1 00:00:00,128 --> 00:00:02,413 Я должен выбраться отсюда и вы должны тоже. 2 00:00:03,630 --> 00:00:06,805 Ранее в АМС The Walking Dead ... 3 00:00:06,925 --> 00:00:08,874 В ту минуту, вы видите Michonne, Вы открыть огонь. 4 00:00:08,975 --> 00:00:11,058 Убейте других но вы сохранить ей жизнь. 5 00:00:11,834 --> 00:00:13,552 Я не собираюсь просить! 6 00:00:15,264 --> 00:00:16,822 Мы можем остаться, и мы можем бороться, 7 00:00:17,156 --> 00:00:18,572 или мы можем пойти. 8 00:00:18,901 --> 00:00:20,470 Вы знали, что она уходя, не так ли? 9 00:00:20,570 --> 00:00:21,813 Она сказала мне. 10 00:00:26,802 --> 00:00:28,563 Тсс, тсс. 11 00:00:53,989 --> 00:00:56,974 Я должен сказать, я был впечатлен. 12 00:00:58,143 --> 00:01:00,194 Вы взяли на себя риск. 13 00:01:01,413 --> 00:01:03,664 Замарать рук. 14 00:01:06,985 --> 00:01:10,505 Вы знаете, мы были придется эти Biters 15 00:01:10,506 --> 00:01:13,541 для наших маленьких Michonne и - 16 00:01:13,542 --> 00:01:18,513 Ты собирался использовать их на тех, кто появился. 17 00:01:18,514 --> 00:01:20,214 Это верно. 18 00:01:20,215 --> 00:01:22,216 Эй, эй. 19 00:01:23,218 --> 00:01:25,803 Потому что у нас их не было, 20 00:01:25,804 --> 00:01:29,023 Вы не должны сожгли их, 21 00:01:29,024 --> 00:01:31,392 восемь из моих людей погибли. 22 00:01:38,317 --> 00:01:41,536 Теперь, вы знали, этих людей. А? 23 00:01:41,537 --> 00:01:45,123 Они держали вас в безопасности, держало вас кормят. 24 00:01:46,358 --> 00:01:49,994 До тех пор, как я посмотрел в другую сторону. 25 00:01:49,995 --> 00:01:51,963 Да. 26 00:01:51,964 --> 00:01:54,966 Ну, он не может быть так больше. 27 00:01:57,553 --> 00:01:59,870 Время для вас получить высшее образование. 28 00:02:04,927 --> 00:02:06,427 Эй. 29 00:02:10,933 --> 00:02:13,351 Я собираюсь рассказать вам секрет. 30 00:02:16,321 --> 00:02:17,939 Там в угрозу, вы ей конец. 31 00:02:17,940 --> 00:02:20,992 И вам не стыдно о это нравится. 32 00:02:23,912 --> 00:02:26,230 От тебя пахнет порохом и вы видите кровь - 33 00:02:26,231 --> 00:02:28,199 Вы знаете, что это значит? 34 00:02:30,919 --> 00:02:33,204 Это значит, что ты жив. 35 00:02:34,957 --> 00:02:38,376 Ты выиграл. 36 00:02:38,377 --> 00:02:41,712 Вы возьмите головы таким образом, чтобы вы никогда не забудете. 37 00:02:43,582 --> 00:02:45,933 Вы убиваете или ты умрешь. 38 00:02:51,723 --> 00:02:55,092 Что бы ваша дочь думаю 39 00:02:55,093 --> 00:02:56,760 о том, что вы? 40 00:02:59,698 --> 00:03:03,117 Она меня бояться. 41 00:03:03,118 --> 00:03:05,069 Но если бы я был как это с самого начала, 42 00:03:05,070 --> 00:03:07,205 она была бы жива и сегодня. 43 00:03:18,083 --> 00:03:20,968 Ты убил Андреа? 44 00:03:24,139 --> 00:03:26,007 Милтон. 45 00:03:26,008 --> 00:03:28,976 Видите? Она все еще жива. 46 00:03:28,977 --> 00:03:31,596 Мне нужно ее за что-то. 47 00:03:31,597 --> 00:03:33,481 Я слышал, вы в другой комнате. 