1 00:00:00,160 --> 00:00:03,456 Wat vooraf ging... 2 00:00:05,799 --> 00:00:09,537 Ik ben een paar maanden onderweg geweest. - Helemaal alleen? 3 00:00:11,425 --> 00:00:14,141 Heb je een naam? - Brian Heriot. 4 00:00:14,241 --> 00:00:17,348 Er moet een betere plek zijn en jij gaat ons helpen hem te vinden. 5 00:00:21,611 --> 00:00:22,923 Kom, Megan. 6 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 7 00:00:45,262 --> 00:00:49,999 Jouw zet, lieverd. - Ik denk. 8 00:01:03,381 --> 00:01:05,849 Mitch, pak aan. 9 00:01:14,525 --> 00:01:16,292 Toe maar. 10 00:01:32,059 --> 00:01:34,095 Je kunt niet eeuwig blijven denken. 11 00:01:34,395 --> 00:01:37,430 Vroeger of later, moet je een zet doen. 12 00:01:38,482 --> 00:01:41,234 Je laat me toch nooit winnen. 13 00:01:41,569 --> 00:01:43,840 Dan zou geen winnen zijn. 14 00:01:45,889 --> 00:01:47,857 Dat zei mijn vader altijd. 15 00:01:51,061 --> 00:01:53,496 Hij versloeg me ook altijd met schaken. 16 00:01:57,334 --> 00:01:59,702 Verdraaid, hij versloeg me bij alles. 17 00:02:16,620 --> 00:02:18,855 Ken je die vent? 18 00:02:20,724 --> 00:02:24,898 Was jouw vader gemeen? - Soms. 19 00:02:25,746 --> 00:02:27,697 Was jij stout? 20 00:02:29,700 --> 00:02:31,651 Soms. 21 00:02:40,411 --> 00:02:42,745 Ben je al die tijd al onderweg? 22 00:02:48,419 --> 00:02:50,453 Ben je in orde, Brian? 23 00:03:09,406 --> 00:03:11,407 Wat is er lieverd? 24 00:03:13,110 --> 00:03:15,578 Ben ik stout? 25 00:03:22,703 --> 00:03:24,721 Waarom denk je dat? 26 00:03:25,956 --> 00:03:29,610 Mijn vader was altijd gemeen tegen me. 27 00:03:31,328 --> 00:03:32,529 Jij bent goed. 28 00:03:33,497 --> 00:03:35,782 Dat ben je. 29 00:03:35,882 --> 00:03:37,968 We hebben 800 meter verderop een kamp. 30 00:03:38,068 --> 00:03:41,922 Nee, Martinez. We hebben al genoeg monden te vullen. 31 00:03:42,022 --> 00:03:43,790 Ze hebben een kind, verdorie. 32 00:03:43,890 --> 00:03:46,560 Als je met ons meegaat moet je twee dingen accepteren. 33 00:03:46,660 --> 00:03:51,198 Eén, ik heb de leiding. Twee, je moet een bijdrage leveren. 34 00:03:51,298 --> 00:03:53,950 Dat geldt voor iedereen. 35 00:03:57,154 --> 00:04:00,723 Draag bij, of je ligt eruit. 36 00:04:02,293 --> 00:04:07,263 Accepteer je dat, Brian? 37 00:04:08,966 --> 00:04:13,287 Jij, ik, je moeder en tante Tara, zullen ons wel redden. 38 00:04:13,387 --> 00:04:17,390 Omdat we goed zijn? Wij allemaal? 39 00:04:43,951 --> 00:04:45,919 Jouw beurt. 40 00:04:48,622 --> 00:04:50,623 Brian? 41 00:04:52,576 --> 00:04:54,427 Het is jouw beurt. 42 00:04:59,416 --> 00:05:01,551 Ik denk. 43 00:05:51,319 --> 00:05:53,766 The Walking Dead S04E07 Dead Weight 44 00:05:53,867 --> 00:05:56,167 Quality over Quantity Releases vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC 45 00:06:00,723 --> 00:06:02,925 Ga je naar buiten vandaag? 46 00:06:03,025 --> 00:06:08,229 Voorraden halen. Martinez en de gebroeders Dolgen. 