1 00:00:00,194 --> 00:00:03,576 Sebelumnya di The Walking Dead AMC... 2 00:00:03,695 --> 00:00:05,821 Merle mempunyai pengalaman tentera. 3 00:00:05,916 --> 00:00:07,038 Beliau mungkin tidak konsisten, 4 00:00:07,169 --> 00:00:09,759 tetapi jangan memandang rendah kesetiaan kepada adiknya. 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,795 Saya mahu Michonne. 6 00:00:12,921 --> 00:00:13,836 Dia akan membunuh nya. 7 00:00:13,968 --> 00:00:16,382 Adakah anda sanggup mengorban kehidupan anak gadis kamu untuk dia? 8 00:00:16,563 --> 00:00:18,987 Letakkan penembak bersenjata di sekitar kedai makanan itu. 9 00:00:19,096 --> 00:00:21,094 Pada minit kamu melihat Michonne, mulai menembak. 10 00:00:21,248 --> 00:00:23,488 Bunuh lain, tetapi kamu biarkan dia hidup. 11 00:00:23,642 --> 00:00:25,866 Saya perlu kembali, memberi amaran kepada mereka. 12 00:00:28,394 --> 00:00:29,974 Shh, Shh. 13 00:00:37,606 --> 00:00:39,607 Hanya ini satu-satunya jalan. 14 00:00:42,477 --> 00:00:44,061 Tiada seorang pun tahu. 15 00:00:44,062 --> 00:00:45,896 Anda akan memberitahu 'em? 16 00:00:45,897 --> 00:00:47,615 Tidak sehingga semua selesai. 17 00:00:50,402 --> 00:00:52,703 Kita perlu melakukan ini hari ini. Ia harus dilakukan secara senyap. 18 00:00:57,325 --> 00:01:00,244 Kamu ada perancangan? 19 00:01:00,245 --> 00:01:02,413 Kita beritahu dia jika kita perlu bercakap. 20 00:01:02,414 --> 00:01:04,965 Jauh dari yang lain. 21 00:01:12,957 --> 00:01:14,592 Hanya tidak kita, manusia. 22 00:01:14,593 --> 00:01:17,595 Tidak.Tidak, ia tidak. 23 00:01:21,733 --> 00:01:24,518 Kami lakukan ini, 24 00:01:24,519 --> 00:01:26,470 Kita elakkan pergaduhan 25 00:01:26,471 --> 00:01:28,406 Tiada seorang pun yang akan mati. 26 00:01:31,410 --> 00:01:33,360 Okay. 27 00:01:35,163 --> 00:01:37,615 Kita memerlukan orang lain. 28 00:01:41,286 --> 00:01:42,870 Saya akan bercakap dengannya. 29 00:01:42,871 --> 00:01:44,755 Saya akan melakukannya. 30 00:01:44,756 --> 00:01:46,424 - Saya akan pergi dengan anda. - Tidak 31 00:01:46,425 --> 00:01:48,826 Hanya saya. 32 00:02:17,284 --> 00:02:19,909 Hanya mencari untuk bercuti sedikit. 33 00:02:20,909 --> 00:02:23,556 Dadah Terbaik Saya pernah cuba adalah berada di tilam. 34 00:02:27,057 --> 00:02:28,347 Tiada apa-apa. 35 00:02:32,974 --> 00:02:35,146 Tempat ini mesti telah menjadi tempat tidak menyeronokkan pada semua. 36 00:02:35,271 --> 00:02:36,699 Kami memerlukan bantuan anda. 37 00:02:48,827 --> 00:02:52,316 Adakah anda juga tahu mengapa anda melakukan perkara yang anda lakukan? 38 00:02:53,116 --> 00:02:54,932 Pilihan yang anda buat? 39 00:03:09,027 --> 00:03:11,839 Jika kita memberi Michonne kepada Gabenor, 40 00:03:13,123 --> 00:03:15,084 Woodbury bermaksud mundur. 41 00:03:16,339 --> 00:03:18,294 Saya tidak suka, tetapi ia apa yang perlu dilakukan. 42 00:03:18,394 --> 00:03:21,722 Kita perlu melakukannya secara senyap. Kami memerlukan bantuan kamu dengan itu. 43 00:03:25,380 --> 00:03:27,504 Anda tidak diberitahu mana-mana orang lain, kan? 44 00:03:27,626 --> 00:03:30,897 Hanya Hershel, Daryl dan anda. 45 00:03:31,906 --> 00:03:33,380 Huh. 46 00:03:33,511 --> 00:03:35,276 Bulatan dalaman. 47 00:03:35,841 --> 00:03:37,462 Saya amat berbesar hati. 48 00:03:40,445 --> 00:03:41,627 Anda tahu, 49 00:03:43,124 --> 00:03:44,999 Apabila kita hendak keluar berjalan, 50 00:03:45,116 --> 00:03:47,178 dia akan memukul tengkorak seseorang, 51 00:03:47,534 --> 00:03:49,512 memotong tekak seseorang, 52 00:03:49,624 --> 00:03:52,466 dan dia akan berkata, "Jangan sekali-kali membazirkan peluru" 53 00:03:52,756 --> 00:03:55,827 Saya sentiasa fikir ia hanya satu alasan. 