1
00:00:18,551 --> 00:00:21,587
( record playing )
2
00:00:26,726 --> 00:00:32,064
- ♪ Maybe
- ( girl laughing )
3
00:00:32,066 --> 00:00:36,335
♪ You'll think of me
4
00:00:37,470 --> 00:00:44,276
♪ When you are all alone...
5
00:00:46,479 --> 00:00:48,213
Griselda.
6
00:00:48,215 --> 00:00:51,417
- ( walker snarling )
- ♪ Maybe the one
7
00:00:51,419 --> 00:00:55,421
- ♪ Who is waiting...
- ( kettle whistling )
8
00:00:55,423 --> 00:00:58,557
♪ For you
9
00:00:58,559 --> 00:01:03,062
♪ Will prove untrue
10
00:01:03,064 --> 00:01:08,267
♪ Then what will you do?
11
00:01:08,269 --> 00:01:10,335
( theme music playing )
12
00:01:46,606 --> 00:01:48,707
( crickets chirping )
13
00:02:02,122 --> 00:02:04,523
You can sleep, Lizzie.
I'm okay.
14
00:02:04,525 --> 00:02:06,658
If there's trouble,
I can take Judith.
15
00:02:06,660 --> 00:02:08,560
I can help.
16
00:02:08,562 --> 00:02:10,863
You really think
you can help me?
17
00:02:10,865 --> 00:02:13,132
I know I can, ma'am.
18
00:02:19,139 --> 00:02:21,607
Do you think there'll
be kids there?
19
00:02:21,609 --> 00:02:23,809
At Terminus?
20
00:02:23,811 --> 00:02:26,445
If their parents
kept them safe.
21
00:02:26,447 --> 00:02:28,647
Like Tyreese kept
all of you safe.
22
00:02:28,649 --> 00:02:31,650
I saved Tyreese.
23
00:02:31,652 --> 00:02:34,353
There were people
shooting at him.
24
00:02:34,355 --> 00:02:36,421
I shot them.
25
00:02:38,424 --> 00:02:40,626
First a man,
then a woman.
26
00:02:44,464 --> 00:02:47,566
I didn't mean
to shoot her in the head.
27
00:02:47,568 --> 00:02:49,635
You had to.
28
00:02:50,737 --> 00:02:52,771
You saved Tyreese.
29
00:02:55,408 --> 00:02:57,576
Maybe there'll
be kids there,
30
00:02:57,578 --> 00:03:00,479
even if their parents
couldn't keep them safe.
31
00:03:00,481 --> 00:03:02,814
Maybe the kids kept
their parents safe.
32
00:03:02,816 --> 00:03:04,917
Yeah.
33
00:03:07,453 --> 00:03:09,721
Did you have kids?
34
00:03:09,723 --> 00:03:11,657
I did.
35
00:03:11,659 --> 00:03:13,458
A kid.
36
00:03:13,460 --> 00:03:15,460
A daughter.
37
00:03:15,462 --> 00:03:16,962
What was she like?
38
00:03:18,831 --> 00:03:20,866
She was sweet.
39
00:03:23,603 --> 00:03:26,471
She didn't have
a mean bone in her body.
40
00:03:28,441 --> 00:03:30,542
Is that why she
isn't here now?
41
00:03:32,378 --> 00:03:34,446
Yeah.
42
00:03:37,517 --> 00:03:40,485
Do you miss her?
43
00:03:40,487 --> 00:03:42,588
Every day.
44
00:03:45,391 --> 00:03:47,492
Would you miss me?
45
00:03:49,729 --> 00:03:51,863
I'm not gonna
have to miss you.
46
00:03:53,866 --> 00:03:55,667
You're dead on your feet.
47
00:03:55,669 --> 00:03:56,969
Go sleep next
to your sister, okay?
48
00:03:56,971 --> 00:03:58,704
But, ma'am,
I can help.
49
00:03:58,706 --> 00:04:00,572
I'm gonna need your help
looking after things tomorrow.
50
00:04:00,574 --> 00:04:02,741
Go to sleep, okay?
51
00:04:11,784 --> 00:04:13,752
Go.
52
00:04:18,558 --> 00:04:20,525
No.
