1 00:00:00,160 --> 00:00:03,456 ...آنچه در "مردگان متحرک" گذشت 2 00:00:05,799 --> 00:00:07,982 من واسه چند ماه تو جاده ها بودم 3 00:00:08,287 --> 00:00:09,537 خودت تنهایی ؟ 4 00:00:10,068 --> 00:00:11,203 آره 5 00:00:11,425 --> 00:00:12,711 اسمت چیه ؟ 6 00:00:12,809 --> 00:00:14,159 برایان هریت 7 00:00:14,223 --> 00:00:17,348 مطمئنا جاهای خیلی بهتر از اینجا هست و تو باید کمکمون کنی پیداش کنیم 8 00:00:21,611 --> 00:00:22,923 زود باش مگان 9 00:00:26,738 --> 00:00:27,578 10 00:00:28,079 --> 00:00:28,794 11 00:00:45,262 --> 00:00:47,764 نوبت توئه کدو تنبل 12 00:00:47,765 --> 00:00:49,999 دارم فکر میکنم 13 00:00:54,555 --> 00:00:57,524 14 00:01:03,381 --> 00:01:05,849 میچ بگیرش 15 00:01:14,525 --> 00:01:16,292 حرکت کن 16 00:01:32,059 --> 00:01:34,144 تو نمیتونی واسه همیشه فکر کنی 17 00:01:34,145 --> 00:01:37,430 چه زود چه دیر تو باید یه حرکتی بکنی 18 00:01:38,482 --> 00:01:41,518 تو به هر حال نمیذاری من ببرم 19 00:01:41,519 --> 00:01:44,404 خب اون که بردن نمیشه 20 00:01:45,889 --> 00:01:47,857 اینو بابام قبلا میگفت 21 00:01:51,061 --> 00:01:53,496 اونم همیشه تو شطرنج کلکمو میکند 22 00:01:57,334 --> 00:01:59,702 هک ، اون تو همه چیز کلکمو میکند 23 00:02:16,420 --> 00:02:18,855 تو اینو میشناسی ؟ 24 00:02:20,724 --> 00:02:23,359 پدرت آدم میانه رویی بود ؟ 25 00:02:23,360 --> 00:02:25,695 بعضی وقتا 26 00:02:25,696 --> 00:02:27,697 تو آدم بدی بودی ؟ 27 00:02:29,700 --> 00:02:31,651 بعضی وقتا 28 00:02:40,411 --> 00:02:42,745 پس تو کل این مدتو تو جاده بودی ؟ 29 00:02:45,382 --> 00:02:47,250 آره 30 00:02:48,419 --> 00:02:50,453 خوبی برایان ؟ 31 00:03:09,406 --> 00:03:11,407 چیه کدو تنبل ؟ 32 00:03:13,110 --> 00:03:15,578 من آدم بدیم ؟ 33 00:03:17,114 --> 00:03:19,148 چی ؟ 34 00:03:19,149 --> 00:03:21,034 هی 35 00:03:22,703 --> 00:03:24,721 چرا بهش فکر میکنی ؟ 36 00:03:25,956 --> 00:03:29,659 پدرم همیشه واسه من مهم بود 37 00:03:29,660 --> 00:03:32,529 هی ، تو آدم خوبی هستی 38 00:03:33,497 --> 00:03:35,831 تو هم هستی 39 00:03:35,832 --> 00:03:38,017 ما یه کمپ به فاصله نیم مایل از اینجا داریم 40 00:03:38,018 --> 00:03:40,053 نه ، مارتینز 41 00:03:40,054 --> 00:03:41,971 چند ماهی طول کشید تا اینطوری بشه 42 00:03:41,972 --> 00:03:43,839 اونا به خاطر مسیح یه بچه دارن 43 00:03:43,840 --> 00:03:46,609 هی ، اگه میخوای با ما برگردی ، باید دو تا چیزو بپذیری 44 00:03:46,610 --> 00:03:48,695 یک ، من رییسم 45 00:03:48,696 --> 00:03:51,247 دو ، هیچ رفاهی نداریم 46 00:03:51,248 --> 00:03:53,950 این قانون واسه همست 47 00:03:57,154 --> 00:04:00,723 یا تو کارا کمک میکنی یا میندازیمت بیرون 48 00:04:02,293 --> 00:04:05,094 میتونی این شرایط رو قبول کنی 49 00:04:05,095 --> 00:04:07,263 برایان ؟ 50 00:04:08,966 --> 00:04:11,234 تو ، من ، مادرت و خاله تارا 51 00:04:11,235 --> 00:04:13,336 ما چیزیمون نمیشه 52 00:04:13,337 --> 00:04:15,672 چون که هممون خوبیم 53 00:04:15,673 --> 00:04:17,390 هممون ؟ 54 00:04:43,951 --> 00:04:45,919 نوبت توئه 55 00:04:48,622 --> 00:04:50,623 برایان ؟ 56 00:04:52,576 --> 00:04:54,427 نوبت توئه 57 00:04:59,416 --> 00:05:01,551 دارم فکر میکنم 00:05:02,021 --> 00:05:09,256 کــاری از تیــم تــرجمه مدیــا دی ال wWw. Media-DL .Com 60 00:05:51,319 --> 00:05:59,566 HN مترجـمین : سیمین و محمد Mohamad HN & Simin 61 00:06:00,323 --> 00:06:02,574 امروز میخوای بری بیرون ؟ 62 00:06:02,575 --> 00:06:05,043 آره میخوام ذخیره بیارم 63 00:06:05,044 --> 00:06:07,829 با مارتینز و برادران دولگن 64 00:06:14,620 --> 00:06:16,888 65 00:06:20,093 --> 00:06:22,761 میخوام واسه کمپ یه کلینیک درست کنم 66 00:06:22,762 --> 00:06:24,229 اونا یکی احتیاج دارن 67 00:06:26,298 --> 00:06:29,434 ...