47 00:06:20,493 --> 00:06:24,629 Ik zal 'n verpleegstation voor 't kamp opzetten. Ze hebben er een nodig. 48 00:06:26,698 --> 00:06:29,785 Het spijt me, Lily. Deze plek is... - Hou op. 49 00:06:29,885 --> 00:06:35,157 Ik wilde iets beters voor ons. - Dit kamp is goed. 50 00:06:35,257 --> 00:06:37,208 We maken het beter. 51 00:06:54,159 --> 00:06:56,195 Hoe is het met vissen? 52 00:06:56,295 --> 00:06:58,663 Er zit niets. De vijver is dood. 53 00:07:01,116 --> 00:07:02,785 Zo dood als een pier. 54 00:07:02,885 --> 00:07:07,740 Er zitten nog steeds konijnen, stinkdieren en buidelratten hierbuiten. 55 00:07:07,840 --> 00:07:10,542 Let goed op jezelf, Eenogige Bri. 56 00:07:21,720 --> 00:07:25,841 Weet je zeker dat we de goede kant opgaan? - Als de kaart van Howard klopt. 57 00:07:25,941 --> 00:07:30,346 We hadden 'm mee moeten slepen voor de zekerheid. - Hij is een oude man, hij kan nauwelijks lopen. 58 00:07:30,446 --> 00:07:33,949 Daarom zei ik ook 'slepen'. Ik hoop dat dit het waard is. 59 00:07:34,049 --> 00:07:38,387 Na verluidt was hij 'n survivaltype. In z'n hut ligt misschien spul dat we kunnen gebruiken. 60 00:07:38,487 --> 00:07:42,206 Misschien is hij nog in leven. - Daar zou ik maar niet op hopen. 61 00:07:46,445 --> 00:07:49,780 Hé, Eenoog. Wat doe je? 62 00:08:12,467 --> 00:08:16,458 LEUGENAAR 63 00:08:17,576 --> 00:08:19,862 Wat is dit? 64 00:08:19,962 --> 00:08:22,380 Iemand heeft iemand kwaad gemaakt. 65 00:08:23,882 --> 00:08:26,001 Wie kan dat nou schelen? 66 00:08:26,101 --> 00:08:29,104 Die vent hoeft zich nergens meer zorgen over te maken. 67 00:08:29,204 --> 00:08:30,622 Laten we gaan. 68 00:08:32,157 --> 00:08:34,827 Het is een diepe snee. - Nee, het is niets, mevrouw. 69 00:08:34,927 --> 00:08:37,828 Ik heb me met m'n mes gesneden, dat is alles. Het komt wel goed. 70 00:08:40,966 --> 00:08:43,118 Dus.. 71 00:08:43,218 --> 00:08:44,837 Alicia. 72 00:08:44,937 --> 00:08:47,556 Alicia. Juist. 73 00:08:47,656 --> 00:08:49,232 Zit bij de Marine of zo? 74 00:08:49,625 --> 00:08:54,146 Leger. Bij de reserves. - Een M4, hè? 75 00:08:58,617 --> 00:09:00,069 Keur je dat niet goed? 76 00:09:00,169 --> 00:09:05,424 Begrijp me niet verkeerd, een M4 is prima voor gevechten van dichtbij... 77 00:09:05,524 --> 00:09:07,926 maar als veldwapen? 78 00:09:08,026 --> 00:09:11,128 Met al die modder en stof, nee bedankt. 79 00:09:12,731 --> 00:09:15,250 Ik heb toch nooit echt van grote wapens gehouden. 80 00:09:15,350 --> 00:09:20,305 Ik ben meer een Smith & Wesson meid. Minder gedoe, snap je? 81 00:09:20,405 --> 00:09:22,640 Praat je altijd zoveel onzin? 82 00:09:24,778 --> 00:09:26,235 Ja. 83 00:09:58,147 --> 00:10:01,800 VERKRACHTER 84 00:10:35,147 --> 00:10:36,598 MOORDENAAR 85 00:10:36,698 --> 00:10:37,919 Hij schakelde zichzelf uit. 86 00:10:38,101 --> 00:10:41,304 Denk je dat het een van die militairen is? 87 00:10:41,404 --> 00:10:44,306 Hij heeft zijn hoofd nog steeds. - Een deel ervan, in ieder geval. 