1 00:00:14,888 --> 00:00:18,684 - Hva faen er dette? - Hun har gjort det. 2 00:00:19,727 --> 00:00:23,356 Det betyr noe når det er lagt ut på den måten. 3 00:00:24,690 --> 00:00:29,821 - Bra at Guvernøren sendte oss ut. - Det kan du være sikker på. 4 00:00:29,904 --> 00:00:33,283 Vi gjør allmennheten en tjeneste. 5 00:00:33,366 --> 00:00:36,703 - Gå tilbake. - Hva? 6 00:00:38,455 --> 00:00:42,375 Armene former en G. Beina en Å. 7 00:00:42,459 --> 00:00:45,420 Og det der er en rygg. "Gå tilbake." 8 00:00:49,258 --> 00:00:52,136 Så flott. Se! 9 00:00:53,429 --> 00:00:56,181 Hun har sendt et "bitegram". 10 00:00:57,933 --> 00:01:01,687 Jeg kan ikke tro det er sant. 11 00:01:01,771 --> 00:01:04,774 Du! Hold opp med det der. 12 00:01:05,816 --> 00:01:08,277 Hva faen er det med deg? 13 00:01:08,361 --> 00:01:12,699 Du ble valgt fordi Guvernøren trodde på deg. 14 00:01:12,782 --> 00:01:15,660 Jeg vil at det skal gå bra for deg- 15 00:01:15,743 --> 00:01:19,664 - men oppfører du deg som en liten småunge- 16 00:01:19,748 --> 00:01:22,876 -slår jeg deg på kjeften. 17 00:01:26,713 --> 00:01:31,051 - Hvordan uttales etternavnet ditt? - Gargulio. 18 00:01:32,678 --> 00:01:36,348 Jeg fortsetter å kalle deg Neil. Ok? 19 00:01:43,648 --> 00:01:46,692 Hva blir det, Michonne? 20 00:01:46,776 --> 00:01:52,323 Vi er fire, som er bevæpnet til tenna- 21 00:01:52,407 --> 00:01:57,412 - mot deg og ditt fjollete lille sverd? Ikke sannsynlig, Michonne. 22 00:02:26,192 --> 00:02:28,444 Begynner det å bli morsomt? 23 00:03:06,651 --> 00:03:11,864 - Hallo, er det noen der? - Ja, ja... Hvem er...? 24 00:03:11,948 --> 00:03:17,829 Jeg trodde ikke at noen ville svare. Vi har ringt helt siden det begynte. 25 00:03:17,912 --> 00:03:20,916 - Hvor er dere? - Det kan jeg ikke fortelle. 26 00:03:20,999 --> 00:03:25,629 - Du kan være hundrevis av mil herfra. - Jeg sier ikke hvor vi er. 27 00:03:25,712 --> 00:03:30,008 Er det...? Er det trygt der dere er? 28 00:03:30,092 --> 00:03:34,888 Ja, men det er fordi vi er forsiktige. 29 00:03:34,972 --> 00:03:38,017 Jeg kan dessverre ikke fortelle hvor vi er. 30 00:03:38,100 --> 00:03:41,437 Hva...? Hva gjør stedet dere er på trygt? 31 00:03:41,520 --> 00:03:46,818 Det er langt borte... fra dem. 32 00:03:50,989 --> 00:03:54,075 Jeg har en sønn. 33 00:03:58,580 --> 00:04:02,167 Jeg har en nyfødt baby. 34 00:04:03,710 --> 00:04:08,006 Jeg er i en gruppe med gode mennesker. Kan dere tenke dere... 35 00:04:09,174 --> 00:04:12,428 Skulle dere kunne ta inn flere? 36 00:04:12,511 --> 00:04:16,557 - Vi kan hjelpe dere. - Jeg må spørre de andre. 37 00:04:16,640 --> 00:04:19,852 - La meg prate med dem! - Først gjør jeg det. 38 00:04:19,935 --> 00:04:23,439 Vær så snill, ikke legg på! 39 00:04:23,522 --> 00:04:28,528 Vær så snill, vi er gode mennesker. Vi kan hjelpe hverandre. 40 00:04:28,611 --> 00:04:34,033 - Jeg ringer tilbake om to timer. - Vær så snill, du forstår ikke! 41 00:04:36,161 --> 00:04:41,625 Vi holder på å gå under. Vi går under her. 42 00:04:58,100 --> 00:05:02,521 - Har alle det bra? - Ja da. 43 00:05:09,112 --> 00:05:14,242 - Og du, da? - Jeg har ryddet fyrområdet. 