1 00:00:00,-192 --> 00:00:02,093 .علي أن أرحل من هنا , وأنت كذلك 2 00:00:03,310 --> 00:00:06,592 في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة (الموتى السائرون) - (AMC) 3 00:00:06,712 --> 00:00:08,554 في اللحظة التي سترون فيها .مايشون) أطلقوا النيران) 4 00:00:08,768 --> 00:00:10,851 .اقتلوا الآخرين, ولكن ابقوها حيّة 5 00:00:11,627 --> 00:00:13,345 !لن أترجاك 6 00:00:14,944 --> 00:00:18,252 .يمكننا البقاء والقتال أوالرحيل 7 00:00:18,688 --> 00:00:20,257 كنت تدري أنها غادرت، صحيح؟ 8 00:00:20,357 --> 00:00:21,600 .قد أخبرتني بذلك 9 00:00:53,669 --> 00:00:56,654 .علي أن أخبرك بأنك أذهلتني 10 00:00:57,823 --> 00:00:59,874 !أنت لم تمانع أن تتورط في الأمر 11 00:01:06,665 --> 00:01:10,185 أتعرف؟ كنا سنأخذ العضاضون ..(من أجل (ميشون 12 00:01:13,222 --> 00:01:18,304 .أنت كنت ستسخدتمهم على أي شخص يظهر 13 00:01:18,305 --> 00:01:20,005 .هذا صحيح 14 00:01:20,006 --> 00:01:21,896 .أهلا, مرحبا 15 00:01:22,898 --> 00:01:25,483 ,لأننهم لم يكونوا معنا 16 00:01:25,484 --> 00:01:28,703 !ما كان عليك أن تحرقهم 17 00:01:28,704 --> 00:01:31,072 .فبسب هذا ثمانية من رجالي ماتوا 18 00:01:38,112 --> 00:01:41,216 .الآن، أنت تعرف أولئك الرجال 19 00:01:41,217 --> 00:01:44,803 .لقد أبقوك آمنًا, وجعلوك في مأمن 20 00:01:46,144 --> 00:01:49,674 .طالما أنني تجاهلت ما حدث 21 00:01:49,675 --> 00:01:51,744 .أجل 22 00:01:51,745 --> 00:01:54,747 .أنا لا أقدر أن أكون على هذه الحالة بعد الآن 23 00:01:57,334 --> 00:01:59,550 .حان وقت تخرّجك 24 00:02:04,607 --> 00:02:06,208 اسمع 25 00:02:10,714 --> 00:02:13,031 .ّسأخبرك السر 26 00:02:16,001 --> 00:02:17,728 .إن تواجد تهديد, فيجب أن تنهيه 27 00:02:17,729 --> 00:02:20,672 .و لا تشعر بالأسى بالاستمتاع به 28 00:02:23,592 --> 00:02:26,016 .وقتما تشّم البارود عندها سترى الدم 29 00:02:26,017 --> 00:02:27,879 أتعرف ماذا يعني هذا؟ 30 00:02:30,599 --> 00:02:32,992 .معناه أنك حيًّا 31 00:02:34,637 --> 00:02:38,056 .أنك ربحت 32 00:02:38,057 --> 00:02:41,504 .!وتأخذ الرؤوس معك كي لا تنس إطلاقا 33 00:02:43,262 --> 00:02:45,613 .إما تَقتل أو تُقتل 34 00:02:51,403 --> 00:02:56,548 ماذا تتوقع أن تظن ابنتك لو عرفت حقيقتك؟ 35 00:02:59,486 --> 00:03:02,905 .لكانت ستخاف منّي 36 00:03:02,906 --> 00:03:06,885 ،ولكن إن كنت كحالي هذا من البداية .لكانت حية في هذا اليوم 37 00:03:17,763 --> 00:03:20,648 هل قتلت (أندريا)؟ 38 00:03:23,819 --> 00:03:25,792 .(ميلتون) 39 00:03:25,793 --> 00:03:28,761 .أترى؟ لا تزال حيّة 40 00:03:28,762 --> 00:03:31,276 .أنا سأحتاجه لغرض ما 41 00:03:31,277 --> 00:03:33,161 .