48 00:03:33,482 --> 00:03:36,484 Вы не должны терять больше из ваших людей. 49 00:03:36,485 --> 00:03:37,985 Просто прекратите это. 50 00:03:39,488 --> 00:03:42,073 Список ваших друзей в тюрьме - 51 00:03:42,074 --> 00:03:43,908 Я убью их всех. 52 00:03:44,910 --> 00:03:47,411 люди собираются помочь мне. 53 00:03:47,412 --> 00:03:51,082 Мне пришлось лукавить немного, но совсем немного. 54 00:03:52,417 --> 00:03:54,952 Теперь они вспенивания у рта. 55 00:03:54,953 --> 00:03:59,040 Вы, я этих инструментов. 56 00:03:59,041 --> 00:04:00,991 Я не собираюсь нуждаетесь в них больше. 57 00:04:00,992 --> 00:04:02,493 Продолжай. 58 00:04:10,552 --> 00:04:13,604 Осторожно. Выбрать, что до. 59 00:04:20,395 --> 00:04:23,731 Давай! Шаг к. Пойдем. 60 00:04:30,872 --> 00:04:32,540 Подождите. 61 00:04:34,526 --> 00:04:36,460 Я возьму это. 62 00:04:36,461 --> 00:04:37,962 Положи их вниз. 63 00:04:47,923 --> 00:04:50,174 Ты убьешь ее сейчас. 64 00:04:52,594 --> 00:04:55,396 Ты собираешься показать мне, что Вы узнали что-то. 65 00:04:57,649 --> 00:05:00,601 Милтон ... 66 00:05:00,602 --> 00:05:04,188 нет пути Вы покидаете эту комнату 67 00:05:04,189 --> 00:05:05,773 не делая этого. 68 00:05:05,774 --> 00:05:07,275 Так что не сделать это трудно. 69 00:05:07,276 --> 00:05:08,892 Просто - 70 00:05:10,279 --> 00:05:12,079 просто сделай это. 71 00:05:15,784 --> 00:05:17,785 Вот и все. 72 00:05:45,597 --> 00:05:47,982 Я сказал вам, ты собирался это сделать. 73 00:05:51,153 --> 00:05:53,537 А теперь ты умрешь. 74 00:05:54,606 --> 00:05:57,908 И ты собираешься повернуть. 75 00:05:57,909 --> 00:06:01,245 И ты оторвать плоть от ее кости. 76 00:06:09,287 --> 00:06:11,472 В этой жизни сейчас, 77 00:06:11,473 --> 00:06:13,924 Вы убиваете или ты умрешь. 78 00:06:17,896 --> 00:06:20,314 Или ты умрешь, и вы убиваете. 79 00:06:52,392 --> 00:06:56,685 Синхронизация и исправлений n17t01 www.addic7ed.com 80 00:08:15,953 --> 00:08:17,671 Карл. 81 00:08:35,773 --> 00:08:38,141 Я никогда не видела его таким сумасшедшим. 82 00:08:38,142 --> 00:08:41,361 Даже с Лори. Он просто закрыли. 83 00:08:43,447 --> 00:08:46,149 Он все еще ребенок. 84 00:08:46,150 --> 00:08:48,484 Это легко забыть. 85 00:09:09,523 --> 00:09:13,143 Вы знаете, Мерле никогда не сделал ничего, как что вся его жизнь. 86 00:09:13,144 --> 00:09:15,678 Он дал нам шанс. 87 00:09:34,915 --> 00:09:36,583 Мы готовы. 88 00:09:41,672 --> 00:09:44,591 Сделка губернатора предложили обо мне - 89 00:09:44,592 --> 00:09:47,143 Вы должны были думать об этом. 90 00:09:47,144 --> 00:09:50,063 Вы должны были. Я понял. 91 00:09:52,149 --> 00:09:54,550 Да. 92 00:09:54,551 --> 00:09:57,654 Мне очень жаль. Я пришел очень близко. 93 00:09:57,655 --> 00:09:59,522 Но вы этого не сделали. 