متاسفم لیلی اینجا بس کن 68 00:06:29,435 --> 00:06:32,270 من یه چیز بهتر واسه خودمون میخواستم 69 00:06:32,271 --> 00:06:34,806 این کمپ خوبه 70 00:06:34,807 --> 00:06:36,808 ما بهترش میکنیم 71 00:06:53,759 --> 00:06:55,844 ماهیگیری چطوره ؟ 72 00:06:55,845 --> 00:06:58,263 هیچی توش نیست .تالاب نابود شده 73 00:07:00,716 --> 00:07:02,434 74 00:07:02,435 --> 00:07:04,970 ما هنوزم خرگوش ، آهو و از این جور چیزا 75 00:07:04,971 --> 00:07:07,389 اون بیرون شکار میکنیم و میخوریم 76 00:07:07,390 --> 00:07:10,142 بهتره حواست باشه تو آی بری 77 00:07:21,320 --> 00:07:23,155 مطمئنی که داریم راه رو درست میریم ؟ 78 00:07:23,156 --> 00:07:25,490 اگه نقشه هاوارد درست باشه 79 00:07:25,491 --> 00:07:27,959 باید مثل الاغ بکشیمش تا مطمئن شیم 80 00:07:27,960 --> 00:07:29,995 اون یه پیرمرده .به سختی میتونه راه بره 81 00:07:29,996 --> 00:07:31,863 واسه همین گفتم باید بِکشیمش 82 00:07:31,864 --> 00:07:33,598 به امید اینکه ارزششو داشته باشه 83 00:07:33,599 --> 00:07:36,101 به نظر میاد این آدم از اون مدل زنده بمونائه 84 00:07:36,102 --> 00:07:38,036 شاید کامیونش یه چیزایی داشته باشه که ما بتونیم ازش استفاده کنیم 85 00:07:38,037 --> 00:07:40,055 لعنتی ، شایدم هنوز زنده باشه 86 00:07:40,056 --> 00:07:41,806 من هیچ وقت دستمو واسه شما رو نمیکنم 87 00:07:46,045 --> 00:07:49,380 سلام تک چشم چیکارا میکنی ؟ 88 00:08:12,067 --> 00:08:16,058 89 00:08:17,176 --> 00:08:19,511 این دیگه چه کوفتیه ؟ 90 00:08:19,512 --> 00:08:21,980 یه نفر یه نفر دیگه رو عصبانی کرده 91 00:08:23,482 --> 00:08:25,650 کی اهمیت میده ؟ 92 00:08:25,651 --> 00:08:28,753 اون آدما دیگه چیزی رو ندارن که نگرانش باشن 93 00:08:28,754 --> 00:08:30,222 بیا بریم 94 00:08:31,757 --> 00:08:34,476 زخمش عمیقه نه چیزی نیست خانم 95 00:08:34,477 --> 00:08:37,428 فقط چاقو خورد به دستم چیزیم نمیشه 96 00:08:40,566 --> 00:08:42,767 ...پس 97 00:08:42,768 --> 00:08:44,486 آلیسیا 98 00:08:44,487 --> 00:08:47,205 آلیسیا ، درسته 99 00:08:47,206 --> 00:08:49,774 تو ، عضو تفنگداران دریایی بودی ؟ 100 00:08:49,775 --> 00:08:52,294 ارتش تو بخش حفاظت از منابع 101 00:08:52,295 --> 00:08:54,346 با یه ام 4 ؟ 102 00:08:58,117 --> 00:08:59,618 خوشت نمیاد ؟ 103 00:08:59,619 --> 00:09:02,837 منظورم اینه که ، اشتباه فکر نکن 104 00:09:02,838 --> 00:09:04,973 ام 4 خیلی واسه جنگ از نزدیک خوبه 105 00:09:04,974 --> 00:09:07,475 ولی به نظرت واسه یه سلاح خوبه ؟ 106 00:09:07,476 --> 00:09:10,628 با همه گرد و غبارش ، نه ممنون 107 00:09:12,231 --> 00:09:14,799 من هیچوقت وارد دنیای اسلحه های بزرگ نشدم 108 00:09:14,800 --> 00:09:16,901 من بیشتر سرم تو لاکه خودمه 109 00:09:16,902 --> 00:09:19,854 میدونی ، کم سر و صدا 110 00:09:19,855 --> 00:09:22,140 تو همیشه اینقدر چرت و پرت میگی ؟ 111 00:09:22,141 --> 00:09:23,642 112 00:09:24,837 --> 00:09:26,384 آره 113 00:09:57,647 --> 00:10:01,300 114 00:10:34,647 --> 00:10:36,147 115 00:10:36,148 --> 00:10:38,350 ببرش بیرون 116 00:10:38,351 --> 00:10:41,653 فکر میکنی اون یکی از بچه های نظامیه ؟ 117 00:10:41,654 --> 00:10:44,606 اون هنوز کلشو داره بعضی جاهاشو 118 00:10:52,865 --> 00:10:55,166 بیا بریم داخل ببینیم چی میتونیم گیر بیاریم 119 00:11:06,212 --> 00:11:08,713 120 00:11:09,799 --> 00:11:11,916 121 00:11:11,917 --> 00:11:15,103 میشنوی ؟ یکی داخله 122 00:11:15,104 --> 00:11:17,555 اگه گیر نکرده بود تا حالا میومد بیرون 123 00:11:17,556 --> 00:11:19,524 میریم داخل ؟ 124 00:11:19,525 --> 00:11:21,943 میخوای تا وقتی که شاشتو تو شلوارت بزنی صبر کنیم ؟ 