53
00:04:21,461 --> 00:04:23,528
( grunts )
No.
54
00:04:23,530 --> 00:04:26,465
( Tyreese murmuring )
55
00:04:26,467 --> 00:04:28,834
No, no.
56
00:04:28,836 --> 00:04:30,769
No, no. No.
57
00:04:36,843 --> 00:04:39,578
Found some.
58
00:04:39,580 --> 00:04:42,281
There you go.
Good job.
59
00:04:52,792 --> 00:04:55,494
Ow.
60
00:04:55,496 --> 00:04:59,765
- It hurts, right?
- Oh, yeah. It hurts.
61
00:04:59,767 --> 00:05:01,500
This will fight
the infection.
62
00:05:01,502 --> 00:05:03,635
Might even bring
down your fever.
63
00:05:06,939 --> 00:05:08,940
What do you think?
64
00:05:08,942 --> 00:05:12,044
Three days out?
Four days?
65
00:05:12,046 --> 00:05:14,846
We haven't seen
any of those maps
at the crossings.
66
00:05:14,848 --> 00:05:16,915
I'm not sure.
67
00:05:18,818 --> 00:05:20,986
Lizzie's tough.
68
00:05:22,655 --> 00:05:25,524
When it comes
to people.
69
00:05:25,526 --> 00:05:27,759
What do you mean?
70
00:05:27,761 --> 00:05:30,829
You haven't seen it?
71
00:05:30,831 --> 00:05:34,032
How she's confused
about them, the walkers.
72
00:05:34,034 --> 00:05:36,668
She doesn't see
what they are.
73
00:05:36,670 --> 00:05:38,937
She thinks
they're just different.
74
00:05:47,080 --> 00:05:48,880
Tyreese:
Mica the same way?
75
00:05:48,882 --> 00:05:50,949
No, she's worse.
76
00:05:52,785 --> 00:05:55,420
She doesn't have
a mean bone in her body.
77
00:05:57,790 --> 00:05:59,891
Mica:
Did "Tom Sawyer"
have a happy ending?
78
00:05:59,893 --> 00:06:02,594
We never
got to finish it.
79
00:06:02,596 --> 00:06:05,097
Well, Tom and Huck,
80
00:06:05,099 --> 00:06:07,899
they stop Injun Joe
and his partner
81
00:06:07,901 --> 00:06:09,901
and wind up
getting all his gold.
82
00:06:09,903 --> 00:06:12,070
- So they wind up rich?
- Mm-hmm.
83
00:06:12,072 --> 00:06:14,673
And the Widow Douglas
adopts Huck.
84
00:06:14,675 --> 00:06:16,074
Like you adopted us?
85
00:06:16,076 --> 00:06:19,111
Yeah, just like
the Widow Douglas.
86
00:06:19,113 --> 00:06:21,680
And I'm Huck Finn.
87
00:06:21,682 --> 00:06:24,616
I think you're more
like Tom Sawyer.
88
00:06:24,618 --> 00:06:26,818
Yeah, you're right.
89
00:06:26,820 --> 00:06:28,787
You're way more
like Huck Finn.
90
00:06:28,789 --> 00:06:31,690
You're not even grossed out
by dead rabbits.
91
00:06:31,692 --> 00:06:34,025
Forgot you used
to read to them.
92
00:06:35,928 --> 00:06:38,096
I did.
93
00:06:45,037 --> 00:06:47,706
- You smell that?
- Yeah.
94
00:06:47,708 --> 00:06:49,908
There's a fire somewhere.
95
00:06:49,910 --> 00:06:52,911
Must be a big one.
It isn't anywhere
around here.
96
00:06:55,047 --> 00:06:58,116
We should stop here.
We need to look for water.
97
00:06:58,118 --> 00:07:00,585
I can do it.
98
00:07:00,587 --> 00:07:03,455
No, you need rest.
Rest your arm.
99
00:07:03,457 --> 00:07:05,424
Mica will help me.
100
00:07:12,698 --> 00:07:15,801
I spy trees and weeds.
101
00:07:17,069 --> 00:07:18,904
Your turn.
102
00:07:27,713 --> 00:07:30,715
Here.
You stay here.