سمعت بالغرفة الأخرى 42 00:03:33,162 --> 00:03:36,164 .لست مضطرا على أن تفقد المزيد من رجالك 43 00:03:36,165 --> 00:03:37,665 .أًوقف هذا 44 00:03:39,168 --> 00:03:43,588 أصدقائك الذين في السجن .سأقوم بقتلهم جميعًا 45 00:03:44,704 --> 00:03:47,205 .وسيساعدني الناس في ذلك 46 00:03:47,206 --> 00:03:54,632 ,علي أن أُمدد في إخراج الحقيقة , سأخرج القليل منها .و عندها سيملؤهم هذا غضبًا شديدا 47 00:03:54,633 --> 00:03:58,720 .أنت, أحضر تلك الأدوات 48 00:03:58,721 --> 00:04:00,671 .فلم أعد أحتاجها بعد الآن 49 00:04:00,672 --> 00:04:02,173 .امشي 50 00:04:10,336 --> 00:04:13,284 .بحذر.. التقط تلك 51 00:04:20,192 --> 00:04:23,528 !هيا, تحرك, لنذهب 52 00:04:30,669 --> 00:04:32,220 .توقف 53 00:04:34,206 --> 00:04:36,140 .سآخذ هذه 54 00:04:36,141 --> 00:04:37,642 .ضعهم هنا 55 00:04:47,704 --> 00:04:49,854 .ستقوم بقتلها الآن 56 00:04:52,384 --> 00:04:55,076 .ستريني أنك تعلمت درسًا 57 00:04:57,329 --> 00:05:00,384 ...(ميلتون) 58 00:05:00,385 --> 00:05:03,868 .محالة أن تغادر هذه الغرفة من دون أن تقتلها 59 00:05:05,569 --> 00:05:06,955 .لذا, لا تصعبّ الأمور 60 00:05:07,072 --> 00:05:08,688 .. فقط 61 00:05:09,959 --> 00:05:11,872 .افعلها وحسب 62 00:05:15,464 --> 00:05:17,568 .هكذا 63 00:05:45,277 --> 00:05:47,776 .لقد قلت لك أن تقتلها 64 00:05:50,947 --> 00:05:53,217 .والآن ستموت 65 00:05:54,286 --> 00:05:57,696 .و ستتحول و ستقوم بتمزيق لحمها عن عظمها 66 00:06:08,967 --> 00:06:13,604 في هذه الحياة الآن .إما تَقتل أو تُقتل 67 00:06:17,576 --> 00:06:20,096 !أو أن تموت من ثم تقتِل 68 00:06:21,413 --> 00:06:24,864 :ترجمة Mohammad-D12 69 00:06:51,872 --> 00:06:56,165 (الموتى السائرون) - (الموسم الثالث) (!الحلقة الـ16 والأخيرة) - (مرحبًا في المقابر) 70 00:08:15,433 --> 00:08:17,151 .(كارل) 71 00:08:35,253 --> 00:08:37,621 .أنا لم أرَه غاضبًا بهذا القدر 72 00:08:37,622 --> 00:08:40,841 .!حتى مع ما وقع لـ(لوري), فهو يعزل نفسه 73 00:08:42,927 --> 00:08:45,629 .إنه لا يزال طفلًا 74 00:08:45,630 --> 00:08:47,964 .إنه من السهل أن ينسى 75 00:09:09,003 --> 00:09:12,623 أتعلمين؟ أن (ميرل) لم يفعل شيء كهذا .من قبل في حياته كلها 76 00:09:12,624 --> 00:09:15,158 .لقد منحنا فرصة 77 00:09:34,395 --> 00:09:36,363 .نحن جاهزون 78 00:09:41,152 --> 00:09:44,071 .الصفقة الذي عرضها الحاكم بشأني 79 00:09:44,072 --> 00:09:46,623 .كنت مُضطرًا أن تفكر بشأنه 80 00:09:46,624 --> 00:09:49,543 .كنت مُضطرًا لذلك, أتفهم هذا 81 00:09:51,629 --> 00:09:54,030 .أجل 82 00:09:54,031 --> 00:09:57,134 !لقد كدت أفعلها 83 00:09:57,135 --> 00:09:59,402 .