125 00:11:21,944 --> 00:11:23,561 ...نه ، من .اینقدر پچ پچ نکنین 126 00:11:23,562 --> 00:11:25,397 127 00:11:27,233 --> 00:11:29,434 هی بیا بریم 128 00:11:55,761 --> 00:11:58,563 129 00:12:10,910 --> 00:12:13,828 130 00:12:23,506 --> 00:12:26,374 همینجاهاست ساکت 131 00:12:27,843 --> 00:12:29,327 132 00:12:31,497 --> 00:12:33,848 133 00:12:58,524 --> 00:13:01,826 134 00:13:01,827 --> 00:13:04,212 بیرونه خفه شو 135 00:13:04,213 --> 00:13:06,331 از من دورش کن 136 00:13:06,332 --> 00:13:08,416 مامانی ، از من دورش کن ولم کن 137 00:13:08,417 --> 00:13:10,468 ولم کن 138 00:13:24,733 --> 00:13:27,318 خدای من 139 00:13:29,438 --> 00:13:30,605 پیت 140 00:13:32,358 --> 00:13:34,108 141 00:13:34,109 --> 00:13:36,444 142 00:14:04,224 --> 00:14:06,525 اگه فقط تو، تو چاله بودی 143 00:14:06,526 --> 00:14:10,629 من هیچوقت تو رو نمیاوردم به کمپ 144 00:14:10,630 --> 00:14:13,399 ...اگه ایم واسه مردمی که باهاش بودی نبود 145 00:14:14,851 --> 00:14:16,819 ...دختره 146 00:14:25,662 --> 00:14:28,497 به نظر میاد تغییر کردی 147 00:14:28,498 --> 00:14:30,249 فرق کردی 148 00:14:31,418 --> 00:14:33,335 آره ؟ 149 00:14:37,173 --> 00:14:39,375 آره 150 00:14:41,878 --> 00:14:43,879 خوبه 151 00:14:45,715 --> 00:14:48,183 طرف چیزای خوبی داشت 152 00:14:50,520 --> 00:14:52,304 غذای کنسرو شده 153 00:14:53,690 --> 00:14:56,025 154 00:14:56,026 --> 00:14:57,526 نوشیدنی 155 00:15:03,984 --> 00:15:06,368 156 00:15:08,405 --> 00:15:11,290 157 00:15:15,745 --> 00:15:18,330 مرد ، چه اتفاقی اینجا افتاده ؟ 158 00:15:18,331 --> 00:15:21,250 منظورم اینه که ، چه جهنمی تو این اتاق به راه افتاده ؟ 159 00:15:21,251 --> 00:15:23,218 اون داشت گازگیرا رو ذخیره میکرد 160 00:15:23,219 --> 00:15:25,421 اونا زنو بچش بودن مرد 161 00:15:25,422 --> 00:15:28,424 نه اونا گازگیر بودن 162 00:15:28,425 --> 00:15:31,260 اون کله ها چی ؟ 163 00:15:31,261 --> 00:15:34,430 واسه کسایی بود که کار اشتباهی به آدمای اشتباهی انجام دادند 164 00:15:34,431 --> 00:15:38,100 بهتره زیاد دربازش فکر نکنی 165 00:15:38,101 --> 00:15:40,436 بهتره به "برای" تک پشم گوش کنی 166 00:15:43,023 --> 00:15:46,025 اگه اون داره حرکت میکنه و پلک میزنه من هیچ وقت نمیتونستم بگم 167 00:15:48,161 --> 00:15:51,447 اما میدونی چطوری تنظیمش کنی "برای" مگه نه ؟ 168 00:15:54,918 --> 00:15:57,536 اون همیشه همینطوری بود ، مارتینز ؟ 169 00:15:57,537 --> 00:16:01,040 آره ، انگار رگاش یخ زده 170 00:16:01,041 --> 00:16:03,258 تو میبایست اینو قبلنا میدیدی 171 00:16:03,259 --> 00:16:04,426 تو چی فلاس ؟ 172 00:16:04,427 --> 00:16:06,595 قبل از اینکه همه چی تغییر کرد چیکار میکردی ؟ 173 00:16:06,596 --> 00:16:08,847 ...من 174 00:16:08,848 --> 00:16:11,083 من دکه بستنی فروشی داشتم 175 00:16:11,084 --> 00:16:12,968 176 00:16:12,969 --> 00:16:17,356 تا وقتی که به زندگیم سر و سامون دادمو اپراتور تانک های 177 00:16:17,357 --> 00:16:19,475 ارتش آمریکا شدم 178 00:16:19,476 --> 00:16:21,393 179 00:16:21,394 --> 00:16:23,062 180 00:16:23,063 --> 00:16:25,263 بعد وقتی اوضاع داغون شد 181 00:16:25,264 --> 00:16:27,566 سریع با سواریم زدم به چاک 182 00:16:29,069 --> 00:16:31,436 اگه یه تانک داشته باشی 183 00:16:31,437 --> 00:16:33,572 آخر دنیا زیادم بد نیست 184 00:16:35,942 --> 00:16:37,943 منم تو ارتش بودم 185 00:16:37,944 --> 00:16:40,445 تو فورت بنینگ مستقر بودیم 186 00:16:40,446 --> 00:16:42,998 بعد از اینکه این چیزا شروع شد یکم اونجا موندیم 187 00:16:42,999 --> 00:16:45,467 این پیت خودمه 188 00:16:45,468 --> 00:16:47,419 اون بیش از حد به گزافه گویی وفاداره 189 00:16:49,956 --> 00:16:51,673 تو چی برایان ؟ 