54 00:04:00,518 --> 00:04:02,129 Anda pergi. 55 00:04:03,800 --> 00:04:05,710 Berikan dia gadis itu. 56 00:04:05,835 --> 00:04:07,905 Beliau tidak akan membunuh dia, anda tahu. 57 00:04:08,623 --> 00:04:12,084 Beliau hanya akan melakukan perkara-perkara kepada beliau. 58 00:04:12,295 --> 00:04:14,756 Mungkin mengambil salah satu matanya. 59 00:04:14,849 --> 00:04:17,361 Kedua-dua 'em, paling mungkin. 60 00:04:17,606 --> 00:04:19,552 Anda akan membiarkan yang berlaku 61 00:04:20,454 --> 00:04:22,604 untuk pukulan? 62 00:04:25,617 --> 00:04:26,901 Huh. 63 00:04:27,216 --> 00:04:30,676 Anda sejuk seperti ais, Pegawai Polis yang ramah. 64 00:04:35,432 --> 00:04:37,248 Anda akan perlu wayar, 65 00:04:38,083 --> 00:04:39,688 bukan tali. 66 00:04:40,280 --> 00:04:43,226 Wayar. Tiada apa-apa yang dia boleh untuk melaluinya. 67 00:04:44,933 --> 00:04:46,058 Oh. 68 00:04:47,464 --> 00:04:48,846 Kamu tahu sesuatu? 69 00:04:50,722 --> 00:04:52,338 Kamu adalah betul. 70 00:04:53,202 --> 00:04:55,686 Saya tidak tahu mengapa saya melakukan perkara yang saya lakukan. 71 00:04:56,133 --> 00:04:57,894 Jangan lakukan. 72 00:04:59,533 --> 00:05:01,891 Saya sialan misteri kepada saya. 73 00:05:10,629 --> 00:05:12,846 Tetapi saya tahu kamu, Rick. 74 00:05:16,757 --> 00:05:19,347 Ya, saya fikir banyak perkara mengenai kamu. 75 00:05:19,978 --> 00:05:22,537 Kamu tidak mempunyai tulang belakang untuk 76 00:05:22,804 --> 00:05:25,919 Kita perlu mendapatkan beliau kepada Gabenor menjelang tengah hari. 77 00:06:08,516 --> 00:06:12,869 Sync dan pembetulan oleh n17t01 www.addic7ed.com 78 00:06:16,063 --> 00:06:19,583 Hey! Ayuh! Di sini! 79 00:06:19,584 --> 00:06:21,785 - Hei! Datang pada - Di sini 80 00:06:21,786 --> 00:06:24,120 Hei! di sini! 81 00:06:25,406 --> 00:06:27,507 Lebih sini! 82 00:06:27,508 --> 00:06:29,593 - Ayuh - Berikut! Sini 83 00:06:29,594 --> 00:06:31,011 Ayuh 84 00:06:48,946 --> 00:06:51,565 Ayuh, mari kita pergi. 85 00:07:20,461 --> 00:07:21,961 Mereka cuba untuk memanjat pagar lagi, 86 00:07:21,962 --> 00:07:23,897 mungkin beberapa tayar ditiup akan menghalang mereka. 87 00:07:23,898 --> 00:07:27,067 - Itu adalah idea yang baik. - Ia adalah Michonne. 88 00:07:28,486 --> 00:07:30,570 Kami tidak perlu menang. 89 00:07:30,571 --> 00:07:32,188 Kami hanya perlu membuat mereka mendapat 90 00:07:32,189 --> 00:07:34,658 lebih maslah yang layak mereka terima. 91 00:07:43,084 --> 00:07:44,651 Hei. 92 00:07:46,921 --> 00:07:48,622 Mari kita pergi. 93 00:07:57,098 --> 00:07:59,516 tidak. 94 00:07:59,517 --> 00:08:01,518 Apa? 95 00:08:02,670 --> 00:08:04,554 Tiada apa-apa. 96 00:08:04,555 --> 00:08:06,356 Apa yang berlaku di sini? 97 00:08:07,858 --> 00:08:10,193 Adakah kita mempunyai wiski? 98 00:08:10,194 --> 00:08:12,312 Sial, saya juga akan minum vodka 99 00:08:12,313 --> 00:08:13,813 Pergi ke mampus, Merle. 100 00:08:25,626 --> 00:08:27,544 Adakah kamu bersama dengan kami? 101 00:08:29,413 --> 00:08:30,863 Pasti. 102 00:08:30,864 --> 00:08:35,034 Saya bukan bercakap mengenai menduduki ruang yang sama. 103 00:08:37,538 --> 00:08:39,339 Adakah anda dengan kami? 104 00:08:40,591 --> 00:08:43,677 Saya di sini untuk adik saya. 105 00:08:43,678 --> 00:08:45,979 Nah, dia berada di sini untuk kita. 106 00:08:48,849 --> 00:08:51,184 Ia bukan masa untuk minum 107 00:08:51,185 --> 00:08:53,737 Ia adalah masa memihak kepada siapa, sialan. 