44 00:05:14,325 --> 00:05:19,581 - Hvor mange var de? - Jeg vet ikke. 10-20 stykker? 45 00:05:19,664 --> 00:05:23,168 Jeg fortsetter. Jeg ville bare se hvordan Carl følte seg. 46 00:05:23,251 --> 00:05:27,673 - Du trenger ikke ta hånd om likene. - Jo, det må jeg. 47 00:05:29,633 --> 00:05:34,304 - Er alle bevæpnede? - Ja, men det er dårlig med ammunisjon. 48 00:05:34,388 --> 00:05:40,352 Maggie og jeg skal ut for å lete etter ammunisjon og morsmelkerstatning. 49 00:05:40,436 --> 00:05:44,649 Vi har sikret aggregatrommet. Axel prøver å fikse det- 50 00:05:44,732 --> 00:05:48,986 - hvis noe skulle skje. Vi skal rydde der nede også. 51 00:05:49,070 --> 00:05:50,863 Bra. 52 00:05:52,115 --> 00:05:53,783 Rick! 53 00:05:59,623 --> 00:06:04,461 Vi må dra! Hun er truffet. Hun kan ikke bevege seg så fort. 54 00:06:04,544 --> 00:06:06,088 Tim og Crowley... 55 00:06:06,171 --> 00:06:10,801 Vi er nær den røde sonen. Hver eneste biter må ha hørt skuddene. 56 00:06:10,884 --> 00:06:15,597 Kom igjen, reis deg. Neil! 57 00:06:16,640 --> 00:06:21,437 På tide å vise hva du er god for. Dette er ingen lek. 58 00:06:21,520 --> 00:06:26,526 - Jeg trenger din hjelp. Forstår du? - Ja, ja. 59 00:06:27,568 --> 00:06:32,031 Reis deg. Vi lar aldri våre egne forvandles. 60 00:06:33,241 --> 00:06:35,618 Aldri. 61 00:06:38,330 --> 00:06:40,498 Kom igjen. 62 00:06:41,708 --> 00:06:43,752 Bare gjør det. 63 00:06:46,046 --> 00:06:49,925 Flink gutt. Kom nå, på tide å røre på seg! 64 00:06:50,008 --> 00:06:55,389 Hun flykter ikke, hun jakter. Det gjør vi også. Sånn ja. 65 00:06:59,977 --> 00:07:04,106 Du får være med hvis du vil. De biter ikke. 66 00:07:04,190 --> 00:07:07,610 Det er liksom tanken med stedet. 67 00:07:08,653 --> 00:07:14,993 Du oppmuntrer visst folk til å slåss også. Arenaen... 68 00:07:15,076 --> 00:07:21,124 - Det falt deg ikke i smak, hva? - Nei, men jeg forstår greia. 69 00:07:21,208 --> 00:07:25,003 - Du, jeg må spørre om noe... - Nei. 70 00:07:26,338 --> 00:07:31,051 - Ok... - Vent! Hva da "forstår greia"? 71 00:07:31,135 --> 00:07:37,683 - Jeg vil ikke blande meg opp i noe. - Du er en del av byen nå, så fortell. 72 00:07:41,479 --> 00:07:45,483 Det er feil måte å flykte fra virkeligheten på. 73 00:07:45,566 --> 00:07:50,738 Vold for moro skyld. Verden er brutal nok som den er. 74 00:07:52,031 --> 00:07:56,995 - Det plaget deg virkelig. - Ja, men jeg vil bli. 75 00:07:57,078 --> 00:08:01,958 Hva skulle du si før du fordømte vår sadistiske levemåte? 76 00:08:02,042 --> 00:08:05,337 Jeg vil bidra. Akkurat som alle andre. 77 00:08:05,420 --> 00:08:08,507 - Vi trenger... - Jeg vil bevokte muren. 78 00:08:08,590 --> 00:08:12,052 - Jeg er en flink skytter. - Kan du bruke en bue? 79 00:08:12,136 --> 00:08:15,973 - Jeg kan lære. - Du skal få en lærer. 80 00:08:32,532 --> 00:08:36,077 Hallo? Hallo? 