88 00:10:52,565 --> 00:10:54,866 Eens kijken wat hij binnen heeft. 89 00:11:11,617 --> 00:11:17,206 Hoor je dat? Er zit er een binnen. Die moet vastzitten, als hij er niet uit komt. 90 00:11:17,306 --> 00:11:21,594 Gaan we naar binnen? - Moeten we wachten tot je niet meer bang bent? 91 00:11:21,694 --> 00:11:23,261 Nee, ik ben... - Houd je kop. 92 00:11:26,933 --> 00:11:29,664 Laten we gaan. 93 00:12:23,206 --> 00:12:26,074 Het is dichtbij. - Stil. 94 00:13:01,527 --> 00:13:03,517 Het is eruit. - Houd je kop. 95 00:13:04,947 --> 00:13:10,168 Haal het van me af. 96 00:13:29,138 --> 00:13:30,405 Pete. 97 00:14:04,924 --> 00:14:07,176 Als jij alleen in die kuil was geweest... 98 00:14:07,276 --> 00:14:11,280 had ik je niet in het kamp gebracht. 99 00:14:11,380 --> 00:14:14,099 Als die mensen die bij je waren er niet geweest waren... 100 00:14:15,551 --> 00:14:17,519 het meisje... 101 00:14:26,762 --> 00:14:31,349 Je lijkt nu anders. Veranderd. 102 00:14:32,518 --> 00:14:34,435 Ben je dat? 103 00:14:38,273 --> 00:14:40,475 Dat ben ik. 104 00:14:42,978 --> 00:14:44,979 Goed. 105 00:14:46,815 --> 00:14:49,283 Die vent had goed spul. 106 00:14:51,620 --> 00:14:53,404 Blikken met eten. 107 00:14:57,126 --> 00:14:58,626 We hebben bier. 108 00:15:16,845 --> 00:15:19,381 Man, wat is hier gebeurd? 109 00:15:19,481 --> 00:15:24,269 Wat was er in deze hut aan de hand? Sloeg hij die bijters op? 110 00:15:24,369 --> 00:15:29,475 Ze waren zijn vrouw en kind, man. - Nee, het waren bijters. 111 00:15:29,575 --> 00:15:32,311 En die hoofden dan? 112 00:15:32,411 --> 00:15:35,481 Die waren van mannen, die het verkeerde bij de verkeerde man deden. 113 00:15:35,581 --> 00:15:39,151 Je kunt er maar beter niet teveel over nadenken. 114 00:15:39,251 --> 00:15:41,536 Je kunt maar beter naar Eenogige Brian luisteren, Pete. 115 00:15:43,623 --> 00:15:46,625 Ik weet nooit wanneer hij knipoogt of knippert. 116 00:15:48,761 --> 00:15:52,047 Maar je weet hoe je moet bijstellen, nietwaar, Bri? 117 00:15:55,518 --> 00:15:58,087 Was hij altijd zo, Martinez? 118 00:15:58,187 --> 00:16:03,809 Ja. IJs in de aderen. Je had hem vroeger moeten zien. 119 00:16:03,909 --> 00:16:07,146 En jullie jongens? Wat deden jullie voordat 't allemaal veranderde? 120 00:16:07,246 --> 00:16:09,398 Ik was... 121 00:16:09,498 --> 00:16:11,683 chauffeur van een ijscowagen. 122 00:16:14,199 --> 00:16:20,075 Tot ik mijn leven verbeterde en tankbestuurder in het leger werd. 123 00:16:23,663 --> 00:16:28,166 Toen alles verkeerd ging, maakte ik dat ik wegkwam en nam mijn tank mee. 124 00:16:29,669 --> 00:16:34,172 Het einde van de wereld betekent niets als je een tank hebt. 125 00:16:36,542 --> 00:16:38,494 Ik was ook in het leger. 