190 00:16:51,674 --> 00:16:53,892 وقتی اوضاع خراب شد تو داشتی چیکار میکردی ؟ 191 00:16:56,229 --> 00:16:58,430 من زنده موندم 192 00:17:08,307 --> 00:17:10,692 193 00:17:10,693 --> 00:17:13,245 صبر کن ، بابات کشیش کاتولیک بود ؟ 194 00:17:13,246 --> 00:17:14,680 درسته 195 00:17:14,681 --> 00:17:16,448 پس پدر تبدیل به بابا شد ؟ 196 00:17:16,449 --> 00:17:19,501 همین باعث شد یکم با کلیسا مشکل دار بشه 197 00:17:19,502 --> 00:17:21,837 منو برایان مثل داداش میمونیم 198 00:17:21,838 --> 00:17:23,672 ما وقت خیلی زیادی رو اون بیرون با هم گذروندیم 199 00:17:23,673 --> 00:17:26,625 تو خیلی کار درستی کردی منظورم ساختن این کمپ بود 200 00:17:26,626 --> 00:17:29,378 این اولین باره که من احساس امن بودن رو .از وقتی که همه چی شروع شد چشیدم 201 00:17:29,379 --> 00:17:31,713 جایی که منو برایان قبلا زندگی میکردیم یه جورایی امن و شاد بود 202 00:17:31,714 --> 00:17:33,215 فکر کنم من دوباره میخواستمش 203 00:17:33,216 --> 00:17:35,050 به نظر میاد کمپ قبلیتون خیلی باحال بود 204 00:17:35,051 --> 00:17:37,136 شماها دیوار داشتین ، درسته ؟ 205 00:17:38,521 --> 00:17:40,939 آره ...آره ، اونجا 206 00:17:40,940 --> 00:17:43,008 جای خوبی بود 207 00:17:43,009 --> 00:17:46,178 اینجا هم خوبه ، درسته ؟ 208 00:17:46,179 --> 00:17:48,814 خودت میدونی 209 00:17:48,815 --> 00:17:50,782 من دوست دارم یه روزی همشو بشنوم 210 00:17:50,783 --> 00:17:52,484 برایان حتی یه کلمه هم نمیگه 211 00:17:52,485 --> 00:17:54,853 من میگم گذشترو تو همون گذشته رها کنیم 212 00:17:56,789 --> 00:17:59,208 خب ، برای اولین بار توی مدت طولانی 213 00:17:59,209 --> 00:18:01,160 من قهوه ای شدم تارا 214 00:18:01,161 --> 00:18:04,263 متاسفم مگان ، اینو نگو ، باشه ؟ 215 00:18:04,264 --> 00:18:06,832 میخوای بری ؟ آره 216 00:18:06,833 --> 00:18:09,051 تشکر واسه شام و دو تا تشکر واسه حموم 217 00:18:09,052 --> 00:18:11,536 آره . بفرمایید 218 00:18:13,756 --> 00:18:15,007 ( kisses ) 219 00:18:15,008 --> 00:18:17,643 مراق خودت باش باشه 220 00:18:17,644 --> 00:18:19,344 ...فکر کنم فکر کنم باید برم 221 00:18:19,345 --> 00:18:22,764 مطمئنی ؟ هنوز یه چند تا مشروب مونده 222 00:18:24,150 --> 00:18:26,485 223 00:18:28,221 --> 00:18:30,122 من خوبم ، ممنون 224 00:18:31,574 --> 00:18:34,243 برایان ، سقف دوباره داره نشت میکنه 225 00:18:35,778 --> 00:18:37,779 باید درستش کنی 226 00:18:37,780 --> 00:18:39,698 من این کارو انجام میدم 227 00:18:41,901 --> 00:18:43,902 بعدا ، موکا 228 00:18:47,757 --> 00:18:50,209 229 00:18:56,049 --> 00:18:58,050 230 00:19:05,892 --> 00:19:08,694 داشت یادم میرفت یه سورپرایز واست دارم 231 00:19:13,616 --> 00:19:15,150 232 00:19:21,674 --> 00:19:23,242 خدا لعنتش کنه 233 00:19:23,243 --> 00:19:25,244 یکی دیگه بده 234 00:19:30,216 --> 00:19:32,217 میدونی که اون مرده درسته ؟ 235 00:19:32,218 --> 00:19:34,803 شامپرت ؟ 236 00:19:34,804 --> 00:19:37,589 این هیچوقت شبیه وود بری نبود 237 00:19:38,725 --> 00:19:41,226 اوه 238 00:19:41,227 --> 00:19:44,479 آره اون بی پروایی کرد 239 00:19:46,632 --> 00:19:49,351 گازگیر یه تیکش رو گرفت انداخت اونور 240 00:19:49,352 --> 00:19:53,071 قسم میخورم اون هیچوقت نمیخواست از راه خارج بشه 241 00:19:53,072 --> 00:19:55,607 خودم کارش رو تموم میکنم 242 00:19:55,608 --> 00:19:58,243 اوناهاش اونجاست 243 00:19:58,244 --> 00:20:00,812 معذرت میخوام 244 00:20:00,813 --> 00:20:03,982 یه چیزایی هست که نمیتونی تغییرشون بدی 245 00:20:03,983 --> 00:20:05,951 اونا الان یه تیکه از شماها شدن 246 00:20:05,952 --> 00:20:08,287 چه باهاشون زندگی کنین چه نکنین 247 00:20:08,288 --> 00:20:11,290 خب انگار تو خیلی خوب باهاشون کنار میای 248 00:20:11,291 --> 00:20:13,592 توام همینطور 249 00:20:16,462 --> 00:20:19,047 این خونواده تورو برت گردوندن 250 00:20:20,550 --> 00:20:22,851 تو خیلی خوش شانسی من نمیتونستم 251 00:20:22,852 --> 00:20:25,837 نمیتونستم دوباره انجامش بدم نمیتونستم ریسک کنم 252 00:20:25,838 --> 00:20:28,440 وقتی میدونستم اونارو از دست میدم دیگه شبا خواب به چشام نمیومد 253 00:20:28,441 --> 00:20:30,475 اونارو از دست نمیدمشون 254 00:20:30,476 --> 00:20:32,277 آره 255 00:20:35,348 --> 00:20:39,651 چیه؟