103
00:08:00,913 --> 00:08:02,981
( snarling )
104
00:08:16,662 --> 00:08:18,597
Tyreese.
105
00:08:21,801 --> 00:08:23,735
Sometimes we have
to kill them.
106
00:08:23,737 --> 00:08:26,805
I know that.
But sometimes we don't.
107
00:08:26,807 --> 00:08:29,174
( Judith crying )
108
00:08:29,176 --> 00:08:32,711
( growling )
109
00:08:32,713 --> 00:08:35,947
You know Lizzie can carry
a lot more than me.
110
00:08:35,949 --> 00:08:39,017
I had you come because
I wanted to talk to you.
111
00:08:39,019 --> 00:08:40,685
Why?
112
00:08:40,687 --> 00:08:42,287
Because you're little
and you're sweet
113
00:08:42,289 --> 00:08:45,056
and those are two things
that can get you killed.
114
00:08:45,058 --> 00:08:47,559
You can't change
how big you are...
115
00:08:47,561 --> 00:08:49,227
I wish I could.
116
00:08:49,229 --> 00:08:51,062
...but you can
toughen up.
117
00:08:51,064 --> 00:08:53,698
I don't have
to be tough.
118
00:08:53,700 --> 00:08:56,167
I can run.
I'm good at that.
119
00:08:56,169 --> 00:08:58,303
No.
120
00:08:58,305 --> 00:09:02,841
My daughter ran
and it wasn't enough.
121
00:09:05,077 --> 00:09:07,846
That's why I taught
the kids at the prison
to do more than that.
122
00:09:07,848 --> 00:09:10,081
I can kill walkers.
123
00:09:10,083 --> 00:09:13,251
I mean, I've tried.
124
00:09:13,253 --> 00:09:16,788
I'm not like my sister.
I'm not messed up.
125
00:09:16,790 --> 00:09:19,124
I know what they are.
126
00:09:19,126 --> 00:09:21,326
But I can't kill people.
127
00:09:21,328 --> 00:09:23,128
I could never do that.
128
00:09:24,864 --> 00:09:28,033
When the bad people
were at the prison,
129
00:09:28,035 --> 00:09:30,001
they were right
in front of us
130
00:09:30,003 --> 00:09:32,837
and I held up my gun,
131
00:09:32,839 --> 00:09:34,973
but I couldn't
pull the trigger.
132
00:09:34,975 --> 00:09:38,176
Killing people is wrong.
133
00:09:38,178 --> 00:09:40,779
Someone killed
Karen and David.
134
00:09:40,781 --> 00:09:43,782
They just killed them.
They were nice.
135
00:09:43,784 --> 00:09:45,584
What about people
who try to kill you?
136
00:09:45,586 --> 00:09:48,587
I don't even
wish I could.
137
00:09:51,123 --> 00:09:55,327
People came in
and killed our friends.
138
00:09:55,329 --> 00:09:58,797
And I feel sorry
for them.
139
00:09:58,799 --> 00:10:01,066
Why?
140
00:10:01,068 --> 00:10:04,803
Because they probably
weren't like that before.
141
00:10:04,805 --> 00:10:07,105
Sooner or later
you're gonna have to do it.
142
00:10:07,107 --> 00:10:09,307
You'll have to do it
or you'll die.
143
00:10:09,309 --> 00:10:11,910
So you're gonna change
the way you think about it.
144
00:10:11,912 --> 00:10:14,112
You have to change.
Everyone does now.
145
00:10:14,114 --> 00:10:16,047
Things don't
just work out.
146
00:10:16,049 --> 00:10:17,916
Look.
147
00:10:28,160 --> 00:10:32,998
My mom used to say
everything works out
the way it's supposed to.
148
00:10:49,048 --> 00:10:51,082
Mica:
What are these?
149
00:10:51,084 --> 00:10:54,352
- Carol: Pecans.
- Oh, I love pecans.
150
00:10:54,354 --> 00:10:57,155
You know, maybe we could
catch our breath here
for a while.
151
00:11:02,028 --> 00:11:04,062
We're still going
to Terminus, right?
152
00:11:04,064 --> 00:11:06,898
We'll just stay
a day or two.
153
00:11:06,900 --> 00:11:08,933
There's a well
full of water.