126 00:16:38,594 --> 00:16:43,549 Ik was in Fort Benning gestationeerd. Ik ben er een tijdje gebleven nadat het allemaal begon. 127 00:16:43,649 --> 00:16:48,019 Dat is mijn Pete. Hij is te loyaal om te vertrekken. 128 00:16:50,556 --> 00:16:54,492 En jij, Brian? Wat deed jij toen het verkeerd ging? 129 00:16:56,829 --> 00:16:59,030 Ik overleefde. 130 00:17:11,293 --> 00:17:15,231 Wacht, was jouw vader een Katholieke priester? - Dat klopt. 131 00:17:15,331 --> 00:17:20,052 Dus de vader werd papa? - Dat gaf wat problemen met de kerk. 132 00:17:20,152 --> 00:17:24,223 Brian heeft deze dingen al eerder gehoord. We hebben veel tijd samen doorgebracht. 133 00:17:24,323 --> 00:17:27,176 Je hebt het hier goed gedaan. Ik bedoel dit kamp. 134 00:17:27,276 --> 00:17:29,929 Het is de eerste keer dat ik me veilig voel sinds het begon. 135 00:17:30,029 --> 00:17:33,766 De plek waar Brian en ik eerst woonden voldeed ook. Dat wilde ik weer hebben, denk ik. 136 00:17:33,866 --> 00:17:37,736 Zo te horen, was jullie oude kamp goed. - Jullie hadden muren, nietwaar? 137 00:17:39,121 --> 00:17:41,490 Ja, het was... 138 00:17:41,590 --> 00:17:43,559 het was een goede plek. 139 00:17:43,659 --> 00:17:49,365 Deze plek is ook goed, nietwaar? - Dat weet je. 140 00:17:49,465 --> 00:17:53,035 Ik wil er alles over horen. Brian wil er niets over zeggen. 141 00:17:53,135 --> 00:17:55,453 Ik zou zeggen, laat het verleden het verleden. 142 00:17:57,389 --> 00:18:01,711 Voor het eerst sinds lange tijd ben ik straalbezopen. 143 00:18:01,811 --> 00:18:07,383 Sorry. Megan, zeg dat niet, oké? - Wil je gaan? 144 00:18:07,483 --> 00:18:12,136 Bedankt voor het eten. Dubbel bedankt voor het bier. 145 00:18:15,608 --> 00:18:19,895 Wees voorzichtig. - Ik denk dat ik ga. 146 00:18:19,995 --> 00:18:23,364 Zeker weten? Ik heb nog een paar biertjes over. 147 00:18:28,821 --> 00:18:30,722 Ik heb genoeg, bedankt. 148 00:18:32,174 --> 00:18:34,843 Brian, het dak lekt weer. 149 00:18:36,378 --> 00:18:40,298 Dat moet je maken, man. - Dat zal ik doen. 150 00:18:42,501 --> 00:18:44,502 Later, zuster. 151 00:19:06,492 --> 00:19:09,294 Bijna vergeten. Ik heb een verrassing voor je. 152 00:19:22,274 --> 00:19:25,844 Verdomme. Geef me er nog een. 153 00:19:30,816 --> 00:19:35,354 Je weet toch dat hij dood is? - Shumpert? 154 00:19:35,454 --> 00:19:38,189 Hij was nooit meer hetzelfde na Woodbury. 155 00:19:41,827 --> 00:19:45,079 Hij werd roekeloos. 156 00:19:47,232 --> 00:19:49,902 En bijter nam hem daar te grazen. 157 00:19:50,002 --> 00:19:56,158 Ik zweer het, hij probeerde niet aan de kant te gaan. Ik heb hem zelf gedood. 158 00:19:56,258 --> 00:20:01,363 Precies daarginds. - Het spijt me. 159 00:20:01,463 --> 00:20:06,502 Er zijn dingen waar je niet van herstelt. Ze worden een deel van wie je bent. 160 00:20:06,602 --> 00:20:08,838 Je leeft met ze, of niet. 161 00:20:08,938 --> 00:20:11,841 Jij lijkt me prima met ze te leven. 