لكنك لم تفعل 84 00:10:05,677 --> 00:10:07,978 .أنا لم أشكرك قط 85 00:10:07,979 --> 00:10:09,513 عن ماذا؟ 86 00:10:10,648 --> 00:10:16,069 لإخراجي من هناك في ذلك اليوم .وضمكم لي 87 00:10:18,489 --> 00:10:24,328 ,لو لم يكن معكي حليب الأطفال ذلك .لم أكن لأفعل ذلك 88 00:10:24,329 --> 00:10:26,914 .كان عليك أن تأخذ حليب الأطفال فحسب 89 00:10:26,915 --> 00:10:32,002 ...حسنًا لابد أن سبب آخر إذًا 90 00:10:34,038 --> 00:10:38,542 أتعلمين, لقد كان (كارل) هو . من اتخذ القرار 91 00:10:38,543 --> 00:10:41,261 .هو من قال أنك تنتمين لهذا المكان 92 00:10:41,262 --> 00:10:43,597 .وأنك واحدة منا 93 00:10:52,924 --> 00:10:56,092 .تذكّروا, فهم قد قتلوا ثمانية رجال هناك 94 00:10:56,093 --> 00:10:57,978 .كما قتلوا خمسة منهم هنا في المرة الأخيرة 95 00:10:57,979 --> 00:11:00,564 .ليسوا مختلفين عن العضّاضين 96 00:11:00,565 --> 00:11:03,233 لن يتوقفوا حتى يقتلونا جميعا .ويأخذوا كل شيء 97 00:11:03,234 --> 00:11:08,705 ,ويسلبوا كل ما عملنا بجهد لأجله !سننهي هذا للآبد 98 00:11:08,706 --> 00:11:14,293 .أيها الحاكم 99 00:11:11,709 --> 00:11:16,914 .إنه ليس من السهل إخبارك بهذا .و لكن لن ننضم معكم 100 00:11:16,915 --> 00:11:21,134 .هذا ليس قتالنا .نحن نقاتل ضد العضاضين 101 00:11:21,135 --> 00:11:23,303 .ليس أُناس آخرين 102 00:11:23,304 --> 00:11:25,806 .سنبقى هنا وسنحمي الأطفال 103 00:11:25,807 --> 00:11:29,125 .وإذا رجعت, إن رغبت في رحيلنا 104 00:11:29,126 --> 00:11:32,261 .فلا ضغينة في ذلك 105 00:11:52,033 --> 00:11:54,034 .شكرا لك 106 00:12:04,929 --> 00:12:06,546 !لننطلق 107 00:13:19,370 --> 00:13:21,004 !اذهبوا 108 00:13:36,854 --> 00:13:38,855 !تحرّكوا,انطلقوا 109 00:13:38,856 --> 00:13:40,974 .هيا, هيا 110 00:16:05,203 --> 00:16:07,120 .أعطني مصباحًا 111 00:16:07,121 --> 00:16:10,257 لنفترق, أنت خذ مجموعة .في هذا الاتجاه 112 00:16:10,258 --> 00:16:13,076 .وأنت, احضر جماعة, واتبعني 113 00:16:27,191 --> 00:16:28,858 .اذهب 114 00:16:35,283 --> 00:16:38,985 (ميلتون) - .حينما سقطت الأدوات - 115 00:16:38,986 --> 00:16:45,458 أنا, تركت زرادية .على الأرض خلفك 116 00:16:46,794 --> 00:16:50,247 ..إذا بإمكانك أن تسحبي 117 00:16:50,248 --> 00:16:54,167 إذا بإمكانك أن تسحبي رجلك اليمنى .في الخلف, بإمكانك أنت تمسكي بهم 118 00:17:08,015 --> 00:17:10,133 !هذه هي 119 00:17:10,134 --> 00:17:12,652 .يا إلهي - .اقتربت - 120 00:17:13,904 --> 00:17:18,525 سأخرج كلانا من هنا .و أنت ستكون بخير 121 00:17:18,526 --> 00:17:21,194 .الآن عندما تحرري نفسك من هذا 122 00:17:21,195 --> 00:17:24,748 ...ستجدين شيئا حادّا للغاية 123 00:17:26,367 --> 00:17:29,669 .