94 00:10:06,197 --> 00:10:08,498 Я никогда не поблагодарил вас. 95 00:10:08,499 --> 00:10:10,033 За что? 96 00:10:11,168 --> 00:10:14,904 За получение меня там в тот день, 97 00:10:14,905 --> 00:10:16,589 принимая меня дюйма 98 00:10:19,009 --> 00:10:22,762 Ну, если у вас не было , что детское питание, 99 00:10:22,763 --> 00:10:24,848 У меня не будет. 100 00:10:24,849 --> 00:10:27,434 Вы могли бы только что приняли формулу. 101 00:10:27,435 --> 00:10:29,969 Ну ... 102 00:10:29,970 --> 00:10:32,222 Должно быть, что-то еще, то. 103 00:10:34,558 --> 00:10:39,062 Вы знаете, это был Карл который сделал вызов. 104 00:10:39,063 --> 00:10:41,781 Он сказал, что вы здесь принадлежала. 105 00:10:41,782 --> 00:10:44,117 Ты один из нас. 106 00:10:53,444 --> 00:10:56,612 Помните, что они убили Восемь человек туда. 107 00:10:56,613 --> 00:10:58,498 Пять здесь в прошлый раз. 108 00:10:58,499 --> 00:11:01,084 Они ничем не отличаются от Biters. 109 00:11:01,085 --> 00:11:03,753 Они не собираются останавливаться , пока не убьют всех нас, 110 00:11:03,754 --> 00:11:06,756 приняты все мы работали так тяжело. 111 00:11:06,757 --> 00:11:09,225 Мы собираемся покончить с этим раз и навсегда. 112 00:11:09,226 --> 00:11:10,727 Губернатор. 113 00:11:12,229 --> 00:11:14,013 Это не легко сказать. 114 00:11:15,466 --> 00:11:17,434 Тебе придется рассчитывать нас. 115 00:11:17,435 --> 00:11:19,769 Это не наш бой. 116 00:11:19,770 --> 00:11:21,654 будем бороться против Biters, 117 00:11:21,655 --> 00:11:23,823 не других людей. 118 00:11:23,824 --> 00:11:26,326 Теперь мы останемся здесь и защищать детей. 119 00:11:26,327 --> 00:11:29,645 Когда вы вернетесь, Если Вы хотите, чтобы мы ушли, 120 00:11:29,646 --> 00:11:31,781 без обид. 121 00:11:52,553 --> 00:11:54,554 Спасибо. 122 00:12:05,449 --> 00:12:07,066 Давайте ролл! 123 00:13:19,890 --> 00:13:21,524 Go! 124 00:13:37,374 --> 00:13:39,375 Иди, иди! Двигайся! 125 00:13:39,376 --> 00:13:41,494 Давай, давай , давай, давай. 126 00:15:43,398 --> 00:15:49,133 _ 127 00:16:05,723 --> 00:16:07,640 Дайте мне фонарик. 128 00:16:07,641 --> 00:16:10,777 Давайте разделимся. Вы берете группы таким образом. 129 00:16:10,778 --> 00:16:13,596 Вы, привезти группу, следуй за Мною. 130 00:16:27,711 --> 00:16:29,378 Go. 131 00:16:35,803 --> 00:16:39,505 - Милтон - Когда инструмент упал, 132 00:16:39,506 --> 00:16:42,925 I-я оставил некоторые клещи 133 00:16:42,926 --> 00:16:45,978 на пол позади вас. 134 00:16:47,314 --> 00:16:50,767 Если вы можете перетащить - 135 00:16:50,768 --> 00:16:54,687 если вы можете перетащить правую ногу назад, Вы - вы можете получить их. 136 00:17:08,535 --> 00:17:10,653 Вот - вот и все. 137 00:17:10,654 --> 00:17:13,172 - О, Боже. - Почти. 138 00:17:14,424 --> 00:17:16,709 Я собираюсь получить нас обоих отсюда. 139 00:17:16,710 --> 00:17:19,045 И ты будешь в порядке. 140 00:17:19,046 --> 00:17:21,714 Теперь, когда - Когда вы получаете бесплатно, 141 00:17:21,715 --> 00:17:25,268 Вы собираетесь найти что-то очень острое ... 