1 00:00:00,200 --> 00:00:03,500 TIDLIGERE I "THE WALKING DEAD:" 2 00:00:03,550 --> 00:00:06,725 Bandt du fast broren min før du forlot ham?! 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,900 - Jeg drar tilbake. - Merle, nei! 4 00:00:19,400 --> 00:00:22,650 - Åssen er det der ute? - Stille. 5 00:00:22,700 --> 00:00:25,900 Du må dra. Jeg sinker deg bare. 6 00:00:26,900 --> 00:00:29,400 Vi drar om noen dager. 7 00:00:48,350 --> 00:00:51,500 Whiskey 1-2. Hører du meg? 8 00:00:53,900 --> 00:00:57,900 Snu 180. Fly nærmere, så vi får kontakt. 9 00:01:20,400 --> 00:01:24,600 Ikke mist håpet. Vi har overlevd verre enn dette. 10 00:01:29,600 --> 00:01:32,340 - Wellsey! - Mayday! 11 00:01:36,500 --> 00:01:40,300 Hold dere fast! Jeg går ned borte ved veien! 12 00:01:50,300 --> 00:01:52,400 Vi kræsjer! 13 00:02:35,200 --> 00:02:46,200 Text: Teddyboy33 QTY RLS 2012 14 00:03:26,200 --> 00:03:28,600 Du må roe ned. 15 00:03:30,600 --> 00:03:33,100 Sett deg ned litt. 16 00:03:55,100 --> 00:03:57,800 Jeg går og sjekker. 17 00:04:56,000 --> 00:04:58,185 Det kommer noen. 18 00:04:58,200 --> 00:05:02,200 - Noen overlevende? - To døde. Usikker på den tredje. 19 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 Spre dere. 20 00:05:36,400 --> 00:05:39,100 Spar på ammunisjonen. 21 00:06:27,810 --> 00:06:30,405 Det er en som lever. Tim! 22 00:06:39,900 --> 00:06:42,000 Hjelp meg litt. 23 00:06:52,695 --> 00:06:54,400 Nei. 24 00:07:04,640 --> 00:07:06,640 Her borte, Shumpert. 25 00:07:17,420 --> 00:07:19,600 Trekk ham ut. 26 00:07:25,200 --> 00:07:28,895 Han redder dem. Vi bør gå og vise oss. 27 00:07:28,900 --> 00:07:30,900 Ikke ennå. 28 00:09:18,865 --> 00:09:21,100 Da kjører vi. 29 00:09:34,400 --> 00:09:37,550 Ta det helt rolig, frøken. 30 00:09:37,700 --> 00:09:42,000 Min er mye større enn din. Legg ned våpnene. 31 00:09:45,900 --> 00:09:48,725 Sånn ja. Pent og pyntelig. 32 00:09:50,400 --> 00:09:52,600 La meg se hendene. 33 00:09:54,500 --> 00:09:58,700 Snu deg rundt. Sånn ja, helt rundt. 34 00:10:01,600 --> 00:10:06,675 Fy flate. Blondie! 35 00:10:07,300 --> 00:10:10,700 Pokker, du ser bra ut. 36 00:10:20,800 --> 00:10:25,090 Hva med å gi en god klem til kompisen din Merle? 37 00:10:35,500 --> 00:10:38,285 Be Stevens gjøre klar sykestua. 38 00:10:38,300 --> 00:10:40,485 - Hvor mange? - Tre. 39 00:10:40,500 --> 00:10:44,800 En med brudd og brannskader. En annen er bevisstløs. 40 00:10:44,820 --> 00:10:47,185 Sjokk og dehydrering. 41 00:10:47,200 --> 00:10:49,885 - Tredjemann? - Hun er uskadet. 42 00:10:50,100 --> 00:10:54,490 - En kvinne? - To. De gjemte seg i skogen. 43 00:10:54,500 --> 00:10:58,085 Vi har med en oppgave til deg, så få åpnet laboratoriet. 44 00:10:58,100 --> 00:11:01,985 - Når da? - Fem minutter. Skru av radioen. 45 00:11:02,000 --> 00:11:05,300 - Hva er det nå da? - Slå av, Milton. 46 00:11:22,650 --> 00:11:25,550 - Michonne? - Jeg er her. 47 00:11:41,600 --> 00:11:43,720 Hold den oppe. 48 00:11:48,450 --> 00:11:51,050 Hvorfor holdes vi her? 49 00:11:52,300 --> 00:11:55,085 - Vi vil dra. - Du er ikke frisk. 