108 00:08:56,023 --> 00:08:58,891 Kamu tidak sama seperti masa kamu kembali di kem - 109 00:09:00,444 --> 00:09:02,412 tetikus sedikit berjalan di sekitar, 110 00:09:02,413 --> 00:09:04,080 takut bayang-bayang sendiri. 111 00:09:05,783 --> 00:09:09,002 Ia bukan bayang-bayang saya, ia adalah suami saya. 112 00:09:11,338 --> 00:09:14,174 Nah, anda seolah-olah tidak takut tiada lagi 113 00:09:15,843 --> 00:09:17,927 Saya tidak. 114 00:09:17,928 --> 00:09:20,013 Hmm. 115 00:09:20,014 --> 00:09:21,514 Anda adalah satu kesalahan besar lewat. 116 00:09:23,634 --> 00:09:25,135 Mungkin anda juga. 117 00:09:32,393 --> 00:09:34,260 Hei. 118 00:09:34,261 --> 00:09:35,729 Kamu ada melihat Merle ? 119 00:09:49,627 --> 00:09:51,745 Adakah sudah mengatakan dia minta maaf lagi? 120 00:09:57,168 --> 00:09:58,668 Kerana dia adalah. 121 00:10:04,141 --> 00:10:06,392 Dia akan membuat ia betul. 122 00:10:06,393 --> 00:10:08,061 Saya akan menyuruhnya. 123 00:10:08,062 --> 00:10:10,313 Pasti ada caranya. 124 00:10:12,733 --> 00:10:15,185 Hanya perlu sedikit pengampun. 125 00:10:20,274 --> 00:10:22,408 Dia mengikat saya di kerusi, 126 00:10:22,409 --> 00:10:25,278 mengalahkan saya, dan melemparkan pejalan kaki di dalam bilik. 127 00:10:25,279 --> 00:10:26,996 Mungkin saya boleh memanggil ia juga. 128 00:10:26,997 --> 00:10:28,531 Tetapi dia - 129 00:10:28,532 --> 00:10:31,317 beliau mengambil Maggie untuk manusia yang diganasi beliau, 130 00:10:31,318 --> 00:10:33,119 dihina dia. 131 00:10:35,039 --> 00:10:37,540 Saya menjaga lebih lanjut mengenai daripada saya mengambil berat tentang saya. 132 00:11:00,447 --> 00:11:02,482 Merle. 133 00:11:02,483 --> 00:11:04,450 Anda ke sini? 134 00:11:08,155 --> 00:11:09,873 Merle. 135 00:11:15,880 --> 00:11:18,047 Hei, adik lelaki. 136 00:11:18,048 --> 00:11:20,083 Apa neraka? 137 00:11:20,084 --> 00:11:22,418 Saya adalah hanya kira-kira berteriak kembali pada ya. 138 00:11:24,705 --> 00:11:26,422 Apa yang anda lakukan ke sini? 139 00:11:26,423 --> 00:11:29,425 Hanya mencari kristal meth sedikit. 140 00:11:31,478 --> 00:11:34,480 Yeah, yeah, saya tahu. 141 00:11:34,481 --> 00:11:37,049 Hidupku tidak menentu 142 00:11:37,050 --> 00:11:39,986 apabila segala-galanya akan jadi manis, kan? 143 00:11:41,889 --> 00:11:43,556 Anda bercakap kepada Rick lagi? 144 00:11:43,557 --> 00:11:47,059 Yeah. Oh, ya. Saya masuk 145 00:11:47,060 --> 00:11:49,228 Tetapi, UH, 146 00:11:49,229 --> 00:11:50,914 dia tidak mendapat perut untuk ia. 147 00:11:52,366 --> 00:11:55,251 Dia akan rebah Anda tahu bahawa, kanan 148 00:11:55,252 --> 00:11:56,953 Yeah. 149 00:11:56,954 --> 00:11:59,255 Jika dia tidak, dia tidak. 150 00:11:59,256 --> 00:12:01,007 Anda mahu dia? 151 00:12:04,678 --> 00:12:06,245 Apa kata beliau pergi. 152 00:12:06,246 --> 00:12:08,631 Man. 153 00:12:10,267 --> 00:12:12,251 Adakah kamu juga memiliki 154 00:12:12,252 --> 00:12:14,470 sepasang bola, abang sedikit? 155 00:12:14,471 --> 00:12:16,773 Adakah mereka juga dilampirkan? 156 00:12:16,774 --> 00:12:20,810 Maksud saya, jika mereka, mereka tergolong kepada anda? 157 00:12:20,811 --> 00:12:24,447 Anda digunakan untuk memanggil orang seperti biri-biri itu. 158 00:12:24,448 --> 00:12:26,733 Apa yang berlaku kepada anda? 159 00:12:26,734 --> 00:12:31,103 Apa berlaku dengan anda dan Glenn 160 00:12:31,104 --> 00:12:32,906 dan Maggie? 