162 00:20:12,141 --> 00:20:14,192 Jij ook. 163 00:20:17,062 --> 00:20:19,647 Die familie heeft je teruggebracht. 164 00:20:21,150 --> 00:20:23,402 Je hebt geluk. Ik kon niet... 165 00:20:23,502 --> 00:20:26,388 Ik kon het niet nog een keer doen. Ik kon het niet riskeren. 166 00:20:26,488 --> 00:20:28,991 Ik kon 's nachts niet slapen wetende dat ik ze zou verliezen. 167 00:20:29,091 --> 00:20:31,075 Ik ga ze niet verliezen. 168 00:20:35,948 --> 00:20:40,202 Denk je dat je deze plek niet kunt beschermen? 169 00:20:40,302 --> 00:20:41,921 Ik zal het proberen. 170 00:20:42,021 --> 00:20:45,056 Hopelijk zijn we voorbereid op wat er komt. 171 00:20:47,226 --> 00:20:51,479 Nu je hier bent kunnen we de kroon misschien een beetje delen. 172 00:20:54,099 --> 00:20:59,354 Ik had golflessen moeten nemen, voordat de... 173 00:21:32,471 --> 00:21:34,772 Kom op, laten we gaan. 174 00:21:43,889 --> 00:21:46,084 Ik wil het niet, verdomme. 175 00:21:52,024 --> 00:21:54,375 Ik wil het niet. 176 00:21:56,628 --> 00:21:58,713 Hoor je me. Ik wil het niet. 177 00:22:07,556 --> 00:22:09,807 Ik wil het niet. 178 00:22:11,894 --> 00:22:13,978 Ik wil het niet. 179 00:22:29,608 --> 00:22:31,523 Brian, we zijn thuis. 180 00:22:31,527 --> 00:22:33,379 Megan, hij slaapt. 181 00:22:38,599 --> 00:22:40,559 Je trilt. 182 00:22:44,557 --> 00:22:46,558 Wat is er? 183 00:22:48,361 --> 00:22:50,813 Ik had een nare droom, dat is alles. 184 00:22:59,572 --> 00:23:01,490 Wat was het? 185 00:23:03,076 --> 00:23:05,377 Ik kan het me niet herinneren. 186 00:23:07,464 --> 00:23:10,083 Luister. 187 00:23:10,183 --> 00:23:14,753 We vonden wat van Martinez over was vanmorgen in een kuil. 188 00:23:17,457 --> 00:23:23,729 Zo te zien sloeg hij wat golfballen, werd dronken en viel erin. 189 00:23:26,799 --> 00:23:32,222 En nu? - Ik neem de leiding over het kamp. 190 00:23:32,322 --> 00:23:34,691 Nee. - Wacht even. 191 00:23:34,791 --> 00:23:37,644 We stemmen wie de leiding heeft, nietwaar? 192 00:23:37,744 --> 00:23:42,482 Je kunt het niet zomaar overnemen. - Zwijg, klein kreng. 193 00:23:42,582 --> 00:23:46,752 Rustig. Rustig, iedereen. 194 00:23:50,656 --> 00:23:54,294 We hebben elkaar meer dan ooit nodig. 195 00:23:54,394 --> 00:23:58,797 De enige manier hier door te komen, is samen. 196 00:24:00,600 --> 00:24:02,385 Dit is tijdelijk. 197 00:24:02,485 --> 00:24:05,221 We zullen een manier vinden de komende dagen een stemming te houden. 198 00:24:05,321 --> 00:24:07,182 Voor nu, gaan de zaken zoals gewoonlijk. 199 00:24:15,148 --> 00:24:17,700 Jullie hoorden hem. 200 00:24:19,452 --> 00:24:21,453 Lopen. 201 00:24:24,374 --> 00:24:26,458 Alsjeblieft? 202 00:24:27,660 --> 00:24:29,661 Pak je uitrusting. We gaan op jacht. 203 00:24:33,583 --> 00:24:37,420 Rantsoenering, hekken, medische voorzieningen. 204 00:24:37,520 --> 00:24:41,341 Er zijn 100 vragen en mensen kijken naar mij voor antwoorden. 