142 00:17:26,887 --> 00:17:30,189 и вы собираетесь ударить меня по голове. 143 00:17:33,443 --> 00:17:36,145 Это то, что вы собираетесь делать. 144 00:17:38,532 --> 00:17:41,016 Продолжайте пробовать. 145 00:17:43,153 --> 00:17:44,654 Пойдем. 146 00:18:02,572 --> 00:18:06,411 Эй, посмотри там. 147 00:18:12,182 --> 00:18:14,083 Что это было? 148 00:18:17,754 --> 00:18:19,889 Тсс. 149 00:18:28,031 --> 00:18:29,782 Сюда. 150 00:18:45,165 --> 00:18:47,917 Мы вынули несколько Biters на южной стене. 151 00:18:47,918 --> 00:18:51,337 Кроме этого, все спокойно. 152 00:18:51,338 --> 00:18:53,089 Я получу следующий. 153 00:18:55,792 --> 00:18:57,793 Что вы думаете, что произойдет , когда они вернутся? 154 00:18:57,794 --> 00:19:00,963 Возможно, нам придется выскользнуть. Андреа сделал это. 155 00:19:00,964 --> 00:19:04,467 Если она в тюрьме, он не сделал ей ничего хорошего. 156 00:19:04,468 --> 00:19:06,436 Я сейчас вернусь. 157 00:19:06,437 --> 00:19:08,304 - Теперь моя очередь. - Оставайтесь на месте. 158 00:19:08,305 --> 00:19:10,473 Я получил его. 159 00:19:16,864 --> 00:19:19,165 Я получил его. Я получил его. 160 00:19:22,836 --> 00:19:24,620 Милтон? 161 00:19:52,015 --> 00:19:53,733 Милтон. 162 00:19:53,734 --> 00:19:56,202 Почему вы остались ... 163 00:19:58,455 --> 00:20:02,208 после того, как вы узнали, ваши друзья были там? 164 00:20:04,628 --> 00:20:07,029 Я хотел, чтобы спасти всех. 165 00:20:09,967 --> 00:20:12,468 Даже губернатор на некоторое время. 166 00:20:14,421 --> 00:20:17,039 У меня был шанс убить его. 167 00:20:17,040 --> 00:20:19,041 Что остановило? 168 00:20:19,042 --> 00:20:21,544 Вы знаете, это было раньше. 169 00:20:21,545 --> 00:20:25,147 Он спал. У меня был нож. 170 00:20:26,683 --> 00:20:29,268 Но я старался, чтобы остановить все это другому ... 171 00:20:33,240 --> 00:20:35,908 потому что я не хочу никому умирать. 172 00:20:49,506 --> 00:20:51,958 Я все еще здесь. 173 00:20:53,260 --> 00:20:56,095 я все еще жив. 174 00:20:57,297 --> 00:21:00,082 Да. 175 00:21:00,083 --> 00:21:02,468 Вы. 176 00:21:04,271 --> 00:21:07,640 Вам нужно торопиться. 177 00:21:13,113 --> 00:21:14,614 Право. 178 00:21:16,199 --> 00:21:17,733 Хорошо. 179 00:21:36,786 --> 00:21:39,055 На первом! 180 00:21:40,173 --> 00:21:42,341 На первом! 181 00:21:45,962 --> 00:21:47,813 Go! 182 00:21:58,575 --> 00:22:00,826 Убирайся отсюда! 183 00:22:09,286 --> 00:22:11,087 Я должен быть там. 184 00:22:17,994 --> 00:22:20,346 - Go! - Перейти. Иди, иди, иди. 185 00:22:24,635 --> 00:22:25,635 Go! 186 00:22:25,636 --> 00:22:27,436 Двигайся! 187 00:22:33,843 --> 00:22:36,112 Хит этого, ударил его, ударил его! 188 00:22:36,113 --> 00:22:37,613 - Это не работает. - Иди, человек! 189 00:22:37,614 --> 00:22:39,398 Дерьмо. Она застряла! 190 00:22:43,820 --> 00:22:47,156 - Эй! - Они все равно не помогает. Пойдем. 