81 00:08:36,161 --> 00:08:39,414 Er du typen som hun pratet med? 82 00:08:41,082 --> 00:08:44,669 - Ja. - Og du vil komme til oss? 83 00:08:44,753 --> 00:08:48,465 - Hun sa det var trygt. - Det er det. 84 00:08:48,548 --> 00:08:54,430 Ingen angrep, ingen som har blitt bitt eller er døde. 85 00:08:54,513 --> 00:08:57,766 Ingen har blitt forvandlet eller blitt gale. 86 00:08:58,809 --> 00:09:04,440 - Vi vil komme dit dere er. - Dere er kanskje farlige. 87 00:09:04,523 --> 00:09:07,693 Har dere drept noen? 88 00:09:11,197 --> 00:09:15,452 Ja, folk som har truet meg og gruppen min. 89 00:09:17,537 --> 00:09:21,082 Hvor mange mennesker har du drept? 90 00:09:23,084 --> 00:09:29,842 Fire. To fremmede som ville dra våpen. En som kastet meg til vandrerne. 91 00:09:29,925 --> 00:09:34,013 Den andre var en av våre egne. 92 00:09:34,096 --> 00:09:38,017 - Han mistet kontrollen. - Hva mener du? 93 00:09:38,100 --> 00:09:43,564 Han mistet kontrollen over hvem han var. Han truet meg. 94 00:09:43,648 --> 00:09:47,318 Han prøvde å drepe meg, så jeg drepte ham. 95 00:09:47,401 --> 00:09:50,530 Hvordan mistet du kona di? 96 00:09:50,613 --> 00:09:55,952 - Hvordan vet du jeg hadde en kone? - Du har en sønn og en baby. 97 00:09:56,035 --> 00:09:59,581 Fortell hvordan du mistet kona di. 98 00:10:07,839 --> 00:10:11,635 Jeg vil ikke prate om det. 99 00:10:14,555 --> 00:10:17,308 Hallo? Hallo? 100 00:10:17,391 --> 00:10:19,351 Nei! 101 00:10:20,519 --> 00:10:22,647 Nei! 102 00:10:33,032 --> 00:10:36,953 - Takk. - Når Guvernøren spør, stiller jeg opp. 103 00:10:37,036 --> 00:10:41,082 Vi kan begynne i morgen med noen høyballer. 104 00:10:41,166 --> 00:10:44,753 Det er en bue du kan bruke. Min gamle. 105 00:10:44,836 --> 00:10:47,714 Du må være flink. 106 00:10:48,840 --> 00:10:54,179 Ja, faren min har lært meg det. Han pleide å ta meg med på jakt. 107 00:10:54,263 --> 00:10:57,975 Denne tilhørte ham, den er verdt mer enn bilen min. 108 00:10:58,058 --> 00:11:01,771 Den er... helt rå. 109 00:11:01,854 --> 00:11:05,107 Jeg drepte ham for å få den. 110 00:11:07,318 --> 00:11:11,281 Det var vel ikke grunnen. 111 00:11:11,364 --> 00:11:16,161 Nei. Faren min var ikke seg selv, ikke broren min heller. 112 00:11:18,955 --> 00:11:22,083 Jeg var nødt til å drepe søsteren min. 113 00:11:25,587 --> 00:11:29,591 - Det er kjipt, hva? - Ja. 114 00:11:34,471 --> 00:11:36,682 Vandrer. 115 00:11:38,309 --> 00:11:41,604 Kult, se nå. 116 00:11:53,658 --> 00:11:57,746 - Jeg fikser det. - Vi får ikke klatre ned! 117 00:12:12,928 --> 00:12:17,182 - Hva pokker gjør du? - Det er slik man gjør det. 118 00:12:17,266 --> 00:12:22,605 Jeg sa at jeg kunne gjøre det. Hva er det med deg? Dette er ingen lek. 119 00:12:52,803 --> 00:12:56,140 Får jeg slå meg ned? 120 00:13:17,829 --> 00:13:20,916 Jeg føler den fremdeles. 121 00:13:21,958 --> 00:13:25,754 Jeg vifter på tærne akkurat nå. 122 00:13:27,172 --> 00:13:32,886 - Jeg har fantomsmerter. - Jeg beklager. 123 00:13:32,970 --> 00:13:36,098 Du reddet livet mitt, Rick. 124 00:13:42,605 --> 00:13:46,734 Hun var så lei seg for det som hadde skjedd. 