205 00:24:41,441 --> 00:24:46,178 Het is moeilijk om leiding te geven. - Ja, ik kan wel wat hulp gebruiken. 206 00:25:10,370 --> 00:25:11,870 Hoeveel? 207 00:25:12,956 --> 00:25:14,824 Tien. 208 00:25:14,924 --> 00:25:17,460 Misschien minder. 209 00:25:17,560 --> 00:25:23,550 Ze hebben veel voorraden. - Misschien moeten we ze opnemen. 210 00:25:23,650 --> 00:25:28,253 Ben je gek? We hebben nu al nauwelijks genoeg. 211 00:25:30,523 --> 00:25:35,812 Pete, ik weet dat je niemand kwaad wilt doen. Ik ook niet, maar we hebben die spullen nodig. 212 00:25:35,912 --> 00:25:39,265 We gaan er heen, pakken wat we nodig hebben, en gaan naar huis. 213 00:25:39,365 --> 00:25:41,067 Geen geweld. 214 00:25:41,167 --> 00:25:42,602 Wil je ze beroven? - Waarom niet? 215 00:25:42,702 --> 00:25:44,703 We hebben hun spullen nodig. 216 00:25:46,289 --> 00:25:49,608 Ze hebben wapens, maar als we ze snel overrompelen... 217 00:25:51,661 --> 00:25:56,281 Nee, we kunnen onze eigen voorraden vinden. Kom op. 218 00:26:17,437 --> 00:26:20,090 Wat een aanfluiting. - We hebben het goed gedaan. 219 00:26:20,190 --> 00:26:23,293 Ja, een paar eekhoorns en wat gecondenseerde melk. 220 00:26:23,393 --> 00:26:25,210 Wat wil je van me? Ik doe mijn best. 221 00:26:34,153 --> 00:26:35,654 Waar ga je heen? 222 00:26:56,559 --> 00:27:01,547 Verdomme. 223 00:27:03,015 --> 00:27:07,070 Dit waren geen bijters. Dit hebben mensen gedaan. 224 00:27:07,170 --> 00:27:10,740 Het moet net gebeurd zijn. - We hadden die voorraden gehad. 225 00:27:10,840 --> 00:27:13,660 Maak jij je zorgen om voorraden? Die mensen zijn dood, Mitch. 226 00:27:13,760 --> 00:27:17,080 Je hebt gelijk, ze zijn dood. Dat zou toch gebeurd zijn. 227 00:27:17,180 --> 00:27:19,548 Nu heeft een andere groep onze spullen. 228 00:27:28,591 --> 00:27:30,976 Mitch. Mitch, nee. 229 00:27:44,991 --> 00:27:49,278 Hij had misschien geleefd. - Misschien. 230 00:28:10,049 --> 00:28:12,634 Heb je dit nodig? 231 00:28:18,191 --> 00:28:20,059 Brian, wat is er aan de hand? 232 00:28:20,159 --> 00:28:22,478 Pak je spullen, nu. - Wat gebeurt er? 233 00:28:22,578 --> 00:28:24,077 Wacht even, schat. 234 00:28:25,531 --> 00:28:28,434 Pak je kleren en wat te eten. Kom. 235 00:28:28,534 --> 00:28:30,019 Mammie? 236 00:28:30,119 --> 00:28:32,238 Brian, stop. - Haal Tara. 237 00:28:32,338 --> 00:28:37,911 We moeten gaan. Het is hier niet veilig meer. - Waar heb je het over? 238 00:28:38,011 --> 00:28:39,946 We kunnen niet zomaar gaan. 239 00:28:40,046 --> 00:28:44,567 Ik ben de enige verpleegster in het kamp. Tara heeft Alicia. En Megan dan? 240 00:28:44,667 --> 00:28:47,287 Kijk, het gaat hier dadelijk erg mis. 241 00:28:47,387 --> 00:28:50,173 Het is me eerder overkomen. Ik kan jou en Megan dit niet laten meemaken. 242 00:28:50,273 --> 00:28:52,123 Ik kan je niet weer verliezen. 