1 00:00:00,010 --> 00:00:03,461 Negli episodi precedenti... 2 00:00:03,950 --> 00:00:05,305 Ci stai coltivando talmente tanto cibo 3 00:00:05,306 --> 00:00:07,401 che presto non ci sarà più bisogno di fare uscite. 4 00:00:07,637 --> 00:00:10,182 - Ci serve questa prigione. - Potremmo vivere tutti insieme. 5 00:00:10,687 --> 00:00:11,684 Bugiardo. 6 00:00:14,719 --> 00:00:16,016 No! 7 00:00:24,009 --> 00:00:25,120 Judith... 8 00:00:26,214 --> 00:00:28,322 Non guardare indietro, Carl. 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,812 Continua a camminare e basta. 10 00:04:09,982 --> 00:04:12,929 sottotitoli italiani a cura di: www.subsfactory.it 11 00:04:57,327 --> 00:04:59,582 Carl, rallenta. 12 00:05:04,031 --> 00:05:05,699 Carl, fermati! 13 00:05:06,606 --> 00:05:08,324 Dobbiamo rimanere insieme. 14 00:05:08,576 --> 00:05:12,872 Dobbiamo trovare un posto che abbia cibo e provviste. 15 00:05:16,763 --> 00:05:17,818 Ehi. 16 00:05:18,778 --> 00:05:20,081 Andrà tutto... 17 00:06:00,368 --> 00:06:02,818 Aspetta fuori, okay? 18 00:06:02,958 --> 00:06:05,635 - Sta' di guardia. - Stacci tu di guardia. 19 00:06:05,636 --> 00:06:08,771 Riesci a malapena a stare in piedi. Non ti lascerò andare lì dentro da solo. 20 00:06:08,802 --> 00:06:12,122 - Come scusa? - Non è la prima volta che lo facciamo. 21 00:06:12,630 --> 00:06:14,571 Ti aiuterò a ripulire il posto. 22 00:06:14,996 --> 00:06:17,535 Dovresti semplicemente lasciarmelo fare da solo. 23 00:06:24,657 --> 00:06:25,877 Andiamo. 24 00:06:42,377 --> 00:06:43,823 La cucina è vuota. 25 00:07:06,965 --> 00:07:07,965 SALSA PICCANTE 26 00:07:08,026 --> 00:07:10,044 Potrebbe essere la sola roba rimasta. 27 00:07:16,313 --> 00:07:19,863 - Da qui lo becco senza problemi. - No. No, è debole. 28 00:07:21,385 --> 00:07:23,362 Lo attirerò fuori. 29 00:07:28,769 --> 00:07:30,173 PER FAVORE FATE QUELLO CHE IO NON SONO RIUSCITO A FARE. 30 00:07:30,176 --> 00:07:31,453 Sta' indietro. 31 00:07:39,972 --> 00:07:41,043 Maledizione. 32 00:07:42,697 --> 00:07:43,757 No. 33 00:07:46,566 --> 00:07:49,176 - Ti avevo detto di non farlo. - Tu con l'accetta non riuscivi. 34 00:07:49,177 --> 00:07:50,658 Avevo tutto sotto controllo. 35 00:07:51,721 --> 00:07:53,511 Ogni proiettile conta. 36 00:07:54,157 --> 00:07:56,288 E se ne avessi avuto bisogno più tardi? 37 00:07:56,669 --> 00:07:59,688 Vedi cosa riesci a trovare e poi andiamocene. 38 00:08:11,098 --> 00:08:13,338 La cucina non era vuota dopo tutto. 39 00:08:14,858 --> 00:08:17,553 Il mio bottino... tu invece? 40 00:08:22,033 --> 00:08:23,039 Vinco io. 41 00:09:15,898 --> 00:09:16,864 Ehi. 42 00:09:20,047 --> 00:09:21,062 Ehi. 43 00:09:29,220 --> 00:09:30,243 Ehi. 44 00:09:33,997 --> 00:09:35,978 Quella o un'altra, non fa differenza. 45 00:10:01,156 --> 00:10:03,397 - Carl. - Ci penso io. 46 00:10:03,478 --> 00:10:05,684 Le porte a questo piano sono tutte aperte. 47 00:10:06,239 --> 00:10:07,462 Smettila! 48 00:10:14,774 --> 00:10:16,161 Ehi, coglione! 49 00:10:16,284 --> 00:10:18,016 Ehi, faccia di merda! 50 00:10:18,018 --> 00:10:19,873 - Ehi... - Modera il linguaggio! 51 00:10:20,817 --> 00:10:22,663 Mi prendi in giro? 52 00:10:23,821 --> 00:10:26,562 Se ci fosse stato un ambulante, sarebbe uscito fuori. 53 00:12:02,151 --> 00:12:04,064 Ho legato la porta. 