50 00:11:55,100 --> 00:11:58,785 Det er mørkt. Dere bør overnatte her. 51 00:11:58,800 --> 00:12:01,000 Hvor er vi? 52 00:12:02,750 --> 00:12:05,300 Det kan jeg ikke si. 53 00:12:06,100 --> 00:12:09,200 - Han vil forklare. - Hvem da? 54 00:12:10,000 --> 00:12:13,600 Se til pasienten din, Doc. 55 00:12:13,610 --> 00:12:17,085 Du lurte sikkert på om du så syner. 56 00:12:17,100 --> 00:12:19,905 Du håpet sikkert det. 57 00:12:22,000 --> 00:12:24,750 Vel, her er jeg. 58 00:12:25,500 --> 00:12:29,685 Verden blir kanskje mindre når enden er nær? 59 00:12:29,700 --> 00:12:33,600 Det er jo ikke så mange av oss igjen nå. 60 00:12:39,600 --> 00:12:44,200 Da de fant meg, hadde jeg nesten blødd ihjel. 61 00:12:45,050 --> 00:12:47,150 Dødssulten. 62 00:12:47,300 --> 00:12:51,900 Jeg tenkte det kanskje var like greit å tygge på ei kule. 63 00:12:52,700 --> 00:12:55,900 Ta meg en god, lang lur. 64 00:12:56,000 --> 00:12:59,400 Vente på Daryl på den andre siden. 65 00:13:00,600 --> 00:13:03,000 Har du sett broren min? 66 00:13:05,600 --> 00:13:08,000 Ikke på lenge. 67 00:13:09,600 --> 00:13:11,700 Da er vi to. 68 00:13:12,805 --> 00:13:15,740 Han dro for å hente deg. Han og Rick. 69 00:13:16,500 --> 00:13:19,110 Du hadde allerede reist. 70 00:13:21,180 --> 00:13:23,700 Vel, ikke hele meg. 71 00:13:28,300 --> 00:13:30,800 Rick, ja. 72 00:13:31,800 --> 00:13:36,000 Han er kødden som bandt meg fast på taket. 73 00:13:40,500 --> 00:13:44,600 Han prøvde. Daryl skjønte det. 74 00:13:46,200 --> 00:13:50,100 Lillebroren min har alltid vært en god gutt. 75 00:13:50,800 --> 00:13:55,800 Han ville fortsette letingen, men ting skjedde. Folk døde. 76 00:13:56,600 --> 00:13:58,800 Mange. 77 00:13:59,300 --> 00:14:03,500 Jim og Dale. Jackie, Sophia... 78 00:14:07,490 --> 00:14:09,400 Amy. 79 00:14:11,200 --> 00:14:15,100 - Søsteren din? - Ja. 80 00:14:18,150 --> 00:14:20,750 Hun var ei god jente. 81 00:14:22,850 --> 00:14:25,100 Det var leit å høre. 82 00:14:25,700 --> 00:14:29,200 Det var flere. Mange flere. 83 00:14:29,300 --> 00:14:33,510 Vi måtte dra fra Atlanta. Endte opp på en gård. 84 00:14:34,100 --> 00:14:38,600 Daryl tok ansvar. Ble en viktig del av gruppen. 85 00:14:40,100 --> 00:14:44,400 - Og nå er han død. - Jeg er ikke helt sikker. 86 00:14:44,800 --> 00:14:49,985 - Vi ble avskjært av en flokk. - Hvor lenge siden er det? 87 00:14:50,000 --> 00:14:52,800 Syv eller åtte måneder? 88 00:14:54,200 --> 00:14:58,300 Jeg mistet de andre. Jeg ble forlatt. 89 00:15:02,000 --> 00:15:04,400 Jeg kjenner følelsen. 90 00:15:05,650 --> 00:15:08,100 Tviler jeg på. 91 00:15:10,200 --> 00:15:12,800 Hva vil du med oss? 92 00:15:19,850 --> 00:15:21,800 Pokker. 93 00:15:25,200 --> 00:15:27,650 Der sitter hun... 94 00:15:28,200 --> 00:15:32,800 ...med tak over hodet og medisiner innabords. 95 00:15:32,810 --> 00:15:36,700 Og hun vil vite hva jeg ønsker fra henne. 