161 00:12:32,907 --> 00:12:34,941 Saya telah melakukan lebih teruk. 162 00:12:38,462 --> 00:12:40,880 Anda perlu membesar. 163 00:12:40,881 --> 00:12:42,832 Perkara yang berbeza sekarang. 164 00:12:48,055 --> 00:12:51,641 Orang anda melihat saya seperti saya syaitan... 165 00:12:53,961 --> 00:12:57,797 Merebut mereka sedang berkasih-kasihan seperti itu, kan? 166 00:12:57,798 --> 00:13:01,184 Sekarang y'all mahu lakukan perkara yang sama menyumpah saya lakukan - 167 00:13:01,185 --> 00:13:03,603 Curi seseorang dan menyampaikan mereka kepada Gabenor, 168 00:13:03,604 --> 00:13:05,972 seperti saya. 169 00:13:05,973 --> 00:13:07,857 Yeah. 170 00:13:07,858 --> 00:13:10,977 Orang melakukan apa yang mereka kena mengena atau mereka mati. 171 00:13:12,312 --> 00:13:15,815 Bolehkah tidak melakukan sesuatu tanpa orang lagi, lelaki. 172 00:13:18,869 --> 00:13:22,205 Mungkin orang-orang ini memerlukan seseorang seperti saya, kan? 173 00:13:22,206 --> 00:13:24,841 Adakah kerja-kerja kotor mereka. 174 00:13:26,760 --> 00:13:29,662 Lelaki yang buruk. 175 00:13:29,663 --> 00:13:32,048 Ya, mungkin itu adalah bagaimana ia kini, kan? 176 00:13:34,184 --> 00:13:35,835 Bagaimanakah yang melanda anda? 177 00:13:40,841 --> 00:13:43,309 Saya hanya mahu adik saya kembali. 178 00:13:45,679 --> 00:13:47,179 Dapatkan keluar dari sini, lelaki. 179 00:14:06,000 --> 00:14:10,053 "Engkau tidak takut 180 00:14:10,054 --> 00:14:12,171 untuk keganasan pada waktu malam 181 00:14:12,172 --> 00:14:17,143 Tidak pada panah yang dilepaskan pada waktu siang 182 00:14:19,063 --> 00:14:23,933 Tidak untuk sampar yang berjalan di pasar kegelapan 183 00:14:23,934 --> 00:14:27,687 Tidak bagi pemusnahan 184 00:14:27,688 --> 00:14:30,857 bahawa wasteth pada tengah hari 185 00:14:34,244 --> 00:14:37,947 1000 hendaklah jatuh di sisi-Mu 186 00:14:37,948 --> 00:14:41,784 dan 10,000 pada kananmu tangan. 187 00:14:44,338 --> 00:14:47,073 Tetapi ia tidak akan datang dekat engkau 188 00:14:51,244 --> 00:14:53,296 Hanya dengan matamu 189 00:14:53,297 --> 00:14:55,548 engkau akan tiba-tiba 190 00:14:55,549 --> 00:14:58,551 dan melihat ganjaran orang jahat 191 00:15:02,756 --> 00:15:06,442 Sesungguhnya Dia hendaklah menyerahkan engkau 192 00:15:06,443 --> 00:15:09,112 dari perangkap daripada pemburu burung 193 00:15:09,113 --> 00:15:12,281 dan dari menjijikkan sampar " 194 00:15:12,282 --> 00:15:14,534 Anda tidak berada di sana. 195 00:15:16,103 --> 00:15:18,454 Dia tidak ada. 196 00:15:24,878 --> 00:15:26,329 "Beliau hendaklah meliputi kepadamu 197 00:15:26,330 --> 00:15:29,782 dan di bawah sayap-Nya Haruslah engkau amanah 198 00:15:32,419 --> 00:15:36,222 Terdapat hendaklah tidak jahat menimpa engkau 199 00:15:39,059 --> 00:15:43,096 Tiada apa-apa jua wabak datang kediaman dekat engkau " 200 00:15:49,436 --> 00:15:51,687 Anda okay? 201 00:15:54,108 --> 00:15:56,359 Apa yang saya tidak akan lakukan 202 00:15:56,360 --> 00:15:58,277 untuk mengekalkan kamu berdua selamat 203 00:15:59,980 --> 00:16:02,281 Rick? 204 00:16:05,252 --> 00:16:06,786 Apa yang anda tentang lakukan - 205 00:16:06,787 --> 00:16:08,821 saya tidak boleh. 206 00:16:10,591 --> 00:16:12,458 Saya tidak akan. 207 00:16:17,681 --> 00:16:19,515 - Jadi di mana ia - Sekitar sudut 208 00:16:19,516 --> 00:16:21,017 Kami mendapat untuk membersihkan beberapa pejalan kaki, 209 00:16:21,018 --> 00:16:22,768 kemudian mendapatkan lain turun di sini barikade. 