:38:10,100 --> 00:38:11,935 Geen geluk. 322 00:38:11,936 --> 00:38:14,320 Had net bericht. Iemand heeft de put bijters gebarbecued. 323 00:38:14,321 --> 00:38:15,939 Wie? 324 00:38:15,940 --> 00:38:18,024 Ik heb een paar stront roerders in het bos. 325 00:38:18,025 --> 00:38:19,892 Tyreese en zijn zus. 326 00:38:19,893 --> 00:38:22,228 Stuur ze naar distro. 327 00:38:22,229 --> 00:38:24,364 - Rest van de groep, ook. - Oke. 328 00:38:24,365 --> 00:38:26,783 We zijn nog steeds bijters nodig ja, nog wat meer. 329 00:38:26,784 --> 00:38:28,901 Juist. Is goed. 330 00:38:37,761 --> 00:38:39,762 Sorry voor het wachten. 331 00:38:39,763 --> 00:38:41,247 Heb je haar gevonden? 332 00:38:41,248 --> 00:38:43,749 Nee. 333 00:38:43,750 --> 00:38:46,302 Ik was nauwelijks zelf terug. 334 00:38:47,888 --> 00:38:50,589 Ik zal eens kijken morgen. 335 00:38:52,309 --> 00:38:56,062 Dus ik hoorde dat er een beetje rondhangen bij de pits was. 336 00:38:56,063 --> 00:38:58,564 Je had vlees met Rick, dat is eerlijk genoeg. 337 00:38:58,565 --> 00:39:01,617 Maar je kunt zijn kinderen niet voeren aan de bijters. 338 00:39:01,618 --> 00:39:03,602 Niemand voert iemand aan de bijters. 339 00:39:03,603 --> 00:39:07,073 Nou, ik zag de trailers. 340 00:39:07,074 --> 00:39:10,460 Het is een schrikken tactiek. Het is een bluf. 341 00:39:10,461 --> 00:39:13,830 Ik maak liever zijn volk bang om ons alleen te laten 342 00:39:13,831 --> 00:39:16,299 dan betrokken te raken bij een ander gevecht. 343 00:39:16,300 --> 00:39:18,501 Ik probeer hier levens redden. 344 00:39:20,220 --> 00:39:22,805 Ze zijn alleen voor de show? 345 00:39:22,806 --> 00:39:25,458 Weet je, mensen zijn meer bang voor een bijter aan de leiband 346 00:39:25,459 --> 00:39:27,460 dan een pistool in hun gezicht. 347 00:39:28,846 --> 00:39:30,963 Het is vrij effectief. 348 00:39:32,933 --> 00:39:35,685 Waarom heeft je man dat niet gewoon gezegd? 349 00:39:37,104 --> 00:39:39,572 Want ... 350 00:39:39,573 --> 00:39:41,607 we bespreken de tactiek niet met mensen 351 00:39:41,608 --> 00:39:43,976 die we niet echt kennen. 352 00:39:55,822 --> 00:39:59,158 Gouverneur, kijk. 353 00:39:59,159 --> 00:40:01,377 Ik vertel soms niets, 354 00:40:01,378 --> 00:40:04,047 maar de waarheid is dat we willen blijven. 355 00:40:05,599 --> 00:40:09,135 Ik zag rood. Het zal niet meer gebeuren. 356 00:40:11,805 --> 00:40:13,689 Nou, ik ben blij dat te horen. 357 00:40:25,819 --> 00:40:28,071 Waar kreeg je de benzine? 358 00:40:29,689 --> 00:40:31,741 Kom weer? 359 00:40:36,663 --> 00:40:38,915 Maakt niet uit. 360 00:40:59,886 --> 00:41:02,221 Is ze dood? 361 00:41:02,222 --> 00:41:04,440 Ik hoop van niet. 362 00:41:06,577 --> 00:41:08,578 Alles goed met je? 363 00:41:08,579 --> 00:41:11,164 Nooit beter geweest. 364 00:41:14,284 --> 00:41:17,286 Het is een echte schande over de pits. 365 00:41:19,039 --> 00:41:22,091 Je hoorde er over, hè? 366 00:41:22,092 --> 00:41:24,927 Ik hoop dat je erachter komt wie het gedaan heeft. 367 00:41:26,630 --> 00:41:28,548 Weet ik al. 368 00:42:01,165 --> 00:42:06,002 ♪ stond aan de rand van de vallei ♪ 369 00:42:07,337 --> 00:42:11,591 ♪ keek naar de grond beneden ♪ 370 00:42:13,460 --> 00:42:17,980 ♪ oh, ik was omringd ♪ 371 00:42:19,650 --> 00:42:23,819 ♪ er is nergens meer ♪ gaan 372 00:42:25,189 --> 00:42:27,857 ♪ Er is een wolf in mijn hart ♪ 373 00:42:27,858 --> 00:42:31,143 ♪ Er is een wolf in mijn hart ♪ 374 00:42:31,144 --> 00:42:32,662 ♪ ♪ voor u 375 00:42:34,114 --> 00:42:35,781 ♪ Voor u ♪ 376 00:42:37,000 --> 00:42:38,851 ♪ Voor jou. ♪ 377 00:42:39,402 --> 00:42:42,931 Sync en correcties Herry from Knoal 378 00:42:43,305 --> 00:42:49,473 ropo64