96 00:15:39,000 --> 00:15:43,600 Jeg fikk deg og den stumme venninna di ut av gjørma. 97 00:15:43,700 --> 00:15:48,015 Reddet skinnet deres. Jeg forventer en takk. 98 00:15:48,150 --> 00:15:52,300 - Du siktet på oss med et våpen. - Oi, hun kan snakke. 99 00:15:56,700 --> 00:16:01,000 Hvem er det som ikke har fått en pistol i fjeset her da? 100 00:16:01,500 --> 00:16:05,100 Opp med hendene. Er det noen? 101 00:16:06,800 --> 00:16:10,800 Shumpert, Crowley. Har noen siktet på dere? 102 00:16:12,200 --> 00:16:15,800 Faen heller, jeg hadde pissa i buksa... 103 00:16:15,820 --> 00:16:19,885 ...hvis noen hadde kommet med hendene i lomma. 104 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 - De jævlene er farligere... - Takk skal du ha. 105 00:16:48,900 --> 00:16:50,775 Greit. 106 00:16:52,300 --> 00:16:56,225 - Har dere det bra? - Vi vil ha våpnene våre. 107 00:16:56,700 --> 00:17:00,385 Klart det. Når dere går ut hovedporten. 108 00:17:00,400 --> 00:17:04,900 - Vis oss veien. - Dere har holdt oss som fanger. 109 00:17:05,800 --> 00:17:10,025 Ser du gitter foran vinduene? Dere blir tatt vare på. 110 00:17:10,400 --> 00:17:13,585 - Vi blir bevoktet. - Vi kjenner dere ikke. 111 00:17:13,600 --> 00:17:17,965 Vi vil bort herfra. Du kjørte kniven i hodet på to døde menn. 112 00:17:18,700 --> 00:17:21,200 Hva faen skulle det bety? 113 00:17:21,700 --> 00:17:25,700 - De ble forvandlet. - De ble ikke bitt! 114 00:17:33,250 --> 00:17:35,600 Det har ikke noe å si. 115 00:17:37,400 --> 00:17:41,200 Uansett hvordan vi dør, forvandles vi alle sammen. 116 00:17:45,500 --> 00:17:48,500 Jeg gjorde slutt på lidelsene deres. 117 00:17:49,500 --> 00:17:55,100 Det er en tung nyhet å svelge. Dere er ikke fanger, men gjester. 118 00:17:55,670 --> 00:18:00,000 Dere kan dra hvis dere vil. Men porten stenges om kvelden. 119 00:18:00,025 --> 00:18:02,400 Tiltrekker for mye oppmerksomhet. 120 00:18:02,500 --> 00:18:06,100 Og spesielt du, trenger en god natts søvn. 121 00:18:06,150 --> 00:18:10,300 Du hadde ikke overlevd èn dag til der ute i din tilstand. 122 00:18:10,400 --> 00:18:13,785 Kom til meg i morgen, så får dere tilbake våpnene. 123 00:18:13,800 --> 00:18:18,400 Ammunisjon, nistemat, medisiner og en bil hvis dere ønsker det. 124 00:18:20,300 --> 00:18:24,150 Vi skilles som venner. 125 00:18:33,100 --> 00:18:35,600 Velkommen til Woodbury. 126 00:18:57,500 --> 00:18:59,500 Følg meg. 127 00:19:38,600 --> 00:19:40,900 Avløs Pete ved porten bak. 128 00:19:42,500 --> 00:19:44,700 Bruk lyskasteren. 129 00:19:46,700 --> 00:19:48,900 Er dere fra militæret? 130 00:19:50,050 --> 00:19:54,800 Vi har noen veteraner, men stort sett er vi selvlært. 131 00:19:55,600 --> 00:19:58,300 Heftig utstyr de har der. 132 00:19:58,350 --> 00:20:02,950 Noen kommer hit med våpen, men det meste ble samlet over tid. 133 00:20:03,000 --> 00:20:07,500 Hva med resten av byen? Blir alt bevoktet? 134 00:20:11,950 --> 00:20:13,900 Umulig. 