154
00:11:08,935 --> 00:11:10,368
Fences.
155
00:11:10,370 --> 00:11:12,103
They're not big,
but they're something.
156
00:11:12,105 --> 00:11:13,872
And we saw deer.
They eat pecans.
157
00:11:13,874 --> 00:11:15,306
We should be able
to kill one to eat.
158
00:11:15,308 --> 00:11:17,175
We can eat these,
too, right?
159
00:11:17,177 --> 00:11:18,877
You can eat your fill
and then some.
160
00:11:18,879 --> 00:11:19,944
Look.
161
00:11:23,182 --> 00:11:25,984
Bet that's what
we were smelling.
162
00:11:25,986 --> 00:11:27,352
Looks far enough away.
163
00:11:27,354 --> 00:11:29,954
I wonder
how it started.
164
00:11:29,956 --> 00:11:32,891
Maybe lightning.
Maybe a campfire.
165
00:11:32,893 --> 00:11:34,392
I can patch that fence.
166
00:11:34,394 --> 00:11:36,294
It's probably where
the deer are coming from.
167
00:11:36,296 --> 00:11:40,231
We should leave it.
Just play it really
safe in here.
168
00:11:40,233 --> 00:11:42,200
( knocking )
169
00:11:44,437 --> 00:11:48,006
If there's one in there,
it's not moving much.
170
00:11:48,008 --> 00:11:50,975
Let's just stay close,
go slow room to room.
171
00:11:50,977 --> 00:11:53,178
Girls, you sit tight.
172
00:11:53,180 --> 00:11:56,181
You don't come in
until we come out
no matter what you hear.
173
00:11:56,183 --> 00:11:57,949
- Okay.
- Okay.
174
00:11:57,951 --> 00:12:00,418
Lizzie's got Judith.
Mica, get out your gun.
175
00:12:00,420 --> 00:12:02,487
You're gonna need
to stand watch.
176
00:12:04,323 --> 00:12:06,491
Stand strong,
little lady.
177
00:12:17,369 --> 00:12:20,171
They're gonna be okay.
178
00:12:20,173 --> 00:12:22,207
It's not that.
179
00:12:27,012 --> 00:12:29,314
Is it that
there was a baby?
180
00:12:29,316 --> 00:12:31,149
No.
181
00:12:34,086 --> 00:12:35,954
They're gonna
find one in there
and they're going--
182
00:12:35,956 --> 00:12:37,455
Stop it.
They aren't people.
183
00:12:37,457 --> 00:12:40,759
But you're wrong.
All of you.
184
00:12:40,761 --> 00:12:43,194
They aren't
people, Lizzie.
They're just dead.
185
00:12:43,196 --> 00:12:45,396
- ( snarling )
- ( girls gasp )
186
00:12:48,167 --> 00:12:50,268
( Judith crying )
187
00:12:53,072 --> 00:12:55,373
( gunshot )
188
00:12:55,375 --> 00:12:58,810
( screaming )
Stop! Stop! Stop!
189
00:13:00,112 --> 00:13:02,347
( Judith crying )
190
00:13:04,483 --> 00:13:06,384
- Are you okay?
- ( hyperventilating )
191
00:13:06,386 --> 00:13:10,088
All right, come on.
Come on.
192
00:13:10,090 --> 00:13:12,490
Tyreese:
Come on, come on.
I got you, little girl.
193
00:13:12,492 --> 00:13:14,325
- Come on. Come here.
- Got her? Mica.
194
00:13:14,327 --> 00:13:16,494
Mica, lower the gun.
195
00:13:16,496 --> 00:13:19,564
You did it.
You saved them.
196
00:13:21,333 --> 00:13:24,435
Why are you upset, Lizzie?
Were you scared?
197
00:13:24,437 --> 00:13:26,504
No.
198
00:13:26,506 --> 00:13:29,407
Then why
are you crying?
199
00:13:29,409 --> 00:13:31,576
I don't want to say.
200
00:13:35,114 --> 00:13:36,815
( continues crying )
201
00:13:36,817 --> 00:13:38,883
Tyreese: Shh.
202
00:13:43,322 --> 00:13:45,256
Lizzie.