210 00:16:22,769 --> 00:16:26,055 Pelanggaran seperti ini boleh menjadi jemputan terbuka kepada Gabenor. 211 00:16:31,862 --> 00:16:34,230 Dia tidak banyak untuk kehalusan. 212 00:16:38,685 --> 00:16:40,987 Anda mahu mengambil peluang anda? 213 00:17:35,473 --> 00:17:37,508 Gabenor dibuat Rick tawaran. 214 00:17:37,509 --> 00:17:41,428 Hidupkan anda lebih dan kita semua memberi keamanan peluang. 215 00:17:41,429 --> 00:17:43,713 Saya bersetuju dengan anda. Dia akan telah blinked. 216 00:17:43,714 --> 00:17:45,816 Tetapi tidak anda. 217 00:17:47,318 --> 00:17:48,986 Saya menjadi lurus dengan anda. 218 00:17:48,987 --> 00:17:51,238 Anda terus apabila anda membawa saya ke makam. 219 00:17:51,239 --> 00:17:53,073 Okay, mungkin saya tidak lurus. 220 00:17:53,074 --> 00:17:54,908 Anda meletakkan beg di atas kepala saya. 221 00:17:54,909 --> 00:17:57,027 Saya mendapat ia dilakukan. 222 00:17:57,028 --> 00:17:58,579 Dia tidak akan. 223 00:17:58,580 --> 00:18:00,581 Terus bergerak. 224 00:18:04,202 --> 00:18:07,571 Beliau adalah seorang lelaki yang pulang bagi saya di atas bumbung itu. 225 00:18:07,572 --> 00:18:09,540 Nah. 226 00:18:09,541 --> 00:18:12,292 Ia adalah semua pada saya. 227 00:18:12,293 --> 00:18:14,378 Anda tahu? 228 00:18:14,379 --> 00:18:18,131 I angka itulah sebabnya saya kembali sana di tempat pertama. 229 00:18:18,132 --> 00:18:20,183 Adakah kerja-kerja kotor. 230 00:18:29,927 --> 00:18:31,428 Mei saya? 231 00:18:34,866 --> 00:18:36,533 Saya akan mengambil bahawa sebagai ya. 232 00:18:51,299 --> 00:18:52,966 Oh! 233 00:18:52,967 --> 00:18:55,335 Anda tahu apa? Saya akan digambarkan anda akan dijalankan. 234 00:18:57,505 --> 00:19:00,257 Dikehendaki belakang pedang saya sebelum saya lari. 235 00:19:02,560 --> 00:19:05,512 Ia boleh pergi ke arah sana. 236 00:19:05,513 --> 00:19:08,398 Tetapi jika saya adalah anda, 237 00:19:08,399 --> 00:19:10,017 saya tidak akan mendapat harapan saya. 238 00:19:15,406 --> 00:19:17,307 Pindah. 239 00:19:23,648 --> 00:19:26,033 Ia dimatikan. Kami akan mengambil peluang kami. 240 00:19:26,034 --> 00:19:27,784 Saya tidak mengatakan ia adalah panggilan yang salah, 241 00:19:27,785 --> 00:19:30,253 tetapi ini adalah pasti yang betul. 242 00:19:30,254 --> 00:19:32,456 Apa yang salah? 243 00:19:32,457 --> 00:19:34,341 Saya tidak dapat mencari Merle atau Michonne. 244 00:19:34,342 --> 00:19:36,376 Mereka telah pergi. 245 00:19:36,377 --> 00:19:38,161 Datang. 246 00:19:43,551 --> 00:19:45,052 Beliau adalah di sini. 247 00:19:45,053 --> 00:19:47,020 Said dia sedang mencari ubat. 248 00:19:47,021 --> 00:19:49,806 Said banyak perkara, sebenarnya. 249 00:19:49,807 --> 00:19:51,308 Seperti apa? 250 00:19:51,309 --> 00:19:54,144 Berkata bahawa anda gonna mengubah fikiran anda. Di sini kita pergi. 251 00:19:55,730 --> 00:19:57,847 Ya, dia telah mengambil beliau di sini. Mereka telah mencampur sehingga ia. 252 00:19:57,848 --> 00:20:00,484 Sialan! Saya pergi selepas dia. 253 00:20:00,485 --> 00:20:03,203 - Anda tidak boleh mengesan najis - Kemudian kami berdua 254 00:20:03,204 --> 00:20:04,354 Tidak, hanya saya. 255 00:20:04,355 --> 00:20:07,023 Saya berkata, saya akan pergi dan saya akan pergi. 256 00:20:07,024 --> 00:20:08,492 Plus mereka gonna kembali di sini. 257 00:20:08,493 --> 00:20:10,327 Anda perlu bersedia. 258 00:20:10,328 --> 00:20:11,995 Keluarga anda, terlalu. 259 00:20:16,200 --> 00:20:18,168 Saya mahu menjadi dengan abang saya. 260 00:20:20,221 --> 00:20:23,173 Adik saya, dia mahu untuk berada di dalam penjara. 