243 00:28:54,010 --> 00:28:57,430 En Pete dan? Je zei dat het een goede man was. 244 00:28:57,530 --> 00:28:59,915 Ik had het mis. - Maar... 245 00:29:00,015 --> 00:29:04,353 Vertrouw je me? Vertrouw je me, Lily? 246 00:29:07,306 --> 00:29:11,945 Pak dan je spullen. We vertrekken vanavond, oké? 247 00:29:12,045 --> 00:29:13,929 Kom op. 248 00:29:14,029 --> 00:29:18,483 Mammie. 249 00:29:21,954 --> 00:29:24,984 Waar gaan we heen? - Misschien moet je rustiger aan doen. 250 00:29:25,124 --> 00:29:28,945 Nee, ik begrijp dit niet. - We zijn samen, oké? 251 00:29:29,045 --> 00:29:31,880 We hebben daar alles. We hebben eten en onderdak. 252 00:29:39,350 --> 00:29:41,590 Blijf in de auto. 253 00:31:13,528 --> 00:31:14,995 Wat doe je? 254 00:31:19,668 --> 00:31:22,002 Overleven. 255 00:31:46,228 --> 00:31:50,948 We moeten praten. - Over Mitch. 256 00:31:52,617 --> 00:31:53,918 Kom binnen. 257 00:31:55,904 --> 00:31:59,707 Ik wist dat dit zou gebeuren. Ik heb hem uit de problemen gehaald... 258 00:32:52,410 --> 00:32:54,295 Waar is Pete? 259 00:32:57,299 --> 00:32:58,799 Hij is dood. 260 00:33:01,586 --> 00:33:03,921 Ga je me nu ook vermoorden? 261 00:33:05,557 --> 00:33:08,425 Voor die oude vent in het kamp? 262 00:33:21,790 --> 00:33:23,374 Sigaret? 263 00:33:26,294 --> 00:33:29,228 Wat heb je met mijn broer gedaan? - Je had gelijk over het kamp. 264 00:33:29,328 --> 00:33:31,110 We hadden hun spullen moet pakken. 265 00:33:31,767 --> 00:33:34,570 Het kan me niet schelen dat je die oude man vermoord hebt. 266 00:33:34,670 --> 00:33:38,140 Mannen zoals van je broer, doen altijd het juiste... 267 00:33:38,240 --> 00:33:41,125 zelfs ten kost van hun eigen mensen. 268 00:33:43,996 --> 00:33:48,533 Toe maar. Neem een sigaret. - Ik ben gestopt. 269 00:33:49,668 --> 00:33:51,569 Ja, ik ook. 270 00:33:53,272 --> 00:33:55,291 Ik herinner me nog mijn eerste sigaret. 271 00:33:55,391 --> 00:34:00,529 Mijn broer en ik zaten ineengedoken in de garage en puften een van de Lucky Strikes van m'n vader. 272 00:34:00,629 --> 00:34:05,334 Hij moet het geroken hebben, want hij kwam de garage binnen om ons 'n pak slag te geven. 273 00:34:05,434 --> 00:34:07,585 Maar mijn broer kwam tussen ons in. 274 00:34:08,954 --> 00:34:12,024 Hij zei dat hij ze gestolen had. 275 00:34:12,124 --> 00:34:15,444 Dat was niet waar. Ik was het. 276 00:34:15,544 --> 00:34:17,945 Maar zo was mijn broer. 277 00:34:20,783 --> 00:34:22,750 Held. 278 00:34:25,570 --> 00:34:28,707 Hij kreeg er twee blauwe ogen en een gebroken rib voor. 279 00:34:28,807 --> 00:34:31,259 En ik werd toch geslagen. 280 00:34:33,629 --> 00:34:35,630 Neem er een. 281 00:34:58,070 --> 00:35:00,022 Ik run de zaken nu... 282 00:35:00,122 --> 00:35:03,658 en ik zal alles doen om dit kamp te beschermen. 