54 00:12:04,259 --> 00:12:06,360 Meglio non correre rischi. 55 00:12:06,361 --> 00:12:07,570 Pensi che non reggerà? 56 00:12:07,671 --> 00:12:10,015 - Carl. - E' un nodo resistente. 57 00:12:10,016 --> 00:12:13,161 Un nodo parlato. Me l'ha insegnato Shane. 58 00:12:14,163 --> 00:12:15,577 Ti ricordi di lui? 59 00:12:17,438 --> 00:12:19,183 Sì, mi ricordo di lui. 60 00:12:19,545 --> 00:12:21,692 Mi ricordo di lui ogni giorno. 61 00:12:22,725 --> 00:12:24,835 C'è qualcos'altro che vorresti dirmi? 62 00:12:43,506 --> 00:12:45,951 Per stanotte dovremo accontentarci di questo. 63 00:12:56,392 --> 00:12:57,765 Tu mangi qualcosa? 64 00:12:59,873 --> 00:13:01,197 Dovresti mangiare. 65 00:13:01,742 --> 00:13:03,272 Dovremmo conservarlo. 66 00:13:18,310 --> 00:13:19,373 Ehi. 67 00:13:20,371 --> 00:13:21,944 Io non ne voglio. 68 00:13:22,451 --> 00:13:23,529 Mangia. 69 00:13:24,176 --> 00:13:25,195 Ora. 70 00:13:54,726 --> 00:13:56,978 Senti... sono solo sincera. 71 00:13:57,329 --> 00:13:59,760 L'ho trovato un po'... 72 00:13:59,929 --> 00:14:01,021 banale. 73 00:14:02,090 --> 00:14:03,944 - Banale? - Nel senso di poco convincente. 74 00:14:04,195 --> 00:14:06,368 - E falso. - Falso? 75 00:14:06,550 --> 00:14:09,033 Avevi mai visto una roba del genere prima di allora? E dove? 76 00:14:09,068 --> 00:14:10,697 Non avevo mai visto un gorilla che guida una macchina, 77 00:14:10,732 --> 00:14:13,817 ma solo perché lo metti in un museo, non lo chiamerò arte. 78 00:14:15,422 --> 00:14:19,276 Mike, ti prego, potresti far ragione la tua amante? 79 00:14:19,277 --> 00:14:21,874 Oddio, dimmi che non mi hai appena chiamano amante. 80 00:14:21,912 --> 00:14:24,120 Sono d'accordo con la mia amante. 81 00:14:24,172 --> 00:14:26,632 - Cioè, tutto quell'affare era... - Poco convincente. 82 00:14:26,699 --> 00:14:28,856 - E molto falso. - Oh, aspetta, aspetta, aspetta. 83 00:14:28,857 --> 00:14:30,426 No, no, non farlo. Non fatelo. 84 00:14:30,427 --> 00:14:34,185 Non iniziate a finirvi le frasi a vicenda, accidenti. E' disgustoso. 85 00:14:34,186 --> 00:14:36,806 Stavo per dire che tutta la cosa 86 00:14:36,807 --> 00:14:40,260 era tipo un monumento a qualcuno che si sforza decisamente troppo di essere diverso. 87 00:14:40,261 --> 00:14:41,608 Alleluia. 88 00:14:42,984 --> 00:14:44,053 Sentite... 89 00:14:44,659 --> 00:14:48,432 sono contenta di averlo visto... anche se non l'ho adorato. 90 00:14:54,576 --> 00:14:57,722 Spero che non ti stiamo annoiando, zuccherino. Vieni qui. 91 00:15:10,116 --> 00:15:12,780 Non credo che dovremmo restare all'accampamento. 92 00:15:12,781 --> 00:15:15,790 No, non porterò là fuori mio figlio. 93 00:15:16,057 --> 00:15:19,866 Non so se questo posto sarà la soluzione, ma di sicuro non è andare là fuori. 94 00:15:19,912 --> 00:15:24,353 Ha ancora importanza ormai? Ci stiamo solo illudendo? 95 00:15:25,077 --> 00:15:28,097 Okay. Va bene, capisco cos'è tutto questo. 96 00:15:28,680 --> 00:15:32,437 Davvero? E cos'è, Michonne? 97 00:15:32,588 --> 00:15:36,025 Tu sei diventata brava con la spada. Hai idea di quanto sia preziosa una tale abilità ora? 98 00:15:36,026 --> 00:15:38,127 - Sai cosa ti rende? - Per cosa? 99 00:15:39,005 --> 00:15:42,312 Qual è l'obiettivo? Dov'è il lieto fine? 100 00:15:42,521 --> 00:15:44,125 Questa non è vita. 101 00:15:44,529 --> 00:15:48,954 Non ci si avvicina neanche lontanamente, okay? Né per me, né per noi. 102 00:15:51,739 --> 00:15:53,510 E per nostro figlio. 