و ستطعنينني في رأسي 124 00:17:32,923 --> 00:17:35,625 .هذا ما ستقومين بفعله 125 00:17:38,012 --> 00:17:40,496 .استمري في المحاولة 126 00:17:42,633 --> 00:17:45,568 .هيا 127 00:18:03,486 --> 00:18:07,325 .أنت, انظر هناك 128 00:18:13,096 --> 00:18:14,997 ما كان هذا؟ 129 00:18:28,945 --> 00:18:30,696 .من هنا 130 00:18:46,079 --> 00:18:48,831 .لقد قتلنا بضعة عضاضين عند الحائط الجنوبي 131 00:18:48,832 --> 00:18:52,251 .و خلاف ذلك, فكل شيء هادئ 132 00:18:52,252 --> 00:18:54,003 .سأهتم بالواجب التالي 133 00:18:56,706 --> 00:18:58,707 ما الذي تتوقع حدوثه عندما يرجعون؟ 134 00:18:58,708 --> 00:19:01,877 .ربما سنضطر للخروج .أندريا) قد فعلتها) 135 00:19:01,878 --> 00:19:05,381 إن كانت السجن, فهذا .لن يجديها هذا نفعًا 136 00:19:05,382 --> 00:19:07,350 .سأعود 137 00:19:07,351 --> 00:19:09,218 .إنه دوري - .ابقي مكانك - 138 00:19:09,219 --> 00:19:11,387 .سأتولى الأمر 139 00:19:17,778 --> 00:19:20,079 !وصلت إليها 140 00:19:23,750 --> 00:19:25,534 ميلتون)؟) 141 00:19:52,929 --> 00:19:54,647 .(ميلتون) 142 00:19:54,648 --> 00:20:03,122 لمِ بقيتِ بعدما اكتشفت أن أصدقائك كانواهناك؟ 143 00:20:05,542 --> 00:20:07,943 .أردت أن أُنقذ الجميع 144 00:20:10,881 --> 00:20:13,382 .حتى الحاكم لفترة 145 00:20:15,335 --> 00:20:17,953 .أتيحت لي الفرصة لقتله 146 00:20:17,954 --> 00:20:19,955 ما الذي أوقفك؟ 147 00:20:19,956 --> 00:20:22,458 .لا, هذا كان من قبل 148 00:20:22,459 --> 00:20:26,061 .كان نائما, وكان معي سكينًا 149 00:20:27,597 --> 00:20:30,182 ...لكنّي أردت أن أوقف الأمر بطريقة أخرى 150 00:20:34,154 --> 00:20:36,822 .لأني لم أرد أن يموت أحد 151 00:20:50,420 --> 00:20:52,872 .ما زلت هنا 152 00:20:54,174 --> 00:20:57,009 .ما زلت حيًا 153 00:20:58,211 --> 00:21:00,996 .نعم 154 00:21:00,997 --> 00:21:03,382 .أنت كذلك 155 00:21:05,185 --> 00:21:08,554 .عليك أن تسرعي 156 00:21:14,027 --> 00:21:15,528 .صحيح 157 00:21:17,113 --> 00:21:18,647 .حسنا 158 00:21:41,087 --> 00:21:43,255 !ابقوا في أماكنكم 159 00:21:44,558 --> 00:21:46,875 !ابقوا في أماكنكم 160 00:21:46,876 --> 00:21:48,727 !تقدم 161 00:21:59,489 --> 00:22:01,740 !اخرجوا من هنا 162 00:22:10,200 --> 00:22:12,001 .يجب أن أكون هناك 163 00:22:13,503 --> 00:22:16,255 .اذهب 164 00:22:18,908 --> 00:22:21,260 .أذهبوا 165 00:22:25,549 --> 00:22:26,549 !اذهبوا 166 00:22:26,550 --> 00:22:28,350 !تحركوا 167 00:22:34,757 --> 00:22:37,026 !أطلق 168 00:22:37,027 --> 00:22:38,527 .إنه لا يعمل - !هيا يا رجل - 169 00:22:38,528 --> 00:22:40,312 .