203
00:13:45,258 --> 00:13:48,126
I'm sorry
I yelled at you.
204
00:13:48,128 --> 00:13:51,462
Just look at the flowers
like you're supposed to.
205
00:13:51,464 --> 00:13:53,331
Count one, two, three.
206
00:13:53,333 --> 00:13:55,266
Come on,
let's count together.
207
00:13:55,268 --> 00:13:57,135
Look at the pink ones
over there. You see?
208
00:13:57,137 --> 00:13:59,470
Both:
One, two, three.
209
00:13:59,472 --> 00:14:01,506
( cracks )
210
00:14:09,148 --> 00:14:11,216
You still upset?
211
00:14:13,552 --> 00:14:16,221
Sometimes
I don't understand,
212
00:14:16,223 --> 00:14:18,256
but I'm trying to, ma'am.
213
00:14:18,258 --> 00:14:20,225
I am.
214
00:14:21,560 --> 00:14:23,261
Look what I found.
215
00:14:23,263 --> 00:14:26,231
I'm gonna name her
Griselda Gunderson.
216
00:14:29,368 --> 00:14:32,303
Well, we got
plenty of water.
217
00:14:32,305 --> 00:14:35,440
Now all we got to do
is bag one of them deer
and we're all set.
218
00:14:35,442 --> 00:14:38,142
- Then we'll get one.
- Yeah.
219
00:14:43,182 --> 00:14:46,050
- What's wrong?
- I'm not used to this.
220
00:14:46,052 --> 00:14:47,485
Used to what?
221
00:14:47,487 --> 00:14:51,389
We're in a living room
in a house.
222
00:14:53,092 --> 00:14:55,627
Yeah, so relax.
223
00:15:21,620 --> 00:15:24,155
We should live here.
224
00:15:31,297 --> 00:15:33,598
( pecans crack )
225
00:15:52,117 --> 00:15:54,619
( Lizzie laughing )
226
00:15:54,621 --> 00:15:57,588
Griselda.
227
00:15:57,590 --> 00:16:00,358
- ( laughing )
- Lizzie.
228
00:16:00,360 --> 00:16:02,393
Come on.
229
00:16:02,395 --> 00:16:04,429
( snarling )
230
00:16:04,431 --> 00:16:06,464
- You get away from it!
- No, no, no!
231
00:16:06,466 --> 00:16:08,566
- Right now, Lizzie.
- No, no, no, no, no.
232
00:16:08,568 --> 00:16:11,402
- No, no, no, no.
- Lizzie! Lizzie!
233
00:16:11,404 --> 00:16:13,338
No! No!
234
00:16:15,507 --> 00:16:18,242
She was playing with me.
She wanted a friend.
235
00:16:18,244 --> 00:16:19,610
She wanted to kill you.
236
00:16:19,612 --> 00:16:22,513
- I was gonna lead her away.
- You could have died.
237
00:16:22,515 --> 00:16:24,615
It's the same thing!
You killed her!
238
00:16:24,617 --> 00:16:27,418
- You killed her!
It's the same thing!
- Lizzie.
239
00:16:27,420 --> 00:16:32,223
- What if I killed you?!
What if I killed you?!
- Lizzie.
240
00:16:32,225 --> 00:16:34,425
- You don't understand.
You don't understand.
- Lizzie.
241
00:16:34,427 --> 00:16:37,595
You don't understand.
You don't understand.
You don't understand!
242
00:16:37,597 --> 00:16:40,031
Lizzie. Lizzie.
243
00:16:40,033 --> 00:16:42,333
( gasps )
You didn't have to.
244
00:16:42,335 --> 00:16:44,402
You didn't have to.
She didn't want to hurt any...
245
00:16:44,404 --> 00:16:46,504
( kettle whistling )
246
00:16:47,573 --> 00:16:49,741
She didn't want
to hurt anybody!
247
00:16:49,743 --> 00:16:52,410
She was my friend
and you killed her!
248
00:16:53,345 --> 00:16:54,579
You killed her!
249
00:16:54,581 --> 00:16:57,015
You killed her!
250
00:16:58,584 --> 00:17:00,685
She was my friend.
251
00:17:00,687 --> 00:17:03,521
( crying )
252
00:17:19,571 --> 00:17:21,339
Carol:
Is it too heavy?