103 00:15:58,336 --> 00:16:00,111 Qual è la risposta? 104 00:16:00,409 --> 00:16:02,807 Beh, qual è la dannata domanda, Mike? 105 00:16:06,390 --> 00:16:07,421 Perché? 106 00:16:08,754 --> 00:16:09,806 Okay. 107 00:16:10,927 --> 00:16:12,024 Va bene. 108 00:16:12,421 --> 00:16:14,103 Adesso ce l'ho io una domanda. 109 00:16:15,454 --> 00:16:17,442 Chi aprirà il vino? 110 00:16:21,875 --> 00:16:23,627 No. No. 111 00:16:24,167 --> 00:16:26,833 No, no, no, no. 112 00:16:26,945 --> 00:16:27,966 No. No! 113 00:16:28,085 --> 00:16:30,859 No! No! No! No! 114 00:16:31,395 --> 00:16:33,717 No! 115 00:18:15,038 --> 00:18:16,112 Papà? 116 00:18:22,557 --> 00:18:23,657 Papà? 117 00:18:29,425 --> 00:18:31,133 Papà, svegliati. 118 00:18:36,692 --> 00:18:38,847 Svegliati. Su. 119 00:18:40,855 --> 00:18:43,679 Papà, svegliati. Svegliati. 120 00:18:43,898 --> 00:18:46,549 Svegliati! Svegliati! 121 00:18:46,723 --> 00:18:48,008 Svegliati! 122 00:19:40,283 --> 00:19:41,559 Ehi, voi due! 123 00:19:44,599 --> 00:19:47,388 Carne fresca per voi. Venite a prenderla. 124 00:19:52,242 --> 00:19:53,581 Facciamo due passi. 125 00:19:54,676 --> 00:19:55,971 Tenete il passo. 126 00:19:58,638 --> 00:19:59,807 Così, bravi. 127 00:20:06,237 --> 00:20:07,500 Continuate a seguirmi. 128 00:20:08,247 --> 00:20:09,479 Molto bene. 129 00:20:13,039 --> 00:20:14,663 Forza, continuate a seguirmi. 130 00:20:16,455 --> 00:20:17,474 Forza. 131 00:20:18,219 --> 00:20:20,069 Qui, guardami. 132 00:20:21,105 --> 00:20:22,355 Così. 133 00:20:26,487 --> 00:20:28,557 Su. Bravi. 134 00:20:31,184 --> 00:20:32,522 Ancora un po' più avanti. 135 00:20:37,513 --> 00:20:38,594 Andiamo. 136 00:20:44,801 --> 00:20:45,845 Oh, merda. 137 00:22:15,455 --> 00:22:16,665 Ho vinto io. 138 00:22:35,952 --> 00:22:37,032 Figata. 139 00:23:53,717 --> 00:23:55,275 Ho ucciso tre ambulanti. 140 00:23:57,352 --> 00:23:58,850 Erano alla porta. 141 00:23:59,301 --> 00:24:00,608 Sarebbero entrati... 142 00:24:01,309 --> 00:24:02,306 ma... 143 00:24:03,570 --> 00:24:05,072 io li ho attirati lontano. 144 00:24:07,466 --> 00:24:08,941 Li ho uccisi. 145 00:24:11,360 --> 00:24:12,994 Ti ho salvato. 146 00:24:13,902 --> 00:24:15,439 Ti ho salvato! 147 00:24:17,218 --> 00:24:20,252 Non ho dimenticato come si fa mentre ci facevi giocare ai contadini. 148 00:24:20,646 --> 00:24:22,614 So ancora sopravvivere. 149 00:24:24,721 --> 00:24:26,289 Fortunatamente per noi. 150 00:24:30,520 --> 00:24:32,254 Non ho più bisogno di te. 151 00:24:35,684 --> 00:24:38,177 Non ho più bisogno che tu mi protegga. 152 00:24:38,178 --> 00:24:41,132 So badare a me stesso. E probabilmente non sei neanche in grado di proteggermi. 153 00:24:41,167 --> 00:24:42,933 Non sei riuscito a proteggere Judith. 154 00:24:43,121 --> 00:24:44,853 Non sei riuscito a proteggere... 155 00:24:46,792 --> 00:24:49,257 Hershel o Glenn... 156 00:24:49,678 --> 00:24:50,854 o Maggie. 157 00:24:51,252 --> 00:24:53,547 Michonne, Daryl.. 158 00:24:53,983 --> 00:24:55,342 o la mamma. 159 00:24:58,258 --> 00:25:01,172 Volevi solo piantare verdure. 