125 00:13:47,985 --> 00:13:53,283 Det fortalte hun meg. Hun hadde tenkt å si det til deg også. 126 00:13:53,366 --> 00:13:56,786 Ta den tiden du trenger. 127 00:13:56,870 --> 00:14:00,916 Du lot oss ikke gi opp. Du førte oss hit. 128 00:14:00,999 --> 00:14:03,627 Det er ikke trygt nok her. 129 00:14:03,710 --> 00:14:06,463 Det fins ikke noe annet sted. 130 00:14:06,546 --> 00:14:12,553 Jeg vet at du vil bort fra dette her, men vi kan ikke flykte lenger. 131 00:14:14,680 --> 00:14:18,642 - Jeg fikk en telefon. - Hva? 132 00:14:18,726 --> 00:14:23,272 Noen ringte, til denne telefonen. 133 00:14:24,690 --> 00:14:28,444 En kvinne. Hun hørtes ung ut, hun tilhørte en gruppe. 134 00:14:28,528 --> 00:14:32,657 Hun sa at de hadde et trygt sted. 135 00:14:36,578 --> 00:14:41,166 De sa at de slo nummer på måfå da jeg svarte. 136 00:14:41,249 --> 00:14:45,003 Hun sa at de skulle ringe tilbake. 137 00:14:45,087 --> 00:14:49,174 Hvis det føles riktig, vil jeg foreslå en sammenslåing. 138 00:14:49,258 --> 00:14:53,303 - Sa hun hvor de var? - Nei, men det spiller ingen rolle. 139 00:14:53,387 --> 00:14:56,974 Er det trygt der, drar vi dit. 140 00:14:57,057 --> 00:15:00,519 Ikke si noe til de andre, ikke ennå. 141 00:15:06,734 --> 00:15:11,948 Jeg kan sitte og holde deg med selskap. Jeg er flink til det for tiden. 142 00:15:12,031 --> 00:15:14,492 Nei. 143 00:15:19,748 --> 00:15:22,250 Som du vil. 144 00:15:48,403 --> 00:15:50,780 Pass opp! 145 00:16:55,264 --> 00:16:59,894 Se her... Vi må ha gått glipp av det i går kveld. 146 00:17:00,936 --> 00:17:03,940 Det er trolig bare en eller to. 147 00:17:04,023 --> 00:17:07,693 De virker ikke spesielt aggressive. 148 00:17:12,865 --> 00:17:18,371 De kommer ingen steder, vi tar hånd om dem på veien tilbake. 149 00:17:21,291 --> 00:17:23,460 Kom igjen. 150 00:17:26,713 --> 00:17:33,595 Moren min likte vinen sin og å røyke på senga. 151 00:17:35,389 --> 00:17:37,558 Virginia Slims. 152 00:17:40,227 --> 00:17:44,523 Jeg lekte med noen unger i nabolaget. 153 00:17:44,607 --> 00:17:47,985 Det gikk bra når Merle ikke var der. 154 00:17:50,405 --> 00:17:54,325 De hadde sykler, det hadde ikke jeg. 155 00:17:54,409 --> 00:17:58,038 Vi hørte sirener nærme seg. 156 00:17:59,164 --> 00:18:06,338 De syklet etter for å se om det var noe spennende. 157 00:18:08,674 --> 00:18:12,261 Jeg løp etter, men kunne ikke holde følge. 158 00:18:14,346 --> 00:18:20,686 Da jeg kom fram, glodde vennene mine på meg. 159 00:18:20,770 --> 00:18:24,649 Alle så på meg. 160 00:18:24,732 --> 00:18:29,445 Brannbiler overalt. Folk fra nabolaget. 161 00:18:31,197 --> 00:18:34,659 Det var huset mitt som de sto utenfor. 162 00:18:34,742 --> 00:18:40,415 Mor i senga, helt nedbrent. 163 00:18:41,958 --> 00:18:46,004 Det var det verste. 164 00:18:46,088 --> 00:18:51,218 At hun var borte. Visket bort. 165 00:18:51,301 --> 00:18:56,056 Det var ingenting igjen av henne. 166 00:18:56,140 --> 00:19:01,145 Folk sier at det var best slik. 167 00:19:01,228 --> 00:19:05,733 Jeg vet ikke, det føltes bare uvirkelig. 