261 00:20:26,210 --> 00:20:28,095 Ini perjalanan sedikit... 262 00:20:30,431 --> 00:20:33,550 Mungkin ia akan menyimpan bahawa tempat berdiri. 263 00:20:35,319 --> 00:20:37,854 Jika saya tarik ia keluar, mungkin semua diampunkan. 264 00:20:39,774 --> 00:20:41,324 Itu adalah banyak keseluruhan maybes. 265 00:20:43,945 --> 00:20:46,163 Anda mendapat untuk bermain tangan Anda diuruskan. 266 00:20:46,164 --> 00:20:48,331 Saya hanya mendapat satu. 267 00:21:02,013 --> 00:21:03,913 Anda bercakap mengenai berat 268 00:21:03,914 --> 00:21:06,383 apa yang anda perlu lakukan, 269 00:21:06,384 --> 00:21:08,685 bagaimana anda boleh mengendalikan. 270 00:21:08,686 --> 00:21:10,721 Seorang lelaki yang buruk, 271 00:21:10,722 --> 00:21:13,140 seseorang yang benar-benar jahat, 272 00:21:13,141 --> 00:21:15,859 mereka adalah cahaya sebagai bulu. 273 00:21:15,860 --> 00:21:17,861 Mereka tidak merasa apa-apa. 274 00:21:19,480 --> 00:21:22,949 Saya telah membunuh 16 lelaki sejak semua ini jatuh. 275 00:21:27,155 --> 00:21:29,906 Mari kita pergi. 276 00:21:44,806 --> 00:21:46,640 Lihatlah apa bahawa bajingan dilakukan. 277 00:21:46,641 --> 00:21:48,592 Lihatlah kami 278 00:21:48,593 --> 00:21:50,844 Beliau adalah seorang lelaki. 279 00:21:50,845 --> 00:21:52,462 Akan terdapat orang lain seperti dia. 280 00:21:52,463 --> 00:21:54,731 Terdapat sentiasa telah. 281 00:21:54,732 --> 00:21:58,652 Saya tahu. Ia adalah seperti pejalan kaki. 282 00:21:58,653 --> 00:22:00,687 Tiada apa-apa yang boleh kita lakukan. 283 00:22:15,503 --> 00:22:17,454 Apabila anda memberikan saya ini... 284 00:22:19,757 --> 00:22:23,376 Saya tidak memahami sepenuhnya apa yang dimaksudkan. 285 00:22:26,130 --> 00:22:28,665 Satu perkara yang mudah. 286 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 Saya tahu apa ia bermakna sekarang. 287 00:22:35,106 --> 00:22:36,890 Saya tahu apa yang diperlukan. 288 00:22:43,848 --> 00:22:46,116 Saya ingin berkahwin dengan Maggie. 289 00:22:47,401 --> 00:22:49,236 Dan kita tidak mempunyai untuk mempunyai perkahwinan. 290 00:22:49,237 --> 00:22:51,071 Saya tidak tahu jika kita akan bertahan seminggu. 291 00:22:51,072 --> 00:22:54,991 Tetapi saya mahu dia tahu 292 00:22:54,992 --> 00:22:56,993 sebelum... 293 00:22:58,045 --> 00:22:59,546 Siapa tahu? 294 00:23:01,215 --> 00:23:03,166 Anda mempunyai restu saya. 295 00:23:09,090 --> 00:23:10,640 Terima kasih. 296 00:23:29,443 --> 00:23:31,244 Baiklah. 297 00:23:31,245 --> 00:23:32,913 Saya fikir kita adalah baik. 298 00:23:32,914 --> 00:23:35,365 Yeah, kita yang besar. 299 00:24:26,334 --> 00:24:28,335 Ayuh. 300 00:24:30,054 --> 00:24:32,005 Yeah! 301 00:24:32,006 --> 00:24:35,258 Itu adalah perjanjian itu. 302 00:24:35,259 --> 00:24:37,477 Oh, alamak. 303 00:24:57,031 --> 00:24:58,164 Merle! 304 00:25:00,251 --> 00:25:01,701 Come on, Merle! 305 00:25:06,791 --> 00:25:08,425 Merle 306 00:25:28,345 --> 00:25:31,448 Okay. Okay. 307 00:25:34,518 --> 00:25:36,369 Ah! 308 00:26:00,044 --> 00:26:01,511 Datang. 309 00:26:02,480 --> 00:26:04,481 Mari kita pergi! 310 00:26:33,244 --> 00:26:36,596 Jadi ini perkara anda, maka? Anda mengambil sampah? 311 00:26:36,597 --> 00:26:38,965 Jangan menjadi begitu sukar pada diri sendiri, Darlin '. 312 00:26:38,966 --> 00:26:41,751 Gabenor, Rick, 313 00:26:41,752 --> 00:26:43,420 sesiapa yang memerlukan baldi Kencing mereka dikosongkan 314 00:26:43,421 --> 00:26:45,088 dan anda datang berjalan. 