فکر میکنی نمیتونی امنیت اینجا رو تامین کنی؟ 256 00:20:39,652 --> 00:20:41,370 سعیم رو میکنم 257 00:20:41,371 --> 00:20:44,456 باید با امید واسه چیزایی که قراره پیش بیاد خودمون رو آماده کنیم 258 00:20:46,626 --> 00:20:48,360 حالا که تو اینجایی 259 00:20:48,361 --> 00:20:50,879 شاید بتونیم قلمرومون رو یه کم شریک بشیم 260 00:20:53,499 --> 00:20:55,584 یا عیسی مسیح 261 00:20:55,585 --> 00:20:58,754 باید کمی گلف یاد میگرفتم قبل از اینکه... 262 00:21:01,808 --> 00:21:05,060 263 00:21:05,061 --> 00:21:07,679 264 00:21:19,058 --> 00:21:20,992 265 00:21:24,030 --> 00:21:27,032 266 00:21:27,033 --> 00:21:28,533 267 00:21:31,871 --> 00:21:34,172 عجله کنین باید بریم. 268 00:21:36,209 --> 00:21:38,710 269 00:21:40,847 --> 00:21:42,614 زود باشین 270 00:21:43,616 --> 00:21:45,484 نمیخوام اینکارو بکنم 271 00:21:49,689 --> 00:21:51,423 272 00:21:51,424 --> 00:21:53,775 من اینو نمیخوام من اینو نمیخوام 273 00:21:53,776 --> 00:21:56,027 274 00:21:56,028 --> 00:21:58,113 حالیته؟میگم من اینو نمیخوام.لعنتی 275 00:21:58,114 --> 00:22:00,365 276 00:22:06,956 --> 00:22:09,207 نمیخوامش 277 00:22:09,208 --> 00:22:11,293 278 00:22:11,294 --> 00:22:13,378 من اینو نمیخوام 279 00:22:26,206 --> 00:22:27,907 280 00:22:27,908 --> 00:22:31,276 - برایان ما برگشتیم 281 00:22:31,277 --> 00:22:33,079 مگان، اون خوابه 282 00:22:35,299 --> 00:22:38,000 برایان؟ 283 00:22:38,001 --> 00:22:40,753 داری میلرزی 284 00:22:44,257 --> 00:22:46,258 چی شده؟ 285 00:22:48,061 --> 00:22:50,513 چیزی نیس فقط خواب بد دیدم 286 00:22:59,272 --> 00:23:01,190 چی بود خوابت؟ 287 00:23:02,776 --> 00:23:05,077 یادم نمیاد 288 00:23:07,164 --> 00:23:09,832 گوش کن ببین چی میگم 289 00:23:09,833 --> 00:23:12,284 امروز صبح توی گودال مارتینز رو پیدا کردیم 290 00:23:12,285 --> 00:23:14,453 و چیزی که ازش باقی مونده 291 00:23:14,454 --> 00:23:17,156 292 00:23:17,157 --> 00:23:19,542 انگار داشته توپ گلف پرت میکرده 293 00:23:19,543 --> 00:23:21,627 مست شده 294 00:23:21,628 --> 00:23:23,429 و فروریخته 295 00:23:23,430 --> 00:23:26,498 296 00:23:26,499 --> 00:23:28,868 خب حالا چی میشه؟ 297 00:23:30,303 --> 00:23:31,971 من کمپ رو رهبری میکنم 298 00:23:31,972 --> 00:23:34,440 نه.نه صبرکنین صبرکنین 299 00:23:34,441 --> 00:23:37,393 باید در مورد اینکه کی رهبر باشه رای گیری کنیم درسته؟ 300 00:23:37,394 --> 00:23:40,079 -آره - نمیتونی اینکار رو بکنی 301 00:23:40,080 --> 00:23:42,231 - تو خفه جنده کوچولو - چی؟ 302 00:23:42,232 --> 00:23:44,683 - هی -هی آروم باش 303 00:23:44,684 --> 00:23:46,452 همتون آروم باشین 304 00:23:50,356 --> 00:23:54,043 ما الان بیشتر از همیشه به همدیگه احتیاج داریم 305 00:23:54,044 --> 00:23:56,629 تنها راه واسه مقابله شدن با اینا با هرکدومشون 306 00:23:56,630 --> 00:23:58,497 اینه که با هم باشیم 307 00:24:00,300 --> 00:24:02,134 این حالت موقتیه 308 00:24:02,135 --> 00:24:03,753 توی چند روز آینده یه راهی 309 00:24:03,754 --> 00:24:04,970 واسه رای گیری پیدا میکنیم 310 00:24:04,971 --> 00:24:06,389 واسه الان طبق معمول یه کاره 311 00:24:06,390 --> 00:24:09,642 -باشه؟ 