تبًا إنه متكدس 170 00:22:44,734 --> 00:22:48,070 .هذا لا يساعد, هيا 171 00:23:01,384 --> 00:23:03,302 أفعلناها؟ 172 00:23:03,303 --> 00:23:04,953 .أفعلناها 173 00:23:04,954 --> 00:23:06,288 .تعالي للأسفل 174 00:23:18,735 --> 00:23:20,736 .لا تطلق 175 00:23:20,737 --> 00:23:22,471 .ألقي سلاحك, يا بني 176 00:23:23,473 --> 00:23:25,474 .بالطبع 177 00:23:25,475 --> 00:23:27,943 .ها هو, خذه 178 00:23:49,806 --> 00:23:52,441 .لقد فعلناها.. لقد طردناهم 179 00:23:52,442 --> 00:23:53,976 .يجب أن نتبعهم 180 00:23:53,977 --> 00:23:55,978 .يجب أن ننهي الأمر - .لقد انتهى - 181 00:23:55,979 --> 00:23:57,479 ألم تراهم يهربون؟ 182 00:23:57,480 --> 00:23:59,248 .ربما يعيدون الكرّة - .لا يمكننا أن نغامر - 183 00:23:59,249 --> 00:24:00,833 .فالأمر لن يتوقف على ذلك - .هم محقين - 184 00:24:00,834 --> 00:24:02,084 .لا يمكننا العيش كهذا 185 00:24:02,085 --> 00:24:03,318 .(سنضطر حينها لنقل القتال إلى (وودبيري 186 00:24:03,319 --> 00:24:04,870 .ونحن بالكاد تمكنا أن نهرب المرة الماضية 187 00:24:04,871 --> 00:24:06,422 .لا أهتم لهذا 188 00:24:06,423 --> 00:24:08,340 .نعم 189 00:24:10,126 --> 00:24:12,845 .لنطمأن على الآخرين هيا - 190 00:24:34,451 --> 00:24:38,571 .مرحبا - .(سأرافقكم لـ(وودبيري - 191 00:24:38,572 --> 00:24:41,240 (كارل) - .أنا قمت بعملي هناك يا أبي - 192 00:24:41,241 --> 00:24:43,125 .كما فعلتم أنتم 193 00:24:43,126 --> 00:24:44,793 .قتلت أحد جنود الحاكم 194 00:24:44,794 --> 00:24:47,580 أحد جنوده؟ 195 00:24:47,581 --> 00:24:50,299 طفل يهم بالهروب؟ .فوجدناه في طريقنا 196 00:24:50,300 --> 00:24:51,967 .لا, هو هجم علينا 197 00:24:53,420 --> 00:24:55,004 .أنا آسف أنه كان عليك فعل هذا 198 00:24:55,005 --> 00:24:59,858 .هذا ما كنت من أجله .سأذهب معك 199 00:25:04,380 --> 00:25:09,685 .الفتى كان خائفا و كان سيسلم سلاحه 200 00:25:11,021 --> 00:25:13,055 .قال أنه يهاجم 201 00:25:15,224 --> 00:25:18,193 .كارل) قال أنه يدافع عن نفسه) 202 00:25:18,194 --> 00:25:20,613 .كنت هناك .. لم يكن علينا قتله 203 00:25:20,614 --> 00:25:22,164 لم يكن هناك داع لهذا 204 00:25:22,165 --> 00:25:25,034 .ربما بدا لك الأمر هكذا - .(ريك) - 205 00:25:28,922 --> 00:25:31,173 .أنا أخبرك 206 00:25:31,174 --> 00:25:33,759 .أنه قتل ذلك الفتى عن عمد 207 00:25:42,936 --> 00:25:45,304 !أوقفوا الشاحنة 208 00:25:45,305 --> 00:25:48,974 .أريد إيقاف هذه الشاحنة 209 00:25:48,975 --> 00:25:50,309 !اذهبوا 210 00:25:56,950 --> 00:25:59,201 ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ 211 00:25:59,202 --> 00:26:01,286 ,علينا الهجوم - .