191 00:23:00,470 --> 00:23:02,388 Мы сделали это? 192 00:23:02,389 --> 00:23:04,039 Мы сделали это. 193 00:23:04,040 --> 00:23:05,374 Идем вниз. 194 00:23:17,821 --> 00:23:19,822 Эй, эй, эй, эй. Не стреляйте. 195 00:23:19,823 --> 00:23:21,557 Брось оружие, сынок. 196 00:23:22,559 --> 00:23:24,560 Конечно. 197 00:23:24,561 --> 00:23:27,029 Вот, возьмите. 198 00:23:48,754 --> 00:23:51,389 Мы сделали это. Мы прогнали их. 199 00:23:51,390 --> 00:23:52,924 Мы должны идти за ними. 200 00:23:52,925 --> 00:23:54,926 - Мы должны закончить его. - Совершилось . 201 00:23:54,927 --> 00:23:56,427 Разве вы не видели их мчаться со всех ног его отсюда? 202 00:23:56,428 --> 00:23:58,196 - Они могли перегруппироваться. - Мы не можем рисковать. 203 00:23:58,197 --> 00:23:59,781 - Он не собирается останавливаться. - Они правы. 204 00:23:59,782 --> 00:24:01,032 Мы не можем продолжать жить так. 205 00:24:01,033 --> 00:24:02,266 Таким образом, мы принять бой вернуться к Вудбери. 206 00:24:02,267 --> 00:24:03,818 Мы только сделали его обратно последний раз. 207 00:24:03,819 --> 00:24:05,370 Мне все равно. 208 00:24:05,371 --> 00:24:07,288 Да. 209 00:24:09,074 --> 00:24:11,793 - Давайте проверим на других. - Пойдем. 210 00:24:26,342 --> 00:24:28,343 Эй. 211 00:24:33,399 --> 00:24:37,519 - Привет. - Пап, я иду к Вудбери. 212 00:24:37,520 --> 00:24:40,188 - Карл. - Папа, я сделал свою работу там. 213 00:24:40,189 --> 00:24:42,073 Так же, как все вы. 214 00:24:42,074 --> 00:24:43,741 Вынул одну солдат губернатора. 215 00:24:43,742 --> 00:24:46,528 Один из его солдат? 216 00:24:46,529 --> 00:24:49,247 Ребенок убегает? Он наткнулся на нас. 217 00:24:49,248 --> 00:24:50,915 Нет, он обратил на нас. 218 00:24:52,368 --> 00:24:53,952 Жаль, что вы должны были сделать это. 219 00:24:53,953 --> 00:24:56,204 Это то, что я был там. 220 00:24:56,205 --> 00:24:58,206 Я пойду с тобой. 221 00:25:03,328 --> 00:25:06,381 Этот ребенок был напуган. 222 00:25:06,382 --> 00:25:08,633 Он раздавал ружье более. 223 00:25:09,969 --> 00:25:12,003 Он сказал, что он рисовал. 224 00:25:14,172 --> 00:25:17,141 Карл сказал, что это было в обороне. 225 00:25:17,142 --> 00:25:19,561 Я был там. Он не должен был стрелять. 226 00:25:19,562 --> 00:25:21,112 У него были все основания не - 227 00:25:21,113 --> 00:25:23,982 - Может быть, это было похоже, что Вам, Гершель - - Рик! 228 00:25:27,870 --> 00:25:30,121 Я говорю вам 229 00:25:30,122 --> 00:25:32,707 он застрелил, что ребенок по. 230 00:25:41,884 --> 00:25:44,252 Остановись! 231 00:25:44,253 --> 00:25:47,922 Эй! Я хочу Грузовик больше этого. 232 00:25:47,923 --> 00:25:49,257 Иди, иди! 233 00:25:55,898 --> 00:25:58,149 Какого черта ты делаешь? 234 00:25:58,150 --> 00:26:00,234 - Мы должны окапываться - Это того не стоит. 235 00:26:00,235 --> 00:26:02,270 - Это была бойня. - Вы кучей кисок. 