312 00:24:14,848 --> 00:24:17,400 شنیدین که چی گفت 313 00:24:19,152 --> 00:24:21,153 حرکت کنین 314 00:24:24,074 --> 00:24:26,158 لطفا 315 00:24:27,360 --> 00:24:29,361 بجنب ما میریم واسه شکار 316 00:24:33,283 --> 00:24:37,169 جیره بندی ، حصارها، ذخیره های پزشکی 317 00:24:37,170 --> 00:24:41,090 شونصدتا سوال هست این وسط و مردم واسه جوابشون میان پیش من 318 00:24:41,091 --> 00:24:43,676 خب رهبری سخته 319 00:24:43,677 --> 00:24:45,878 آره کاش یکی کمکم میکرد 320 00:24:48,298 --> 00:24:50,299 هی 321 00:24:55,772 --> 00:24:58,307 322 00:25:10,070 --> 00:25:11,570 چندتا؟ 323 00:25:12,656 --> 00:25:14,573 10. 324 00:25:14,574 --> 00:25:17,209 شایدم کمتر 325 00:25:17,210 --> 00:25:20,329 هرچند یه عالمه آذوقه به دست آوردن 326 00:25:21,331 --> 00:25:23,299 شاید بهتر باشه ببریمشون داخل 327 00:25:23,300 --> 00:25:25,301 عقلت رو از دست دادی؟ 328 00:25:25,302 --> 00:25:27,953 ما به زور اینارو به دست آوردیم 329 00:25:30,223 --> 00:25:33,008 ببین پیت من میدونم که تو نمیخوای به کسی آسیب برسونی 330 00:25:33,009 --> 00:25:35,561 منم نمیخوام اما ما به این آذوقه ها نیاز داریم 331 00:25:35,562 --> 00:25:37,429 پس بیا فقط بریم اونجا 332 00:25:37,430 --> 00:25:39,014 هرچی که لازمه برداریم و برگردیم خونه 333 00:25:39,015 --> 00:25:40,816 بدون خشونت 334 00:25:40,817 --> 00:25:42,351 میخوای بدزدیشون؟ چرا که نه؟ 335 00:25:42,352 --> 00:25:44,403 ما به وسایل اونا نیاز داریم 336 00:25:45,989 --> 00:25:49,308 اونا اسلحه دارن اما اگه ما زودی اونارو برداریم... 337 00:25:49,309 --> 00:25:51,360 نه 338 00:25:51,361 --> 00:25:54,479 نه ما میتونیم آذوقه ی خودمون رو پیدا کنیم 339 00:25:54,480 --> 00:25:55,981 یالا 340 00:26:17,137 --> 00:26:19,839 - جک باحالی بود - انجامش دادیم 341 00:26:19,840 --> 00:26:23,042 آره یه خونواده از سنجابها کمی شیر غلیظ 342 00:26:23,043 --> 00:26:24,910 از جون من چی میخوای؟ دارم کارمو میکنم 343 00:26:32,152 --> 00:26:33,852 هی 344 00:26:33,853 --> 00:26:35,354 کجا داریم میرین؟ 345 00:26:56,259 --> 00:26:58,710 حرومزاده 346 00:26:58,711 --> 00:27:01,247 حرومزاده 347 00:27:02,715 --> 00:27:05,150 اینا گازگرفتگی نیستن 348 00:27:05,151 --> 00:27:06,819 مردم اینکارو کردن 349 00:27:06,820 --> 00:27:08,604 باید کمی پیش اتفاق افتاده باشه 350 00:27:08,605 --> 00:27:10,489 ما میتونستیم اون آذوقه ها رو داشته باشیم 351 00:27:10,490 --> 00:27:11,757 تو نگران اونایی؟ 352 00:27:11,758 --> 00:27:13,409 این مردم مردن میچ 353 00:27:13,410 --> 00:27:14,910 راست میکی مردن 354 00:27:14,911 --> 00:27:16,829 به هر حال این اتفاق میفتاد 355 00:27:16,830 --> 00:27:19,248 حالا یه گروه دیگه وسال ما رو برداشتن 356 00:27:21,768 --> 00:27:24,003 357 00:27:28,291 --> 00:27:30,676 میچ نه، میچ 358 00:27:44,691 --> 00:27:46,976 شاید زنده بود 359 00:27:46,977 --> 00:27:48,978 شاید 360 00:28:09,749 --> 00:28:12,334 بگیرش میخوای اینو؟ 361 00:28:17,891 --> 00:28:19,808 برایان چی شده؟ 362 00:28:19,809 --> 00:28:22,227 - وسایلتئ جمع کن.همین الان - چی شده؟ 363 00:28:22,228 --> 00:28:25,180 - عزیزم صبر کن -هی 364 00:28:25,181 --> 00:28:28,183 لباسات رو بردار.کمی غذا جمع کن سریع 365 00:28:28,184 --> 00:28:29,768 مامانی؟ 366 00:28:29,769 --> 00:28:31,987 - برایان وایستا - تارا رو بردار 367 00:28:31,988 --> 00:28:35,157 باید از اینجا بریم اینجا دیگه امن نیست 368 00:28:35,158 --> 00:28:37,660 چی داری میگی؟ 369 00:28:37,661 --> 00:28:39,695 نمیتونیم همینجوری در بریم 370 00:28:39,696 --> 00:28:42,614 من تنها پرستار کمپم تارا با آلیشیاست 371 00:28:42,615 --> 00:28:44,316 مگان چطور؟ 