الأمر لا يستحق ذلك - 212 00:26:01,287 --> 00:26:03,322 .لقد كانت مذبحة - .أنت مجموعة جبناء - 213 00:26:03,323 --> 00:26:05,240 لقد قلت لكم أنه يجب أن نتعامل .مع الأمر بأنفسنا 214 00:26:05,241 --> 00:26:07,876 .لقد اكتفينا من القتال مع المجانين يسكنون هناك 215 00:26:07,877 --> 00:26:10,746 .يمكنهم الاحتفاظ به - .أرأيت ما فعلوه لقد هاجمونا - 216 00:26:10,747 --> 00:26:13,165 و قتلوا ابني سنعود هناك - نحن لسنا جنود - 217 00:26:13,166 --> 00:26:15,751 تريدنا أن نقتل العضاضون, .فلا بأس في ذلك 218 00:26:15,752 --> 00:26:17,386 .لكن هذا جنون - .لنرجع للمنزل - 219 00:26:17,387 --> 00:26:18,787 أتظنين أننا سنكون في مأمن؟ 220 00:26:18,788 --> 00:26:20,005 .(نحن سنعود لـ(وودبيري 221 00:26:20,006 --> 00:26:22,124 .نحن لسنا هنا لنسوي مسألة الضغينة 222 00:28:27,750 --> 00:28:30,135 .هيا 223 00:28:42,866 --> 00:28:45,734 .أنت ما زلت معي 224 00:28:45,735 --> 00:28:48,453 .و أنت لا تزال حيا 225 00:28:48,454 --> 00:28:50,072 .حسنا 226 00:29:00,667 --> 00:29:02,167 !اللعنة 227 00:29:21,571 --> 00:29:23,138 .حسنا 228 00:29:28,161 --> 00:29:30,696 .حسنا, حسنا 229 00:30:03,136 --> 00:30:04,920 (ميشون) 230 00:30:17,567 --> 00:30:21,403 .هيرشيل) أخبرني بشأن الفتى الذي أرديته قتيلا) 231 00:30:21,404 --> 00:30:24,306 .لقد كان يحمل سلاحا 232 00:30:28,311 --> 00:30:30,529 هل كان يسلمها لك؟ 233 00:30:32,449 --> 00:30:36,168 .لقد هاجمنا - .نعم - 234 00:30:36,169 --> 00:30:38,287 .نعم قد فعل 235 00:30:40,990 --> 00:30:43,626 هل كان يسلمها؟ 236 00:30:47,097 --> 00:30:50,266 .لم يكن بوسعي المخاطرة في ذلك 237 00:30:50,267 --> 00:30:52,134 .(أنا لم أقتل السائر الذي قتل (دايل 238 00:30:52,135 --> 00:30:54,270 .انظر لما حدث - .يا بني, هذا ليس أمرا مماثلًا - 239 00:30:54,271 --> 00:30:56,722 (أنت لم تقتل (أندرو 240 00:30:56,723 --> 00:30:59,174 .و من ثم عاد و قتل أمي 241 00:31:00,610 --> 00:31:03,612 كنت في الغرفة مع الحاكم 242 00:31:03,613 --> 00:31:06,014 .و تركته يذهب 243 00:31:06,015 --> 00:31:08,617 .(و من ثم قتل (ميرل 244 00:31:08,618 --> 00:31:11,070 .لقد فعلت ما عليّ فعله 245 00:31:14,023 --> 00:31:19,829 .اذهب الآن كيلا يقتل أحدنا 246 00:31:38,682 --> 00:31:41,984 .ريك), نحن سنبقى) 247 00:31:41,985 --> 00:31:45,688 .نحن لا نعلم إذا كان الحاكم سيرجع .فإن عاد سنردعه 248 00:31:45,689 --> 00:31:50,359 فقط ثلاثتنا؟ - .حسنًا - 249 00:31:51,328 --> 00:31:54,897 .أقدّر بقائكم - .بالتأكيد - 250 00:33:42,555 --> 00:33:44,006 .هيا .. هيا 251 00:33:59,039 --> 00:34:00,906 .حسنا, حسنا 252 00:34:03,493 --> 00:34:05,911 !هيا 253 00:34:14,537 --> 00:34:17,589 .