135 00:20:14,300 --> 00:20:17,200 Neida. Vi gjør det. 136 00:20:19,500 --> 00:20:22,205 Det er en gærning her, Guvernør. 137 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 Kan jeg? 138 00:20:26,800 --> 00:20:30,600 - Takker. - Kaller de deg Guvernør 139 00:20:30,700 --> 00:20:34,085 Noen kallenavn blir man liksom aldri kvitt. 140 00:20:34,100 --> 00:20:37,190 Buzz er et kallenavn, Guvernør er en tittel. 141 00:20:37,200 --> 00:20:39,600 Forskjell på det. 142 00:20:41,300 --> 00:20:44,900 Tok ham. Han har med noen venner. 143 00:20:54,200 --> 00:20:56,200 Alt klart. 144 00:20:56,900 --> 00:21:01,385 Vi henter dem i morgen. Kan ikke ligge der og råtne. 145 00:21:01,400 --> 00:21:04,685 Begynner å stinke. Folk blir urolige. 146 00:21:04,700 --> 00:21:09,000 Folk? Det er jo ingen her. Det er en spøkelsesby. 147 00:21:09,400 --> 00:21:11,400 Denne veien. 148 00:21:20,250 --> 00:21:25,600 Dere vil trives bedre her. Ikke noe hotell, men det er dusj. 149 00:21:25,800 --> 00:21:29,300 Vi har begrenset med vann, så spar på det. 150 00:21:30,035 --> 00:21:33,400 Dere har fått mat, vann og rent tøy. 151 00:21:33,600 --> 00:21:35,900 Håper det er bra nok. 152 00:21:42,500 --> 00:21:47,300 Jeg vet at du savner sverdet, men dere er trygge her. 153 00:21:53,800 --> 00:21:56,200 Det setter vi pris på. 154 00:21:57,400 --> 00:22:01,000 Hva med piloten? Klarer han seg? 155 00:22:01,025 --> 00:22:03,100 Dr. Stevens gjør sitt beste. 156 00:22:03,105 --> 00:22:06,900 Dere har nok flere spørsmål, men jeg er opptatt. 157 00:22:06,905 --> 00:22:10,485 Snakk med kompisen min hvis dere trenger noe. 158 00:22:10,500 --> 00:22:12,800 Vi snakkes i morgen. 159 00:22:25,800 --> 00:22:27,885 Det er sant. 160 00:22:27,900 --> 00:22:32,380 Dere har vært lenge alene. Imens laget Guvernøren dette. 161 00:22:32,600 --> 00:22:36,285 - Hvor mange bor det her? - 73. 162 00:22:36,600 --> 00:22:40,450 Eileen skal føde snart, så med den ungen blir det 74. 163 00:22:40,600 --> 00:22:44,600 Arbeidet pågår stadig, men Rom ble ikke bygget på en dag. 164 00:22:44,650 --> 00:22:47,985 - Litt av en sammenligning. - Vi har fortjent det. 165 00:22:48,000 --> 00:22:53,000 Muren har holdt i over en måned. Ingen drepte her siden i vinter. 166 00:22:54,200 --> 00:22:58,305 - Hvordan er det mulig? - Guvernøren innførte portforbud. 167 00:22:58,450 --> 00:23:02,040 Ingen ute om kvelden. Lyd- og lysdisiplin. 168 00:23:02,050 --> 00:23:05,585 Bevæpnede vakter og patruljer for å holde gomlerne i sjakk. 169 00:23:05,600 --> 00:23:08,640 Jeg så hva patruljen deres driver med. 170 00:23:08,650 --> 00:23:12,500 De hadde hengt opp en død en som veggpryd. 171 00:23:13,600 --> 00:23:18,800 Jeg unnskylder det ikke, men de risikerer livet sitt for landsbyen. 172 00:23:18,850 --> 00:23:21,595 De har mistet mange venner. 173 00:23:21,800 --> 00:23:24,600 Alle takler det på sin måte. 174 00:23:24,900 --> 00:23:27,900 Jeg skal ta det opp med Guvernøren. 