372 00:28:44,317 --> 00:28:47,036 ببین اینجا همه چی در معرض خطره (اینجا همه چی درهمه) 373 00:28:47,037 --> 00:28:49,922 من قبلا اینو تجربه کردم.نمیتونم تو و مگان رو تو این شرایط بذارم 374 00:28:49,923 --> 00:28:51,823 نمیتونم دوباره تورو از دست بدم 375 00:28:53,710 --> 00:28:55,544 پیت چی میشه؟ 376 00:28:55,545 --> 00:28:57,179 تو که گفتی اون آدم خوبی بود 377 00:28:57,180 --> 00:28:59,664 - خب اشتباه میکردم - ولی... 378 00:28:59,665 --> 00:29:02,217 بهم اعتماد داری؟ 379 00:29:02,218 --> 00:29:04,053 لیلی بهم اعتماد داری؟ 380 00:29:07,006 --> 00:29:09,525 پس وسایلت رو جمکع کن 381 00:29:09,526 --> 00:29:11,694 امشب از اینجا میریم باشه؟ 382 00:29:11,695 --> 00:29:13,678 زود باش 383 00:29:13,679 --> 00:29:16,315 مامانی 384 00:29:16,316 --> 00:29:18,183 مامانی 385 00:29:20,954 --> 00:29:22,404 کجا داریم میریم؟ 386 00:29:22,405 --> 00:29:24,573 - آلیشیا - بهتره آروم باشی 387 00:29:24,574 --> 00:29:26,691 نه من اینو درک نمیکنم نمیفهممش 388 00:29:26,692 --> 00:29:28,494 ببین ما باهمیم باشه؟ 389 00:29:28,495 --> 00:29:31,380 اونجا همه چی داریم غذاداریم، پناهگاه 390 00:29:31,381 --> 00:29:33,082 391 00:29:33,083 --> 00:29:36,251 392 00:29:36,252 --> 00:29:39,004 برایان وای خدا 393 00:29:39,005 --> 00:29:41,090 تو ماشین بمونین 394 00:29:42,842 --> 00:29:45,544 395 00:31:12,128 --> 00:31:13,595 چیکار میکنی؟ 396 00:31:18,268 --> 00:31:20,602 خودمو نجات میدم 397 00:31:24,474 --> 00:31:25,424 398 00:31:37,954 --> 00:31:39,988 399 00:31:44,828 --> 00:31:47,379 باید باهم حرف بزنیم 400 00:31:47,380 --> 00:31:49,548 راجع به میچه 401 00:31:51,217 --> 00:31:52,518 بیا تو 402 00:31:54,504 --> 00:31:56,138 میدونستم اینطوری میشه 403 00:31:56,139 --> 00:31:58,307 من داشتم اونو از دردسر نجاتش میدادم... 404 00:31:58,308 --> 00:32:01,343 405 00:32:10,987 --> 00:32:14,690 هیس.هیس 406 00:32:51,010 --> 00:32:52,895 پیت کجاست؟ 407 00:32:55,899 --> 00:32:57,399 مرده 408 00:33:00,186 --> 00:33:02,521 الان منم میخوای بکشی؟ 409 00:33:04,157 --> 00:33:07,025 آره؟واسه اون پیرمرده توی کمپ؟ 410 00:33:20,390 --> 00:33:21,974 سیگار میخوای؟ 411 00:33:24,894 --> 00:33:26,929 چرا با برادرم اینکارو کردی؟ 412 00:33:26,930 --> 00:33:28,430 در مورد کمپ حق با تو بود 413 00:33:28,431 --> 00:33:30,916 باید آذوقه های اونارو برمیداشتیم 414 00:33:30,917 --> 00:33:33,819 برام مهم نیست که اون پیرمرده رو کشتی 415 00:33:33,820 --> 00:33:37,389 کسایی مثل برادر تو همیشه کار درست رو میکنن 416 00:33:37,390 --> 00:33:40,325 حتی اگه به قیمت جون افراد خودشون باشه 417 00:33:43,196 --> 00:33:45,597 ادامه بده یه سیگار بکش 418 00:33:45,598 --> 00:33:47,733 ترک کردم 419 00:33:48,868 --> 00:33:50,769 آره منم همینطور 420 00:33:52,472 --> 00:33:54,540 اولین باری رو که سیگار کشیدم یادمه 421 00:33:54,541 --> 00:33:56,775 من و برادرم توی گاراژ بودیم 422 00:33:56,776 --> 00:33:59,778 داشتیم یکی از لاکی استرایکای پدرمو دود میکردیم 423 00:33:59,779 --> 00:34:02,481 حتما بوی دود رو احساس کرده بود چون یهو اومد تو 424 00:34:02,482 --> 00:34:04,583 میخواست مارو بزنه 425 00:34:04,584 --> 00:34:06,785 اما برادرم بین ما قرار گرفت 426 00:34:08,154 --> 00:34:11,273 گفتش که اون دزدیدتشون 427 00:34:11,274 --> 00:34:14,693 درست نبود من دزدیده بودم 428 00:34:14,694 --> 00:34:17,145 ولی این برادر من بود 429 00:34:19,983 --> 00:34:21,950 که قهرمان بود 430 00:34:24,770 --> 00:34:27,956 اون واسه اینکار یه چشمش رو از دست داد و یه دنده اش شکست 431 00:34:27,957 --> 00:34:30,459 و به هرحال من اون کتک رو خوردم 432 00:34:32,829 --> 00:34:34,830 یکی بردار 433 00:34:57,270 --> 00:34:59,271 حالا همه چی دست منه 434 00:34:59,272 --> 00:35:02,858 و هر کاری که لازم باشه واسه محافظت از این کمپ میکنم 435 00:35:04,444 --> 00:35:06,978 حالا اگه به من ملحق شین بهتون قول میدم 436 00:35:06,979 --> 00:35:09,147 هیچوقت نگران این نمیشین که 437 00:35:09,148 --> 00:35:11,083 دارین کار درست رو میکنین یا نه 438 00:35:11,084 --> 00:35:14,670 چ.