168 00:19:08,903 --> 00:19:13,283 Jeg skjøt moren min. 169 00:19:13,366 --> 00:19:17,871 Hun hadde mistet bevisstheten, men hadde ikke blitt forvandlet ennå. 170 00:19:20,040 --> 00:19:25,420 Jeg gjorde det slutt. Det var virkelig. 171 00:19:28,090 --> 00:19:31,802 Jeg beklager det med moren din. 172 00:19:34,054 --> 00:19:36,932 Og jeg det med din. 173 00:19:39,810 --> 00:19:41,395 Kom. 174 00:19:49,821 --> 00:19:51,864 Kom inn. 175 00:19:59,414 --> 00:20:02,250 Jeg vet hvorfor du vil treffe meg. 176 00:20:02,334 --> 00:20:06,254 Du vet at vi ikke hopper over om vi ikke må. 177 00:20:06,338 --> 00:20:09,883 Jeg ville bare få litt trening. 178 00:20:09,967 --> 00:20:13,095 Jeg forstår. 179 00:20:13,178 --> 00:20:16,682 Du trengs ikke på muren. 180 00:20:18,601 --> 00:20:20,644 Ok. 181 00:20:24,190 --> 00:20:26,484 Jeg likte slagsmålene. 182 00:20:31,322 --> 00:20:36,453 Men det føles feil at jeg likte dem. 183 00:20:36,536 --> 00:20:39,998 Men du likte dem, jeg vet det. 184 00:20:42,250 --> 00:20:44,920 Hvordan vet du det? 185 00:20:45,003 --> 00:20:49,883 Du kunne ha gått, du var på vei... 186 00:20:51,844 --> 00:20:57,099 Men du ble. Akkurat som nå. 187 00:20:59,935 --> 00:21:05,942 - Mener du at jeg liker deg også? - Ja, mer og mer. 188 00:21:09,737 --> 00:21:14,742 Bra, gutt. Du får en øl når vi kommer tilbake. 189 00:21:14,826 --> 00:21:18,872 - Kom, hun må være i nærheten. - Nei, vi er ferdige. 190 00:21:18,955 --> 00:21:22,792 Vi fikser en bil og drar hjem. En god dags arbeid. 191 00:21:22,876 --> 00:21:26,546 Men hun drepte Tim og Crowley. 192 00:21:26,630 --> 00:21:30,300 Jepp, men vi har skadet henne ordentlig. 193 00:21:30,384 --> 00:21:36,015 Uansett, er hun på vei mot den røde sonen og er så godt som død. 194 00:21:36,098 --> 00:21:39,310 - Hva sier vi til Guvernøren? - Hva tror du? 195 00:21:39,393 --> 00:21:43,606 Vi sier at vi har drept henne. Hun er jo så godt som død. 196 00:21:43,689 --> 00:21:47,568 - Jeg fortsetter. - Hun har en skrue løs. 197 00:21:47,652 --> 00:21:51,239 Hun skal dø. Hun er ikke verdt strevet. 198 00:21:51,322 --> 00:21:54,909 Definitivt ingenting å risikere livet for. 199 00:21:54,993 --> 00:21:58,621 Dette er ingen lek, sa du jo. 200 00:21:59,873 --> 00:22:02,959 Jeg vil ikke lyve for Guvernøren. 201 00:22:05,962 --> 00:22:10,133 Du har rett, vi kan ikke jukse. 202 00:22:12,261 --> 00:22:15,431 Du oppfatter ting fort, gutt. 203 00:22:16,974 --> 00:22:21,729 - Hva var det du het? - Gargulio. 204 00:22:23,648 --> 00:22:27,026 Gargulio. 205 00:22:27,109 --> 00:22:29,070 Hører du fuglen? 206 00:22:38,163 --> 00:22:39,873 Gargulio. 207 00:23:16,619 --> 00:23:21,374 - Hallo? - Du ville ikke si hvordan kona døde? 208 00:23:21,458 --> 00:23:24,377 Nei, men om det er det som må til. 209 00:23:24,461 --> 00:23:28,715 Det hadde vært fint. Du burde snakke om det, Rick. 210 00:23:28,799 --> 00:23:31,301 Det høres... 211 00:23:32,511 --> 00:23:34,847 Hvordan...? 212 00:23:38,434 --> 00:23:41,562 Hvordan vet du hva jeg heter? 