175 00:23:35,000 --> 00:23:39,000 Ting var under kontroll. Murene holdt dem ute. 176 00:23:39,200 --> 00:23:43,185 Folk var beskyttet. Hadde nok mat og forsyninger. 177 00:23:43,300 --> 00:23:48,300 Så ble en av oss bitt. Jeg aner ikke hvordan. 178 00:23:48,700 --> 00:23:52,500 Han gikk berserk. Det brøt ut panikk. 179 00:23:53,100 --> 00:23:57,900 Noen åpnet porten for å flykte. Andre ble bitt og infisert. 180 00:23:58,900 --> 00:24:03,500 Folk ble helt gærne. Alt gikk til helvete på noen timer. 181 00:24:04,000 --> 00:24:08,600 Laget mitt tok det de fant, før vi forlot posten vår. 182 00:24:20,900 --> 00:24:25,300 - Hvor mange klarte å flykte? - Gruppen min telte 10 stykk. 183 00:24:25,400 --> 00:24:29,885 Vi kjørte i omtrent 10 mil før det korket seg på motorveien. 184 00:24:29,900 --> 00:24:33,650 Jeg fikk helikopteret på vingene for å rekognosere. 185 00:24:33,700 --> 00:24:38,100 Hun ble skadet i oppstyret, men vi hadde ikke noe valg. 186 00:24:39,600 --> 00:24:41,770 Folka mine? 187 00:24:43,400 --> 00:24:45,100 Nei. 188 00:24:50,400 --> 00:24:54,600 La meg dra og finne resten. Føre dem hit i sikkerhet. 189 00:24:55,600 --> 00:24:59,900 De venter på deg der ute. Ubeskyttet. 190 00:25:02,200 --> 00:25:06,200 Fortell hvor de er, så lover jeg at om de lever... 191 00:25:06,500 --> 00:25:08,900 ...skal jeg hente dem. 192 00:25:33,225 --> 00:25:37,600 - Ferdig med oppgaven? - Bikkja har spist den allerede. 193 00:25:38,400 --> 00:25:43,200 - Hva faen kalte du meg? - Er vi tilbake i skolegården eller? 194 00:25:43,300 --> 00:25:47,300 Skal du ta skolepengene hans siden du først er igang? 195 00:25:49,100 --> 00:25:51,125 Beklager, Guvernør. 196 00:25:51,200 --> 00:25:54,400 Kanskje jeg har kastet bort tid på deg. 197 00:25:54,700 --> 00:25:58,815 - Kanskje du ikke har lært noenting. - Han prøvde å røyke her inne. 198 00:25:59,550 --> 00:26:04,500 Leker du med ilden, blir du brent. Fortell meg om jenta. 199 00:26:05,800 --> 00:26:09,800 - Hun heter Andrea. - Kjenner du henne? 200 00:26:10,000 --> 00:26:13,300 - Er hun med i Atlanta-gjengen? - Ja. 201 00:26:14,000 --> 00:26:18,200 De som forlot meg på taket, så jeg måtte amputere armen. 202 00:26:20,200 --> 00:26:25,300 - Kjenner hun broen din, Daryl? - Ja, det gjorde hun. 203 00:26:29,400 --> 00:26:33,200 Snakk med henne igjen. Se om du kan finne ut mer. 204 00:26:39,000 --> 00:26:41,350 Nå må du vise meg noe. 205 00:26:47,500 --> 00:26:51,490 - Hva har du funnet ut? - Ganske imponerende. 206 00:26:51,900 --> 00:26:54,530 Poeng for oppfinnsomhet. 207 00:26:55,000 --> 00:26:59,800 Fjernet armene, de kan ikke gripe. Fjernet kjevene, de kan ikke bite. 208 00:27:00,000 --> 00:27:04,700 Fjern muligheten deres for å spise, så mister de helt interessen. 209 00:27:04,800 --> 00:27:09,800 De er ikke lenger i angrepsmodus. Vi kan trygt ha dem i nærheten. 210 00:27:10,200 --> 00:27:14,480 - De blir føyelige på en måte. - Snikere. 211 00:27:14,700 --> 00:27:16,800 Vel...føyelige. 