315 00:26:48,059 --> 00:26:49,943 Perkara yang berbeza untuk abang anda. 316 00:26:49,944 --> 00:26:51,928 Ya, mereka adalah. 317 00:26:51,929 --> 00:26:54,764 Rick mengatakan melompat dan dia mahu tahu berapa tinggi. 318 00:26:54,765 --> 00:26:56,867 Mm-mmm. Rick memerlukan dia. 319 00:26:56,868 --> 00:26:58,768 Menghormati dia. 320 00:26:58,769 --> 00:27:01,154 Dia tidak meminta dia untuk melakukan kerja ini sedikit, kini, dia? 321 00:27:01,155 --> 00:27:04,274 Tidak, kerana dia mahu ia dilakukan. 322 00:27:04,275 --> 00:27:06,326 Anda terus memberitahu diri anda bahawa. 323 00:27:07,778 --> 00:27:10,797 Sebenarnya ini mungkin telah pukulan anda. 324 00:27:10,798 --> 00:27:14,468 Dengan kemahiran anda, satu permulaan baru kepada keseluruhan. 325 00:27:16,087 --> 00:27:19,172 Tetapi anda memilih tinggal di luar. 326 00:27:22,593 --> 00:27:25,062 Tiada siapa yang akan meratap anda, 327 00:27:25,063 --> 00:27:27,097 tidak walaupun Daryl. 328 00:27:28,516 --> 00:27:30,650 Beliau mendapat keluarga baru. 329 00:27:30,651 --> 00:27:34,137 Anda terus mencuba untuk mendapatkan di bawah kulit saya, 330 00:27:34,138 --> 00:27:36,239 Saya gonna memotong lidah itu keluar. 331 00:27:36,240 --> 00:27:38,808 Buddy Anda beralih anda ke atas 332 00:27:38,809 --> 00:27:41,278 kerana dia cuba untuk menyelamatkan keldai sendiri. 333 00:27:43,247 --> 00:27:46,032 Anda adalah seperti banyak pada di luar kerana saya, gadis. 334 00:27:47,335 --> 00:27:49,152 Mungkin. 335 00:27:50,988 --> 00:27:52,456 Tetapi apabila Gabenor dilakukan dengan saya, 336 00:27:52,457 --> 00:27:54,708 sekurang-kurangnya saya tidak akan mempunyai untuk hidup dengan diri saya. 337 00:28:44,058 --> 00:28:48,595 Anda berkata anda membunuh 16 lelaki sejak perkara ini bermula? 338 00:28:50,765 --> 00:28:53,016 Anda pernah membunuh sesiapa sebelum ini? 339 00:28:54,068 --> 00:28:56,269 Tidak 340 00:28:57,605 --> 00:29:00,223 Dan bagaimana pula sebelum Woodbury? 341 00:29:00,224 --> 00:29:02,108 Sebelum anda bertemu dengannya? 342 00:29:04,912 --> 00:29:07,497 Huh. 343 00:29:07,498 --> 00:29:09,950 Jadi dia menyelamatkan kehidupan anda, 344 00:29:09,951 --> 00:29:11,901 membersihkan anda, 345 00:29:11,902 --> 00:29:14,004 makan anda garis tahi. 346 00:29:14,005 --> 00:29:16,623 Mengapa anda akan membunuh seseorang lain untuk dia? 347 00:29:18,960 --> 00:29:20,910 Anda tahu, kita boleh kembali. 348 00:29:22,763 --> 00:29:24,264 Adakah tidak berlaku. 349 00:29:24,265 --> 00:29:26,216 Kedua-dua kita. 350 00:29:26,217 --> 00:29:28,101 Kita hanya boleh kembali. 351 00:29:34,425 --> 00:29:37,394 Saya tidak boleh kembali. 352 00:29:37,395 --> 00:29:40,096 Jangan anda memahami bahawa? 353 00:29:40,097 --> 00:29:41,764 Saya tidak boleh. 354 00:29:43,734 --> 00:29:45,235 Mengapa? 355 00:30:12,597 --> 00:30:14,180 Anda kembali dengan mereka. 356 00:30:14,181 --> 00:30:16,266 Dapatkan bersedia untuk apa yang seterusnya. 357 00:30:21,772 --> 00:30:23,990 Saya mendapat sesuatu yang saya perlu lakukan pada saya sendiri. 358 00:31:12,994 --> 00:31:15,028 Hey! 359 00:31:15,029 --> 00:31:17,414 Mana abang saya? 360 00:31:20,801 --> 00:31:22,335 Anda membunuhnya? 361 00:31:25,723 --> 00:31:27,590 Dia izinkan saya pergi. 