213 00:24:47,172 --> 00:24:50,384 - Det virker som det er rolig. - Ok. 214 00:24:50,467 --> 00:24:53,262 - Vi går og sjekker. - Du... 215 00:25:02,897 --> 00:25:06,025 Det er en vakker dag. 216 00:25:38,100 --> 00:25:41,020 - Glenn, ta anden! - Hva? 217 00:25:41,103 --> 00:25:43,814 - Ta anden! - Mener du det? 218 00:25:43,898 --> 00:25:48,027 Et barn som vokser opp i fengsel trenger leketøy. 219 00:25:49,529 --> 00:25:53,116 Du vokset bilen hver helg, mistenker jeg. 220 00:25:53,199 --> 00:25:58,663 Nei, jeg var ikke spesielt stolt av bilen min eller huset mitt. 221 00:25:58,747 --> 00:26:01,499 Eller jobben min. 222 00:26:01,583 --> 00:26:07,464 Hunden min var ikke den smarteste. Den tapte en slåsskamp med et tre. 223 00:26:07,547 --> 00:26:10,175 Men du oppnådde dette. 224 00:26:10,259 --> 00:26:16,557 Det er vanskelig å tro at du ikke hadde noe å være stolt over før. 225 00:26:17,641 --> 00:26:20,060 Det sa jeg ikke. 226 00:26:21,479 --> 00:26:24,440 Jeg hadde visse ting... 227 00:26:29,529 --> 00:26:32,407 Hvor lenge siden er det? 228 00:26:33,700 --> 00:26:37,662 Siden du drakk så god whisky? 229 00:26:39,789 --> 00:26:45,212 - Jeg husker ikke. - Jeg glemmer gjerne fortiden. 230 00:26:45,295 --> 00:26:48,882 Ikke bare det dårlige. 231 00:26:48,966 --> 00:26:53,429 - Til og med de gode stundene? - Jeg vil leve i nuet. 232 00:26:54,972 --> 00:27:01,562 Her og nå. Glasset i hånden, løvene i vinden... 233 00:27:01,645 --> 00:27:05,316 - Å prate med deg. - Jeg føler meg beæret. 234 00:27:05,399 --> 00:27:11,030 - En audiens med Guvernøren. - Si Philip. Jeg er ikke i tjeneste. 235 00:27:11,114 --> 00:27:16,578 Philip høres bedre ut. Det føles mindre høytidelig. 236 00:27:16,661 --> 00:27:20,874 Du trenger ikke skamme deg over at du likte slagsmålene. 237 00:27:20,957 --> 00:27:24,211 Eller at du liker å kjempe. 238 00:27:26,004 --> 00:27:29,132 Jeg elsker det. 239 00:27:29,216 --> 00:27:34,888 Det er ikke alt, men nå for tiden er det en del av å være i live. 240 00:27:34,972 --> 00:27:37,933 Å være virkelig levende. 241 00:27:38,017 --> 00:27:44,398 De fleste mangler det som må til. De klarer ikke å håndtere det. 242 00:27:44,482 --> 00:27:48,319 Derfor er de betydelig flere enn oss. 243 00:27:48,403 --> 00:27:50,613 Oss? 244 00:27:52,031 --> 00:27:54,033 Ja. 245 00:27:57,120 --> 00:28:02,542 Du har det som må til, Andrea. Du har klart det. 246 00:28:04,169 --> 00:28:06,505 Så nyt det. 247 00:28:06,588 --> 00:28:10,008 Spis, drikk og vær glad! I morgen dør vi. 248 00:28:10,092 --> 00:28:15,639 - Jeg har ingen planer om å dø. - Ikke jeg heller, men det skjer. 249 00:28:17,558 --> 00:28:20,519 Andre ting skjer også. 250 00:28:45,295 --> 00:28:50,509 - Melkepulverjackpot. - Takk og lov. 251 00:28:50,592 --> 00:28:56,265 Jeg fant bønner, batterier, cocktailpølser og sennep også. 252 00:28:56,348 --> 00:29:01,020 Nå er det bare veien hjem. Vi rekker nok tilbake til middagen. 253 00:29:01,103 --> 00:29:03,189 Jeg liker roen. 254 00:29:03,272 --> 00:29:09,404 Der hjemme hører man dem alltid utenfor gjerdet, uansett hvor man er. 255 00:29:09,487 --> 00:29:12,282 Hvor ligger stedet som dere kaller hjemme? 