212 00:27:17,900 --> 00:27:21,385 - Eller snikere, du bestemmer. - Hvorfor beholde dem? 213 00:27:21,600 --> 00:27:23,800 Insektspray. 214 00:27:26,800 --> 00:27:29,100 Kamuflasje. 215 00:27:32,300 --> 00:27:36,600 Gå sammen med gomlerne, og de tror du er en av dem. 216 00:27:37,800 --> 00:27:40,900 Holde en lav profil. Ganske smart. 217 00:27:41,700 --> 00:27:44,000 De er ganske tynne. 218 00:27:44,300 --> 00:27:46,885 Hvorfor sulter de ikke? 219 00:27:46,900 --> 00:27:50,885 De sulter, det går bare langsommere enn med oss. 220 00:27:51,000 --> 00:27:55,385 - Vi påtvinger logikk i kaoset. - Det er bare bra. 221 00:27:55,600 --> 00:28:00,800 Hva får vi igjen for det? Bare flere teorier. Ingen svar. 222 00:28:01,200 --> 00:28:03,300 Ikke ennå. 223 00:28:04,000 --> 00:28:08,600 - Om jeg fikk prate med kvinnene... - Merle tar hånd om det. 224 00:28:08,800 --> 00:28:11,885 Jeg mener ikke å kritisere, Guvernør. 225 00:28:11,900 --> 00:28:13,985 Jo, det gjør du. 226 00:28:14,000 --> 00:28:18,400 Det er derfor jeg trenger deg. Pluss teen du lager. 227 00:28:20,100 --> 00:28:22,100 Isåfall... 228 00:28:25,600 --> 00:28:31,500 Å la Merle snakke med de damene uten oppsyn, syns jeg er feil. 229 00:28:31,600 --> 00:28:35,685 Du har alltid sagt at verktøy- kasser trenger en hammer... 230 00:28:35,700 --> 00:28:39,700 ...men er hammer det rette verktøyet for den jobben? 231 00:28:45,400 --> 00:28:47,400 Åtte måneder. 232 00:28:47,420 --> 00:28:50,585 Utrolig at dere overlevde såpass lenge. 233 00:28:50,600 --> 00:28:54,600 - Fordi vi er kvinner? - Fordi dere var alene. 234 00:28:54,900 --> 00:29:00,100 - Vi hadde hverandre. - To mot røkla. Dårlige odds. 235 00:29:00,700 --> 00:29:04,500 - Vi klarte oss. - Ja, det er imponerende. 236 00:29:05,100 --> 00:29:08,175 Det er tøft å overleve i villmarken. 237 00:29:08,200 --> 00:29:12,300 Våkne hver morgen og undre om dette er dagen det skjer. 238 00:29:12,700 --> 00:29:17,700 Skjer det raskt eller tregt og....evigvarende. 239 00:29:18,000 --> 00:29:22,500 Om noen knerter meg i hjernen eller om jeg blir til en av dem. 240 00:29:23,600 --> 00:29:27,800 Tror du de husker noe fra sitt tidligere liv? 241 00:29:28,000 --> 00:29:30,500 Det tenker jeg ikke på. 242 00:29:34,600 --> 00:29:39,800 Milton tror det kan finnes spor av den personen de en gang var. 243 00:29:40,700 --> 00:29:43,400 Som et ekko. 244 00:29:43,700 --> 00:29:47,085 Du har sikkert tenkt tanken. 245 00:29:47,500 --> 00:29:51,700 Ja, for lenge siden. Rett før den prøvde å bite meg. 246 00:29:52,500 --> 00:29:54,685 Så drepte du den. 247 00:29:54,700 --> 00:30:00,200 Jeg sier "den" fordi ingen liker å kalle dem "han"... 248 00:30:02,000 --> 00:30:04,800 ...eller "henne." 249 00:30:07,100 --> 00:30:11,100 Hvem var de to som du hadde lenket fast? 250 00:30:14,050 --> 00:30:18,900 Måten du kontrollerte dem på, brukte dem til din fordel. 251 00:30:19,100 --> 00:30:22,000 Du kjente dem, ikke sant? 252 00:30:25,100 --> 00:30:28,700 - La dem spise i fred. - Jeg beklager. 