أتركني 254 00:34:45,694 --> 00:34:47,228 .(تايريس) 255 00:34:47,229 --> 00:34:50,781 .إنه أنا - .!انبطحي - 256 00:34:50,782 --> 00:34:52,233 (كارين) 257 00:34:52,234 --> 00:34:53,868 كارين) هل أنت بخير؟) 258 00:34:53,869 --> 00:34:57,071 !أنا بخير - أين الحاكم؟ - 259 00:34:57,072 --> 00:35:00,958 .لقد أطلق النار على الجميع, وقتلهم 260 00:35:07,132 --> 00:35:11,552 لم أنت معهم؟ - .لقد أنقذوني - 261 00:35:15,039 --> 00:35:17,224 !سنخرج 262 00:35:20,845 --> 00:35:23,013 .سنخرج من هنا 263 00:35:42,417 --> 00:35:48,339 ماذا تفعلون هنا؟ - .نحن آتيين لإنهاء الأمر - 264 00:35:48,340 --> 00:35:52,092 .حتى رأينا ما فعله الحاكم 265 00:35:52,093 --> 00:35:55,429 هو.. قتلهم؟ 266 00:35:56,598 --> 00:35:58,632 .نعم 267 00:35:59,884 --> 00:36:03,721 كارين) قالت أن (أندريا) عبرت الحائط) .و ذهبت إلى السجن 268 00:36:03,722 --> 00:36:05,589 .ولكنها لم تصل 269 00:36:07,692 --> 00:36:09,610 .قد تكون هنا 270 00:36:09,611 --> 00:36:13,063 .(هنا عندما حجز (غلين) و(ماغي - الحاكم يحتجز الناس هنا؟ - 271 00:36:13,064 --> 00:36:14,898 .هو فعل أكثر من احتجازهم 272 00:36:34,970 --> 00:36:36,971 هلَا تفتحه؟ 273 00:36:41,142 --> 00:36:43,177 ...واحد.. اثنان 274 00:36:47,098 --> 00:36:48,899 !(أندريا) 275 00:36:56,491 --> 00:36:58,575 .لقد حاولت إيقافهم 276 00:36:58,576 --> 00:37:00,644 .حرارتك مرتفعة 277 00:37:10,505 --> 00:37:14,291 .(جوديث), و (كارل) 278 00:37:14,292 --> 00:37:16,176 ...والبقية 279 00:37:16,177 --> 00:37:18,879 .نحن 280 00:37:18,880 --> 00:37:21,515 .الباقي نحن 281 00:37:24,102 --> 00:37:26,336 أهم أحياء؟ 282 00:37:32,360 --> 00:37:35,512 .نعم, هم كذلك 283 00:37:43,788 --> 00:37:45,906 .إنه من الجيد أنكِ وجديتهم 284 00:37:50,462 --> 00:37:53,580 .لا أحد يمكن أن يعيش لوحده الآن 285 00:37:53,581 --> 00:37:56,667 .لم يمكنني أبدا 286 00:38:01,423 --> 00:38:04,391 .أنا فقط لم أرد أحدا أن يموت 287 00:38:09,931 --> 00:38:12,316 .يمكنني فعلها بنفسي - .لا - 288 00:38:12,317 --> 00:38:14,985 .علي ذلك 289 00:38:16,488 --> 00:38:18,689 .بينما بإمكاني هذا 290 00:38:27,082 --> 00:38:29,065 رجاء؟ 291 00:38:35,090 --> 00:38:38,125 .أعرف كيف أستخدمه 292 00:38:55,860 --> 00:38:58,479 .حسنا, لن أذهب لأي مكان 293 00:39:20,117 --> 00:39:22,469 .لقد حاولت 294 00:39:24,305 --> 00:39:26,173 .نعم 295 00:39:27,809 --> 00:39:29,793 .لقد فعلت 296 00:39:31,146 --> 00:39:32,796 .لقد فعلت 297 00:41:29,760 --> 00:41:31,761 ما هذا؟ 298 00:41:33,764 --> 00:41:35,565 .سوف ينضمون إلينا 299 00:42:42,680 --> 00:42:45,180 :ترجمة Mohammad-D12