256 00:29:16,244 --> 00:29:18,788 Merle? 257 00:29:22,125 --> 00:29:23,919 Jøsses! 258 00:29:25,837 --> 00:29:29,466 - Ikke kom nærmere! - Slapp av, søta. 259 00:29:29,550 --> 00:29:32,970 - Herregud! - Du klarte deg. 260 00:29:34,930 --> 00:29:38,684 Vet du om broren min lever? 261 00:29:40,561 --> 00:29:42,647 Ja. 262 00:29:44,315 --> 00:29:51,364 Ta meg med til ham, så setter vi en strek over det som skjedde i Atlanta. 263 00:29:51,447 --> 00:29:54,617 Ikke noe ondt blod. 264 00:29:58,496 --> 00:30:02,167 Du liker den, hva? 265 00:30:02,250 --> 00:30:07,297 Jeg fant et medisinsk lagerhus. 266 00:30:07,381 --> 00:30:11,677 Jeg laget den selv. Kul, hva? 267 00:30:11,760 --> 00:30:15,472 Vi sier til Daryl at du er her. Han kommer og treffer deg. 268 00:30:15,556 --> 00:30:19,935 - Vent litt, vent nå! - Bli der. 269 00:30:20,019 --> 00:30:24,273 Det faktum at vi fant hverandre er et mirakel. 270 00:30:24,357 --> 00:30:28,861 Kom igjen, stol på meg. 271 00:30:28,945 --> 00:30:34,784 Det er du som blir nødt til å stole på oss. Du blir her. 272 00:30:45,545 --> 00:30:50,092 - Ta det rolig, kamerat. - Slipp henne. Slipp henne! 273 00:30:50,175 --> 00:30:53,512 Legg pistolen i bilen. Legg den i bilen. 274 00:30:56,223 --> 00:30:59,435 Sånn ja. Nå skal vi ta en kjøretur. 275 00:30:59,518 --> 00:31:03,272 - Ikke til leiren vår. - Nei, vi skal et annet sted. 276 00:31:03,356 --> 00:31:06,692 Inn i bilen, Glenn! Du kjører! 277 00:31:06,776 --> 00:31:10,446 Vær så snill... Ok. 278 00:31:10,530 --> 00:31:12,615 Reis deg opp! 279 00:31:13,950 --> 00:31:16,035 Sånn ja. 280 00:31:43,981 --> 00:31:47,235 Nå begynner det å likne noe. 281 00:31:53,741 --> 00:31:59,331 - Hva faen skal du ha tøfler til? - Du vet, litt kos og avkobling. 282 00:32:10,926 --> 00:32:14,471 Ålreit. 283 00:32:14,555 --> 00:32:18,184 Den må ha vært i den siste cellen. 284 00:32:19,518 --> 00:32:22,355 Vi har sjekket alle andre steder. 285 00:32:30,613 --> 00:32:33,741 Det er Carol sin kniv. 286 00:33:04,106 --> 00:33:07,151 Hvordan vet du hva jeg heter? 287 00:33:08,194 --> 00:33:11,281 Fordi vi kjenner deg. 288 00:33:11,364 --> 00:33:14,284 Hvordan kjenner dere meg? 289 00:33:14,367 --> 00:33:17,620 Og du kjenner dem, Rick. 290 00:33:17,704 --> 00:33:22,542 Tidligere i dag pratet du med Amy, Jim, Jacqui... 291 00:33:22,626 --> 00:33:24,628 Lori? 292 00:33:35,973 --> 00:33:38,684 Lori? Lori? 293 00:33:39,727 --> 00:33:42,563 Lori... 294 00:33:42,647 --> 00:33:46,526 Hva skjedde, Rick? 295 00:33:46,609 --> 00:33:49,946 Elskling, hva skjedde? 296 00:33:52,699 --> 00:33:55,410 Jeg elsket deg. 297 00:33:56,494 --> 00:33:59,205 Jeg elsket deg. 298 00:34:03,919 --> 00:34:07,589 Jeg klarte det ikke. Jeg klarte det ikke. 299 00:34:09,299 --> 00:34:12,428 Jeg trodde at det var... 300 00:34:18,934 --> 00:34:21,729 Jeg ga meg selv et løfte. 