253 00:30:32,400 --> 00:30:36,200 Det dere har laget her, er det sikkert nok? 254 00:30:36,400 --> 00:30:40,600 - Hva om det kommer en flokk? - Muren holder. 255 00:30:46,400 --> 00:30:50,900 - Hva er hemmeligheten? - Skikkelig høye murer. 256 00:30:52,000 --> 00:30:56,900 Den soldaten hadde også en mur, og vi så hvordan det gikk... 257 00:31:00,800 --> 00:31:03,000 Vi gjør vel det. 258 00:31:04,900 --> 00:31:08,800 Hemmeligheten er egentlig det som skjer innenfor muren. 259 00:31:09,500 --> 00:31:13,450 Det handler om å finne tilbake til sitt sanne jeg. 260 00:31:13,500 --> 00:31:16,300 De venter på å bli reddet. 261 00:31:16,315 --> 00:31:19,085 Her har folk et hjem og legetilsyn. 262 00:31:19,100 --> 00:31:22,885 Unger går på skolen, voksne har en jobb å gjøre. 263 00:31:22,900 --> 00:31:27,385 - Vi er egentlig et lite samfunn. - Med mye våpen og ammunisjon. 264 00:31:27,400 --> 00:31:30,485 - Skader ikke. - Og høye murer. 265 00:31:30,500 --> 00:31:34,285 Pluss menn som ofrer alt for å forsvare dem. 266 00:31:34,300 --> 00:31:38,900 Sett sikkerheten vår i fare. Ødelegg samfunnet vårt. 267 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Det skjer over mitt lik. 268 00:31:55,000 --> 00:31:59,200 Du har det som plomma i egget mens verden raser sammen. 269 00:31:59,900 --> 00:32:02,900 Ser jeg virkelig sånn ut? 270 00:32:03,200 --> 00:32:05,700 Som man sår, høster man. 271 00:32:06,000 --> 00:32:10,055 Vi er frøene. Vinteren er slutt, det er på tide å høste. 272 00:32:10,400 --> 00:32:13,060 En tid for håp? 273 00:32:13,200 --> 00:32:17,200 Vi skal ut for å ta tilbake det som er vårt. 274 00:32:18,200 --> 00:32:22,700 Sivilisasjonen. Vi skal reise oss igjen. 275 00:32:23,500 --> 00:32:27,500 Men denne gangen skal vi ikke spise hverandre. 276 00:32:43,300 --> 00:32:45,800 En skål for sivilisasjonen. 277 00:32:47,500 --> 00:32:49,700 Unnskyld meg. 278 00:32:52,100 --> 00:32:54,300 Smaker teen? 279 00:33:03,500 --> 00:33:08,085 - Beklager dette, men jeg må gå. - Vi vil ha våpnene våre. 280 00:33:08,100 --> 00:33:11,940 Vi kan pakke inn maten, så får dere våpnene utenfor. 281 00:33:11,950 --> 00:33:16,300 Men dere bør slappe av litt. Samle krefter. 282 00:33:17,700 --> 00:33:22,200 Se dere litt rundt. Kanskje dere får lyst til å bli værende. 283 00:33:34,400 --> 00:33:37,900 - Jeg stoler ikke på ham. - Hvorfor ikke? 284 00:33:40,435 --> 00:33:43,600 Har du noensinne stolt på noen da? 285 00:33:44,500 --> 00:33:48,300 - Ja. - Bare prøv i et par dager. 286 00:33:48,700 --> 00:33:53,175 - Vi må samle tankene litt. - Tankene mine er alltid samlet. 287 00:33:53,200 --> 00:33:56,985 Så ikke sånn ut da Milton spurte deg om ruslerne dine. 288 00:33:57,000 --> 00:34:00,685 - Rett før han fikk en gaffel i øyet. - Han hadde ikke noe med det. 289 00:34:00,700 --> 00:34:03,620 Det har vel ikke jeg heller da. 290 00:34:05,300 --> 00:34:10,600 Vi var sammen i syv måneder, og jeg vet ennå ikke hvem du er. 291 00:34:12,900 --> 00:34:16,385 Det er helt sant. Men du vet alt om meg. 292 00:34:16,400 --> 00:34:18,400 Du vet nok. 293 00:34:20,600 --> 00:34:25,300 Ruslerne var med oss hele vinteren, som beskyttelse. 