236 00:26:02,271 --> 00:26:04,188 Я говорил, что мы должны иметь обрабатываться этим дерьмом сами. 237 00:26:04,189 --> 00:26:06,824 Мы закончили борьбу за отверстие с Полдюжины психопатов, живущих в нем. 238 00:26:06,825 --> 00:26:09,694 - Они могут держать его. - Вы видели, , что они сделали - напали на нас . 239 00:26:09,695 --> 00:26:12,113 - Они убили моего мальчика. Мы возвращаемся. - Мы не солдаты . 240 00:26:12,114 --> 00:26:14,699 Вы хотите, чтобы убить Biters, конечно. 241 00:26:14,700 --> 00:26:16,334 - Но это безумие . - затем вернуться домой, то . 242 00:26:16,335 --> 00:26:17,735 Ты думаешь, ты собираешься быть в безопасности? 243 00:26:17,736 --> 00:26:18,953 Я возвращаюсь к Вудбери. 244 00:26:18,954 --> 00:26:21,072 Мы здесь не для урегулировать обиду. 245 00:28:26,698 --> 00:28:29,083 Пойдем. 246 00:28:29,084 --> 00:28:30,585 Хорошо. 247 00:28:30,586 --> 00:28:33,171 Хорошо. 248 00:28:33,172 --> 00:28:35,139 Хорошо. 249 00:28:35,140 --> 00:28:36,674 Хорошо. 250 00:28:41,814 --> 00:28:44,682 Ты все еще здесь. 251 00:28:44,683 --> 00:28:47,401 Ты все еще жив. 252 00:28:47,402 --> 00:28:49,020 Хорошо. 253 00:28:59,615 --> 00:29:01,115 Дерьмо! 254 00:29:20,519 --> 00:29:22,086 Хорошо. 255 00:29:27,109 --> 00:29:29,644 Хорошо. Хорошо. 256 00:30:02,401 --> 00:30:04,185 Michonne. 257 00:30:16,832 --> 00:30:20,668 Гершель сказал мне, о мальчике вы стреляли. 258 00:30:20,669 --> 00:30:23,571 У него был пистолет. 259 00:30:23,572 --> 00:30:25,573 Хм. 260 00:30:27,576 --> 00:30:29,794 Был ли он передать ее? 261 00:30:31,714 --> 00:30:35,433 - Он только что напали на нас. - Да. 262 00:30:35,434 --> 00:30:37,552 Да, у него было. 263 00:30:40,255 --> 00:30:42,891 Был ли он передать ее? 264 00:30:46,362 --> 00:30:49,531 Я не мог рисковать. 265 00:30:49,532 --> 00:30:51,399 Я не убивал Walker Дейл, который убил. 266 00:30:51,400 --> 00:30:53,535 - Смотрите, что произошло. - Сын, это не то же самое. 267 00:30:53,536 --> 00:30:55,987 Ты не убивал Эндрю 268 00:30:55,988 --> 00:30:58,439 и он вернулся и убил маму. 269 00:30:59,875 --> 00:31:02,877 Вы были в комнате с губернатором 270 00:31:02,878 --> 00:31:05,279 и вы его отпустить. 271 00:31:05,280 --> 00:31:07,882 А потом он убил Мерле. 272 00:31:07,883 --> 00:31:10,335 Я сделал то, что должен был сделать. 273 00:31:13,288 --> 00:31:15,473 Теперь иди. 274 00:31:17,093 --> 00:31:19,094 Таким образом, он не убивает больше из нас. 275 00:31:37,947 --> 00:31:41,249 Рик, мы остаемся. 276 00:31:41,250 --> 00:31:43,001 Мы не знаем, где губернатор. 277 00:31:43,002 --> 00:31:44,953 Если он вернется, Мы будем держать его. 278 00:31:44,954 --> 00:31:47,989 Только трое из нас? 279 00:31:47,990 --> 00:31:49,624 Хорошо. 280 00:31:50,593 --> 00:31:52,627 Я ценю вы остановились. 281 00:31:52,628 --> 00:31:54,162 Конечно. 282 00:33:41,820 --> 00:33:43,271 Пойдем. Пойдем. 283 00:33:58,304 --> 00:34:00,171 Ладно, ладно. 