362 00:31:27,591 --> 00:31:29,893 Jangan biarkan sesiapa yang datang selepas saya. 363 00:33:43,861 --> 00:33:45,695 Mana ia datang dari? 364 00:33:45,696 --> 00:33:48,114 Datang, datang pada. Dengan saya. 365 00:33:48,115 --> 00:33:51,067 Kami akan perlu untuk menyebarkan keluar 366 00:33:51,068 --> 00:33:53,352 Anda dua dengan saya. 367 00:33:55,355 --> 00:33:56,956 Pejalan kaki! 368 00:33:58,492 --> 00:33:59,959 Semua di atas 369 00:34:49,877 --> 00:34:51,761 Hei, di sana. 370 00:35:14,235 --> 00:35:16,869 Anda meninggalkan dia kepada saya! 371 00:35:52,273 --> 00:35:53,773 Saya tidak gonna mengemis. 372 00:35:53,774 --> 00:35:56,492 Saya tidak mengemis anda 373 00:35:56,493 --> 00:35:58,477 Tidak. 374 00:36:13,351 --> 00:36:15,552 - Hey. - Hey. 375 00:36:15,553 --> 00:36:17,237 Carl telah mencari untuk anda. 376 00:36:17,238 --> 00:36:19,055 Beliau mendapati saya. 377 00:36:19,056 --> 00:36:22,776 Saya fikir kita harus pergi lebih. Rick mempunyai sesuatu untuk mengatakan. 378 00:36:24,078 --> 00:36:25,779 Uh, hanya... 379 00:36:25,780 --> 00:36:28,448 Perkara satu lagi sebelum itu. 380 00:36:30,901 --> 00:36:32,402 Sini. 381 00:36:50,972 --> 00:36:52,439 Ya. 382 00:37:31,646 --> 00:37:34,931 Apabila saya bertemu dengan Gabenor, 383 00:37:34,932 --> 00:37:36,966 dia menawarkan saya perjanjian. 384 00:37:37,968 --> 00:37:41,404 Beliau berkata - 385 00:37:41,405 --> 00:37:43,990 beliau berkata beliau akan meninggalkan kita bersendirian 386 00:37:43,991 --> 00:37:46,359 jika saya memberinya Michonne. 387 00:37:50,331 --> 00:37:52,866 Dan saya akan berbuat demikian... 388 00:37:55,953 --> 00:37:58,004 Untuk menjaga kita selamat. 389 00:38:07,431 --> 00:38:09,432 Saya berubah fikiran saya 390 00:38:11,602 --> 00:38:14,554 Tetapi sekarang Merle mengambil Michonne untuk memenuhi perjanjian 391 00:38:14,555 --> 00:38:15,889 dan Daryl pergi untuk menghentikannya 392 00:38:15,890 --> 00:38:17,891 dan saya tidak tahu jika ia adalah terlambat. 393 00:38:22,179 --> 00:38:25,014 Saya adalah salah tidak memberitahu anda. 394 00:38:28,619 --> 00:38:30,620 Dan Saya minta maaf. 395 00:38:34,041 --> 00:38:36,076 Apa yang saya katakan tahun lepas, 396 00:38:36,077 --> 00:38:38,161 bahawa malam pertama 397 00:38:38,162 --> 00:38:39,713 selepas ladang... 398 00:38:42,083 --> 00:38:44,301 Ia tidak boleh menjadi seperti itu. 399 00:38:44,302 --> 00:38:46,536 Ia tidak boleh 400 00:38:46,537 --> 00:38:50,507 Apa yang kita lakukan, apa yang kita sanggup lakukan, 401 00:38:50,508 --> 00:38:54,344 siapa kita, ia tidak adalah panggilan saya. 402 00:38:54,345 --> 00:38:56,045 Ia tidak boleh. 403 00:38:58,265 --> 00:39:01,234 Saya tidak dapat mengorbankan salah kita untuk lebih baik 404 00:39:01,235 --> 00:39:04,854 kerana kita adalah kebaikan yang lebih besar. 405 00:39:04,855 --> 00:39:07,107 Kami adalah sebab kita masih di sini, 406 00:39:07,108 --> 00:39:09,442 tidak saya 407 00:39:09,443 --> 00:39:11,861 Ini adalah hidup dan mati. 408 00:39:11,862 --> 00:39:14,030 Bagaimana anda tinggal... 409 00:39:15,566 --> 00:39:17,784 Bagaimana anda mati - 410 00:39:17,785 --> 00:39:19,669 ia tidak sehingga saya 411 00:39:19,670 --> 00:39:22,956 Saya tidak Gabenor anda. 412 00:39:22,957 --> 00:39:25,792 Kami memilih untuk pergi 413 00:39:25,793 --> 00:39:29,045 Kami memilih untuk tinggal 414 00:39:30,181 --> 00:39:32,081 Kami melekat bersama-sama. 415 00:39:34,969 --> 00:39:37,187 Kami mengundi. 416 00:39:37,188 --> 00:39:39,222 Kami boleh tinggal dan kita boleh melawan 417 00:39:39,223 --> 00:39:42,475 atau kita boleh pergi. 418 00:41:55,075 --> 00:41:57,410 Tidak! 419 00:42:44,863 --> 00:42:48,274 Sync dan pembetulan oleh n17t01 www.addic7ed.com Translated by me : hirja2009