301 00:34:25,107 --> 00:34:28,236 Jeg skulle beskytte deg. 302 00:34:30,446 --> 00:34:34,617 Jeg skulle finne et sted. Jeg skulle løse det. Og så... 303 00:34:36,953 --> 00:34:41,291 Jeg kunne ikke åpne døren. Jeg kunne ikke risikere det. 304 00:34:41,374 --> 00:34:46,630 Jeg skulle holde dere i live. Carl, babyen... Og så... 305 00:34:49,800 --> 00:34:55,055 Jeg trodde at det var tid. Men det er aldri tid. 306 00:34:57,600 --> 00:35:03,022 Men jeg elsket deg. Jeg elsker deg. 307 00:35:04,732 --> 00:35:07,860 Jeg klarte det ikke. 308 00:35:09,237 --> 00:35:11,614 Jeg burde ha sagt det. 309 00:35:13,366 --> 00:35:15,702 Jeg burde ha sagt det. 310 00:35:15,785 --> 00:35:19,539 Rick, du må høre på meg. 311 00:35:21,166 --> 00:35:23,960 Du har en baby. 312 00:35:24,044 --> 00:35:26,296 Babyen vår. 313 00:35:27,381 --> 00:35:29,633 Og Carl. 314 00:35:29,716 --> 00:35:31,301 Og... 315 00:35:33,095 --> 00:35:36,223 Jeg elsket deg. 316 00:35:40,394 --> 00:35:43,356 Kan du gjøre det? 317 00:35:43,439 --> 00:35:45,525 Kan du...? 318 00:35:47,318 --> 00:35:49,696 Rick, Rick. 319 00:35:50,947 --> 00:35:52,740 Rick. 320 00:35:55,076 --> 00:35:58,163 Rick, Rick... 321 00:36:33,783 --> 00:36:39,414 Jeg løy da jeg sa at jeg ikke var i tjeneste. Jeg jobber døgnet rundt. 322 00:36:39,497 --> 00:36:42,751 Skal jeg gjemme meg under sengen? 323 00:36:42,834 --> 00:36:44,920 Ikke denne gangen. 324 00:37:01,979 --> 00:37:05,358 Har du selskap? 325 00:37:07,944 --> 00:37:12,615 - Ja. - Vi mistet alle tre. 326 00:37:12,699 --> 00:37:17,829 - Tim, Crowley og den andre. - Gargulio. 327 00:37:19,414 --> 00:37:23,043 - Herregud... - Hun hogde ned Tim. 328 00:37:23,126 --> 00:37:27,422 Stakk sverdet gjennom ham. Så kom biterne imellom. 329 00:37:27,506 --> 00:37:31,051 - Så tok jeg henne. - Faen også. 330 00:37:32,886 --> 00:37:36,432 Vi får finne på noe. Ordne en fin begravelse. 331 00:37:36,515 --> 00:37:39,935 Si at et oppdrag gikk skeivt. 332 00:37:40,019 --> 00:37:42,647 Har du kroppene? 333 00:37:44,690 --> 00:37:47,443 Hodet hennes? Sverdet? 334 00:37:49,320 --> 00:37:52,448 Vi ble omringet. 335 00:37:52,532 --> 00:37:55,368 Gutten hadde hodet, Crowley hadde sverdet. 336 00:37:55,452 --> 00:37:58,580 De ble revet i stykker. 337 00:38:00,206 --> 00:38:02,834 Men jeg har noe annet til deg. 338 00:38:02,918 --> 00:38:07,297 En kar fra Atlanta-gruppen og hans søte kjæreste. 339 00:38:09,174 --> 00:38:12,386 - Kjenner de Andrea? - Ja. 340 00:38:14,596 --> 00:38:18,726 - Noen andre? - Nei. 341 00:38:18,809 --> 00:38:24,148 De var på vei hjem. De virker ikke som de lider noen nød. 342 00:38:25,483 --> 00:38:28,611 Jeg skal finne ut hvor de holder til. 343 00:38:38,079 --> 00:38:40,206 Alt ok? 344 00:38:41,833 --> 00:38:44,336 Det kan du banne på. 345 00:41:21,124 --> 00:41:24,169 Hun ligner deg. 346 00:41:30,884 --> 00:41:34,096 - Holder du henne? - Ja. 347 00:41:34,179 --> 00:41:35,889 Bra. 348 00:41:35,913 --> 00:41:39,913 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 349 00:41:39,937 --> 00:41:49,937 Få din egen konto gratis. Skrive til oss på hunddawgs@gmail.com