160 00:25:01,723 --> 00:25:03,060 Volevi solo nasconderti. 161 00:25:03,061 --> 00:25:06,049 Il governatore sapeva dov'eravamo, ma a te non importava! 162 00:25:06,150 --> 00:25:10,216 Ti sei semplicemente nascosto dietro quelle recinzioni e hai aspettato che... 163 00:25:11,439 --> 00:25:12,964 E ora loro non ci sono più. 164 00:25:13,151 --> 00:25:14,572 Per colpa tua! 165 00:25:16,029 --> 00:25:18,987 Contavano su di te! Eri il loro leader. 166 00:25:28,164 --> 00:25:29,231 Ma ora... 167 00:25:32,188 --> 00:25:33,603 non sei niente. 168 00:25:54,854 --> 00:25:57,083 Se morissi, me la caverei. 169 00:27:01,803 --> 00:27:02,933 Maledizione. 170 00:29:43,125 --> 00:29:44,194 Oh, merda. 171 00:29:48,645 --> 00:29:49,684 Dai. 172 00:29:49,930 --> 00:29:50,969 Dai. 173 00:30:00,405 --> 00:30:01,478 Dai. 174 00:30:10,991 --> 00:30:11,997 Dai. 175 00:31:23,619 --> 00:31:26,110 L'AMBULANTE QUI DENTRO MI HA PRESO UNA SCARPA 176 00:31:33,263 --> 00:31:35,084 MA NON HA PRESO ME 177 00:35:49,599 --> 00:35:50,808 Non ce la faccio. 178 00:35:54,672 --> 00:35:56,024 Mi sbagliavo. 179 00:35:59,658 --> 00:36:01,130 Fallo e basta. 180 00:36:02,667 --> 00:36:03,748 Carl. 181 00:36:11,016 --> 00:36:12,871 Non andare fuori. 182 00:36:13,824 --> 00:36:15,439 Stai attento. 183 00:36:36,145 --> 00:36:37,206 Ho paura. 184 00:36:46,425 --> 00:36:47,529 Ho paura. 185 00:36:52,883 --> 00:36:54,003 Ho paura. 186 00:37:54,834 --> 00:37:55,850 Mike. 187 00:37:59,459 --> 00:38:00,634 Mi manchi. 188 00:38:06,800 --> 00:38:09,124 Mi mancavi perfino quando ero con te. 189 00:38:12,839 --> 00:38:14,801 All'accampamento. 190 00:38:16,611 --> 00:38:18,325 Non sei stato tu a farcela. 191 00:38:28,112 --> 00:38:29,650 Ti sbagliavi. 192 00:38:30,525 --> 00:38:32,987 Perché sono ancora qui. 193 00:38:34,409 --> 00:38:36,533 E anche tu potresti essere ancora qui. 194 00:38:37,706 --> 00:38:39,217 E anche lui. 195 00:38:48,750 --> 00:38:50,320 Conosco la risposta. 196 00:38:56,549 --> 00:38:57,884 So perché 197 00:39:20,774 --> 00:39:22,491 Non avresti dovuto rischiare... 198 00:39:23,144 --> 00:39:24,969 andando là fuori in quel modo. 199 00:39:25,782 --> 00:39:27,149 E' pericoloso. 200 00:39:28,903 --> 00:39:30,443 Sono stato attento. 201 00:39:34,298 --> 00:39:36,598 E' un bene che tu abbia trovato altro cibo. 202 00:39:39,171 --> 00:39:41,025 Ne avevo trovato anche dell'altro. 203 00:39:42,083 --> 00:39:44,686 Ma... l'ho mangiato. 204 00:39:47,109 --> 00:39:48,195 Cos'era? 205 00:39:51,226 --> 00:39:53,726 Tre chili di budino. 206 00:40:01,619 --> 00:40:02,829 Lo so che... 207 00:40:04,050 --> 00:40:06,978 le cose non torneranno mai più come prima. 208 00:40:08,654 --> 00:40:09,735 Cosa? 209 00:40:12,289 --> 00:40:14,605 Mi aggrappavo a quell'idea solo per te. 210 00:40:16,498 --> 00:40:17,901 E per Judith. 211 00:40:21,881 --> 00:40:24,419 Ora lei... non c'è più. 212 00:40:29,435 --> 00:40:30,460 E tu... 213 00:40:35,295 --> 00:40:37,432 sei un uomo, Carl. 214 00:40:38,493 --> 00:40:39,707 Sei un uomo. 215 00:40:42,503 --> 00:40:43,810 Mi dispiace. 216 00:40:48,140 --> 00:40:49,660 Non devi essere dispiaciuto. 217 00:42:21,004 --> 00:42:22,084 Che c'è? 218 00:42:23,610 --> 00:42:25,066 E' per te. 219 00:42:27,583 --> 00:42:30,180 sottotitoli italiani a cura di: www.subsfactory.it