283 00:35:05,244 --> 00:35:07,729 Als jij je bij me aansluit, beloof ik je... 284 00:35:07,829 --> 00:35:11,834 dat jij je nooit meer zorgen hoeft te maken of je het juiste doet, of niet. 285 00:35:11,934 --> 00:35:17,282 Omdat we het enige zullen doen. 286 00:35:42,114 --> 00:35:45,867 Wat vertellen we het kamp over Pete? 287 00:35:47,486 --> 00:35:53,040 We zeggen dat hij stierf tijdens het voorraden halen en ons redde. 288 00:35:58,464 --> 00:36:01,450 Denk je dat ze dat zullen geloven? 289 00:36:01,550 --> 00:36:03,601 Mensen geloven wat ze willen geloven. 290 00:36:08,240 --> 00:36:10,174 Iedereen houdt van een held. 291 00:36:24,682 --> 00:36:26,584 Hoe staat het met de omheining? 292 00:36:26,684 --> 00:36:29,103 Goed. We hebben bijna om het hele kamp auto's. 293 00:36:29,203 --> 00:36:32,089 Nog een paar trips en we hebben een appeltje voor de dorst. 294 00:36:32,189 --> 00:36:34,892 En de kuilen? - Ze blijven komen, wij blijven ze verbranden. 295 00:36:34,992 --> 00:36:38,229 Ik weet niet of het de hitte is, maar er zijn er de laatste tijd veel meer. 296 00:36:38,329 --> 00:36:39,697 En de wapenkamer? - Propvol. 297 00:36:39,797 --> 00:36:41,899 Ik heb alle munitie in het kamp verzameld. 298 00:36:41,999 --> 00:36:44,335 We zijn goed voorzien van kogels. 299 00:36:44,435 --> 00:36:48,685 Maar, vertel onze teams dat we vanaf nu alleen pijlen op de trips gebruiken. 300 00:36:48,820 --> 00:36:51,876 Kogels zijn luxe. - Vroeg of laat zullen we ze nodig hebben. 301 00:36:51,976 --> 00:36:55,446 Klopt, en niet alleen voor de bijters. 302 00:36:55,546 --> 00:36:59,217 Mitch, Pete en ik, zagen wat mensen kunnen doen. 303 00:36:59,317 --> 00:37:02,386 Kom je vreemden tegen, mijd je ze. 304 00:37:02,486 --> 00:37:06,973 Kom terug en vertel waar je ze zag, oké? Laten we gaan. 305 00:37:24,375 --> 00:37:26,826 Misschien kunnen we een betere plek vinden. 306 00:37:33,050 --> 00:37:36,003 Als... 307 00:37:36,103 --> 00:37:38,388 we bereid zijn ervoor te vechten. 308 00:37:39,757 --> 00:37:42,058 We hebben geen betere plek nodig. 309 00:37:46,764 --> 00:37:48,881 Dit is thuis. 310 00:37:59,727 --> 00:38:01,145 Jij bent hem, tante Tara. 311 00:38:01,245 --> 00:38:05,816 Wat? Dat kan ik niet. Ik heb wachtdienst. Ik moet 'n verantwoordelijke volwassenen zijn. 312 00:38:05,916 --> 00:38:08,236 Jij bent hem. - Ga haar halen. 313 00:38:08,336 --> 00:38:11,438 Niet eerlijk. - Lopen, Megan. 314 00:38:45,873 --> 00:38:48,124 Je hoeft dit niet alleen te doen. 315 00:38:56,384 --> 00:38:57,917 Ik heb je te pakken. 316 00:39:06,310 --> 00:39:10,480 Tante Tara. Megan. 317 00:39:11,482 --> 00:39:14,601 Tante Tara. Nee. 318 00:39:26,714 --> 00:39:29,367 Mammie. - Megan. 319 00:39:29,467 --> 00:39:32,285 Het is jouw fout. - Dat is het niet. 320 00:39:39,877 --> 00:39:43,830 Het is goed. 321 00:42:41,251 --> 00:42:44,005 vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC 322 00:42:44,106 --> 00:42:46,806 Quality over Quantity Releases 323 00:42:47,305 --> 00:42:53,378 ropo64