294 00:34:25,500 --> 00:34:30,600 - Du drepte dem uten å nøle. - Det var lettere enn du tror. 295 00:34:59,225 --> 00:35:01,800 Kjøretøy på vei, korporal. 296 00:35:09,300 --> 00:35:11,300 Vær på vakt. 297 00:35:20,500 --> 00:35:23,800 - Ikke skyt! - Identifisèr deg. 298 00:35:26,000 --> 00:35:30,400 Vi fant kompisen deres! Løytnant Wells. 299 00:35:30,900 --> 00:35:34,500 - Helikopteret hans styrtet. - Hvor er han? 300 00:35:34,505 --> 00:35:39,000 Vi har en liten leir. Han er hardt skadet, men i live. 301 00:35:39,300 --> 00:35:42,085 De andre klarte seg ikke, beklager. 302 00:35:42,100 --> 00:35:45,050 Men Wells sa at dere var her. 303 00:35:45,100 --> 00:35:48,685 - Han ba meg om å hente dere. - Ja, de fant Wells! 304 00:35:48,700 --> 00:35:51,800 Javisst. Nå fant vi dere også. 305 00:36:52,100 --> 00:36:54,915 Vi må spare på kulene. 306 00:36:55,900 --> 00:36:59,100 - Ta resten av våpnene. - Ja, sjef. 307 00:37:18,300 --> 00:37:21,900 Gå og gjør slutt på den mannens lidelser. 308 00:37:28,950 --> 00:37:32,600 La oss se hva "Uncle Sam" har å by på i dag. 309 00:38:33,900 --> 00:38:37,800 Tre nye mennesker kom hit til oss i går. 310 00:38:38,200 --> 00:38:42,100 En av dem var helikopterpilot fra sivilforsvaret. 311 00:38:43,350 --> 00:38:46,900 Selv om han svever mellom liv og død... 312 00:38:47,200 --> 00:38:52,600 ...fortalte han oss om kolonnen på motorveien. Kameratene sine. 313 00:38:57,600 --> 00:39:01,800 Jeg lovet at jeg skulle få dem hit i live. 314 00:39:05,000 --> 00:39:10,300 Men de hadde ikke noen mur sånn som oss, eller gjerder. 315 00:39:13,900 --> 00:39:16,800 Gomlerne kom oss i forkjøpet. 316 00:39:18,100 --> 00:39:21,200 Mennene hadde lastebiler som inneholdt... 317 00:39:21,201 --> 00:39:24,401 ...våpen, medisiner, mat og mye vi trenger. 318 00:39:24,500 --> 00:39:29,200 Vi kjente dem ikke, men vi skal hedre deres død... 319 00:39:29,300 --> 00:39:33,200 ...ved å ikke ta alt vi har her for gitt. 320 00:39:33,300 --> 00:39:36,800 Det blir snart mørkt, så bare dra hjem. 321 00:39:37,000 --> 00:39:40,100 Vær takknemlige for det dere har. 322 00:39:41,600 --> 00:39:44,000 Pass på hverandre. 323 00:39:57,700 --> 00:40:00,000 Du er her fortsatt. 324 00:40:00,300 --> 00:40:04,500 - Noe jeg kan hjelpe med? - Nei, ikke i kveld. 325 00:40:06,325 --> 00:40:08,475 Lang dag? 326 00:40:08,600 --> 00:40:12,900 Har ikke hatt særlig mange korte dager i det siste. Adjø. 327 00:40:14,500 --> 00:40:19,250 Hva heter du egentlig? Om det ikke er for mye forlangt. 328 00:40:23,400 --> 00:40:25,600 Det sier jeg aldri. 329 00:40:27,150 --> 00:40:29,795 Man skal aldri si aldri. 330 00:40:38,900 --> 00:40:40,905 Aldri. 331 00:42:41,650 --> 00:42:42,690 Text: Teddyboy33 QTY RLS 2012