ن همه ی ما 439 00:35:14,671 --> 00:35:17,706 تنها کار ممکن رو انجام میدیم 440 00:35:41,314 --> 00:35:45,067 در مورد پیت میخوایم به کمپ چی بگیم؟ 441 00:35:46,686 --> 00:35:50,188 بهشون میگیم وقتی داشت آذوقه جمع میکرد مرد 442 00:35:50,189 --> 00:35:52,240 وقتی داشت جونمون رو نجات میداد 443 00:35:57,664 --> 00:36:00,699 فکر میکنی اونا جدی جدی اینو باور میکنن؟ 444 00:36:00,700 --> 00:36:02,801 مردم چیزی رو که بخوان باور میکنن 445 00:36:07,440 --> 00:36:09,374 همه عاش یه قهرمانن 446 00:36:17,760 --> 00:36:19,794 447 00:36:23,382 --> 00:36:25,333 به نظرت محیط چطوره؟ 448 00:36:25,334 --> 00:36:27,852 این خیلی خوبه ما باید با مشاین به سمت کمپ بریم 450 00:36:30,839 --> 00:36:33,641 - و گودالها؟ - اونا همینطوری میان و ماهم همینطوری دفنشون میکنیم 451 00:36:33,642 --> 00:36:35,143 نمیدونم به خاطر گرماست یا که چی 452 00:36:35,144 --> 00:36:36,978 اما اخیرا یه جهنم از اونا به وجود اومده 453 00:36:36,979 --> 00:36:38,446 - و انبار مهمات؟ - محکم شده 454 00:36:38,447 --> 00:36:40,648 من همه ی مهمات توی کمپ رو برداشتم 455 00:36:40,649 --> 00:36:43,084 ما رسما توی بخش گلوله ها گیر کردیم 456 00:36:43,085 --> 00:36:44,702 به همه ی خدمه هات بگو که 457 00:36:44,703 --> 00:36:46,988 میتونیم با تیر و کمون حیوونا رو شکار کنیم 458 00:36:46,989 --> 00:36:48,856 گلوله ها لوکس و عالین 459 00:36:48,857 --> 00:36:50,625 دیر یا زود به اونا نیاز پیدا خواهیم کرد 460 00:36:50,626 --> 00:36:54,195 درسته و این فقط به خاطر گازگیرنده ها نیست 461 00:36:54,196 --> 00:36:55,930 من و میچ و پیت 462 00:36:55,931 --> 00:36:57,966 دیدیم که مردم اون بیرون از پس این کار بر میان 463 00:36:57,967 --> 00:37:01,135 با غریبه ها روبرو میشی و فقط ازشون دوری میکنی 464 00:37:01,136 --> 00:37:03,404 برمیگردی اینجا و فقط میگی که کجا اونارو دیدی 465 00:37:03,405 --> 00:37:05,673 بریم 466 00:37:05,674 --> 00:37:07,225 467 00:37:15,184 --> 00:37:16,684 468 00:37:23,075 --> 00:37:25,526 شاید بتونیم جای بهتری پیدا کنیم 469 00:37:31,750 --> 00:37:34,752 میدونی اگه... 470 00:37:34,753 --> 00:37:37,088 بخوایم میتونیم واسش مبارزه کنیم 471 00:37:38,457 --> 00:37:40,758 مجبور نیستیم جای بهتری پیدا کنیم 472 00:37:45,464 --> 00:37:47,581 اینجا خونه هست 473 00:37:58,427 --> 00:37:59,894 تویی خاله تارا 474 00:37:59,895 --> 00:38:02,030 چی؟نمیتونیم من در حال نگهبانیم 475 00:38:02,031 --> 00:38:04,565 باید آدم مسئولیت پذیری باشم 476 00:38:04,566 --> 00:38:06,985 - تو اونا برو برش دار 477 00:38:06,986 --> 00:38:10,138 - نترس - مگان بدو 478 00:38:44,573 --> 00:38:46,824 مجبور نیستی تنهایی انجامش بدی 479 00:38:55,084 --> 00:38:56,617 گرفتمت 480 00:38:56,618 --> 00:38:59,037 481 00:39:05,010 --> 00:39:07,962 خاله تارا 482 00:39:07,963 --> 00:39:09,180 مگان 483 00:39:10,182 --> 00:39:13,301 خاله تارا نه 484 00:39:13,302 --> 00:39:15,470 485 00:39:23,445 --> 00:39:25,413 486 00:39:25,414 --> 00:39:28,116 مامانی مگان 487 00:39:28,117 --> 00:39:30,985 - تقصیر توئه -نه نیست 488 00:39:38,577 --> 00:39:40,628 باشه باشه 489 00:39:40,629 --> 00:39:42,530 باشه 490 00:42:07,860 --> 00:42:10,862 491 00:42:31,216 --> 00:42:33,167 00:42:35,951 --> 00:42:42,405 کــاری از تیــم تــرجمه مدیــا دی ال HN مترجـمین : سیمین و محمد wWw. Media-DL .Com