284 00:34:02,758 --> 00:34:05,176 Нет! Давай! 285 00:34:13,802 --> 00:34:16,854 Отпусти меня! 286 00:34:45,737 --> 00:34:47,271 Tyreese! 287 00:34:47,272 --> 00:34:50,824 - Это я! Посредник - - Ложись! 288 00:34:50,825 --> 00:34:52,276 Карен! 289 00:34:52,277 --> 00:34:53,911 Карен, ты в порядке? 290 00:34:53,912 --> 00:34:57,114 - Я в порядке! - Где губернатор 291 00:34:57,115 --> 00:34:59,116 Он выстрелил на каждого. 292 00:34:59,117 --> 00:35:01,001 Он убил их всех. 293 00:35:07,175 --> 00:35:11,595 - Почему ты с ними? - Они спасли меня. 294 00:35:15,082 --> 00:35:17,267 Мы выходим! 295 00:35:20,888 --> 00:35:23,056 Мы выходим. 296 00:35:42,460 --> 00:35:45,629 Что ты здесь делаешь? 297 00:35:45,630 --> 00:35:48,382 Мы приезжали, чтобы закончить эту 298 00:35:48,383 --> 00:35:52,135 пока мы не видели то, что губернатор сделал. 299 00:35:52,136 --> 00:35:55,472 Он - он убил их? 300 00:35:56,641 --> 00:35:58,675 Да. 301 00:35:59,927 --> 00:36:02,262 Карен сказала нам Андреа прыгал стене 302 00:36:02,263 --> 00:36:03,764 собирается на тюрьму. 303 00:36:03,765 --> 00:36:05,632 Она никогда не делала этого. 304 00:36:07,735 --> 00:36:09,653 Она могла бы быть здесь. 305 00:36:09,654 --> 00:36:11,605 Здесь он были Гленн и Мэгги. 306 00:36:11,606 --> 00:36:13,106 Губернатор провела люди здесь? 307 00:36:13,107 --> 00:36:14,941 Он сделал больше, чем держать их. 308 00:36:35,013 --> 00:36:37,014 Будете ли вы его открыть? 309 00:36:41,185 --> 00:36:43,220 Раз, два ... 310 00:36:47,141 --> 00:36:48,942 Андреа! 311 00:36:56,534 --> 00:36:58,618 Я пытался остановить их. 312 00:36:58,619 --> 00:37:00,687 Ты горишь. 313 00:37:10,548 --> 00:37:14,334 Джудит, Карл, 314 00:37:14,335 --> 00:37:16,219 остальные ... 315 00:37:16,220 --> 00:37:18,922 Нас. 316 00:37:18,923 --> 00:37:21,558 Остальные из нас. 317 00:37:24,145 --> 00:37:26,379 Являются ли они живы? 318 00:37:32,403 --> 00:37:35,555 Да, они живы. 319 00:37:43,831 --> 00:37:45,949 Это хорошо, вы их нашли. 320 00:37:50,505 --> 00:37:53,623 Никто не может сделать это одна. 321 00:37:53,624 --> 00:37:56,710 Я никогда не мог. 322 00:38:01,466 --> 00:38:04,434 Я просто не хотел никому умирать. 323 00:38:09,974 --> 00:38:12,359 - Я могу сделать это сам. - Нет 324 00:38:12,360 --> 00:38:15,028 Я должен. 325 00:38:16,531 --> 00:38:18,732 В то время как я все еще могу. 326 00:38:27,125 --> 00:38:29,108 Пожалуйста? 327 00:38:35,133 --> 00:38:38,168 Я знаю, как безопасность работы. 328 00:38:55,903 --> 00:38:58,522 Ну, я никуда не пойду. 329 00:39:20,160 --> 00:39:22,512 Я пытался. 330 00:39:24,348 --> 00:39:26,216 Да. 331 00:39:27,852 --> 00:39:29,836 Вы сделали. 332 00:39:31,189 --> 00:39:32,839 Вы сделали. 333 00:41:29,757 --> 00:41:31,758 Что это? 334 00:41:33,761 --> 00:41:35,562 Они собираются присоединиться к нам. 335 00:42:44,792 --> 00:42:50,439 Синхронизация и исправлений n17t01 www.addic7ed.com