253
00:17:21,341 --> 00:17:24,275
Nah, I'm good.
254
00:17:26,745 --> 00:17:29,480
The fire's
still burning.
255
00:17:29,482 --> 00:17:31,416
Carol:
It could have
gone out.
256
00:17:31,418 --> 00:17:33,584
Nope.
The smoke's black.
257
00:17:33,586 --> 00:17:36,554
If it was white,
the fire wouldn't
be burning anymore.
258
00:17:37,756 --> 00:17:40,391
I miss science class.
259
00:17:40,393 --> 00:17:42,627
Except for when
we had to do stuff like
260
00:17:42,629 --> 00:17:45,563
cut up planaria worms.
261
00:17:45,565 --> 00:17:48,633
You've got to do worse
than that nowadays, Mica.
262
00:17:48,635 --> 00:17:51,569
- I don't gotta.
- You do.
263
00:17:51,571 --> 00:17:54,505
Lizzie's bigger
than you and in some
ways she's stronger.
264
00:17:54,507 --> 00:17:56,774
But you're smarter
265
00:17:56,776 --> 00:17:59,844
and you understand
these... things.
266
00:18:01,380 --> 00:18:02,780
You've got to
look out for her.
267
00:18:02,782 --> 00:18:04,582
You have to--
268
00:18:09,288 --> 00:18:11,322
No, go ahead.
You do it.
269
00:18:11,324 --> 00:18:13,558
Just like I showed
you at the prison.
Go ahead.
270
00:18:36,849 --> 00:18:38,649
I can't.
271
00:18:45,524 --> 00:18:48,159
We have peaches.
272
00:19:07,346 --> 00:19:09,714
Maybe we don't need
to go to Terminus.
273
00:19:12,384 --> 00:19:14,652
I've been thinking.
274
00:19:14,654 --> 00:19:16,854
Mica's right.
275
00:19:16,856 --> 00:19:18,756
We can stay here.
276
00:19:18,758 --> 00:19:21,492
We can live here.
277
00:19:24,696 --> 00:19:27,465
I know Lizzie and Mica.
278
00:19:28,467 --> 00:19:30,835
I know Judith.
279
00:19:30,837 --> 00:19:32,870
I know you.
280
00:19:32,872 --> 00:19:35,373
I trust you.
281
00:19:35,375 --> 00:19:37,742
And I don't know
if I can get that
anywhere else.
282
00:19:39,611 --> 00:19:41,712
We could stay.
283
00:19:41,714 --> 00:19:44,482
We can live here.
284
00:19:52,558 --> 00:19:54,559
Lizzie?
285
00:19:55,761 --> 00:19:57,528
Lizzie?
286
00:20:03,902 --> 00:20:05,770
( walker snarling )
287
00:20:05,772 --> 00:20:08,439
( squeaking )
288
00:20:17,516 --> 00:20:19,517
Don't worry.
289
00:20:19,519 --> 00:20:20,985
I'll get you more.
290
00:20:20,987 --> 00:20:22,820
Mica:
Lizzie.
291
00:20:24,890 --> 00:20:27,525
When we were giving
them names,
292
00:20:27,527 --> 00:20:29,794
we were just pretending
things weren't bad.
293
00:20:29,796 --> 00:20:31,762
Things are bad.
294
00:20:31,764 --> 00:20:34,799
Those things,
they're bad.
They are.
295
00:20:34,801 --> 00:20:37,535
We can't pretend anymore.
296
00:20:37,537 --> 00:20:40,938
I'm not pretending.
You were.
297
00:20:40,940 --> 00:20:44,575
I know.
I can hear them.
298
00:20:44,577 --> 00:20:46,644
( growling )
299
00:20:48,547 --> 00:20:51,549
They want to kill you.
300
00:20:51,551 --> 00:20:54,018
They just want me
to change.
301
00:20:54,020 --> 00:20:56,854
They can make me
be like them.
302
00:20:56,856 --> 00:20:59,457
Maybe I should change.
303
00:20:59,459 --> 00:21:01,259
( growling )
304
00:21:01,261 --> 00:21:02,693
Stop it.
305
00:21:02,695 --> 00:21:04,929
I can make you
all understand.
306
00:21:04,931 --> 00:21:07,498
- Lizzie.
- ( leaves rustling )
307
00:21:07,500 --> 00:21:09,700
( girls gasp )
308
00:21:11,003 --> 00:21:14,272
Lizzie, they're coming.
Lizzie!
309
00:21:22,581 --> 00:21:24,048
Carol!
310
00:21:29,988 --> 00:21:32,657
( girls screaming )
311
00:21:33,725 --> 00:21:35,760
( screaming )
Help!
312
00:21:35,762 --> 00:21:38,529
Help, Carol!
Lizzie!
313
00:21:38,531 --> 00:21:40,598
- Lizzie!
- Mica!
314
00:21:40,600 --> 00:21:42,667
- Mica!
- Lizzie!
315
00:21:42,669 --> 00:21:44,935
- Let me go! Help me!
- ( gunshot )
316
00:21:44,937 --> 00:21:47,972
- ( Mica screams ) Help!
- Get behind us!
317
00:22:23,742 --> 00:22:25,710
It's okay.
318
00:22:27,112 --> 00:22:29,580
You did it.
319
00:22:49,034 --> 00:22:51,669
I had to help stop them.
320
00:22:54,673 --> 00:22:57,408
Do you understand
what they are now?
321
00:22:59,644 --> 00:23:02,079
I know--
322
00:23:02,081 --> 00:23:04,815
I know what I have
to do now.
323
00:23:04,817 --> 00:23:06,684
I know.
324
00:23:08,587 --> 00:23:10,988
It's ugly
and it's scary
325
00:23:10,990 --> 00:23:13,391
and it does change you.
326
00:23:16,661 --> 00:23:18,062
That's how
we get to be here.
327
00:23:18,064 --> 00:23:21,098
That's the cost.
That's growing up now.
328
00:23:22,834 --> 00:23:24,969
Mica:
I don't want
to hurt anyone.
329
00:23:26,705 --> 00:23:28,839
I don't want
to be mean.
330
00:23:28,841 --> 00:23:31,842
You have to be sometimes.
331
00:23:31,844 --> 00:23:34,011
But just sometimes.
332
00:23:36,848 --> 00:23:39,950
No. No.
333
00:23:42,154 --> 00:23:45,656
Now we have a lot
of pecans here.
334
00:23:45,658 --> 00:23:47,057
A ton.
335
00:23:47,059 --> 00:23:49,727
- You getting sick
of them yet?
- Nope.
336
00:23:52,030 --> 00:23:54,432
( laughs )
337
00:23:54,434 --> 00:23:57,067
I used to make
these with my grandma
when I was little.
338
00:23:57,069 --> 00:23:59,103
They smell good.
339
00:24:00,739 --> 00:24:02,640
There you go.
All right.
340
00:24:02,642 --> 00:24:05,709
I think you guys
are ready to start doing
the cooking around here.
341
00:24:05,711 --> 00:24:07,778
Who wants to put 'em in?
342
00:24:07,780 --> 00:24:10,080
Me.
343
00:24:13,185 --> 00:24:16,020
The girls like it here.
344
00:24:16,022 --> 00:24:18,756
We could build it up,
plant more food.
345
00:24:18,758 --> 00:24:21,892
We could find a car
for an escape route
just in case.
346
00:24:26,231 --> 00:24:29,467
If you don't want
to go to Terminus,
we could stay.
347
00:24:33,004 --> 00:24:35,105
We could.
348
00:24:41,480 --> 00:24:44,181
It doesn't mean
we can't go someday.
349
00:24:44,183 --> 00:24:46,150
It's just...
350
00:24:47,919 --> 00:24:49,820
when we were getting
closer and closer,
351
00:24:49,822 --> 00:24:51,989
I realized
352
00:24:51,991 --> 00:24:55,259
I'm just not ready to be
around other people yet.
353
00:24:55,261 --> 00:24:57,528
You don't have to.
354
00:25:07,138 --> 00:25:09,507
I dream about Karen.
355
00:25:11,676 --> 00:25:13,878
I see her every night.
356
00:25:16,214 --> 00:25:18,949
And every time
I forget she's dead.
357
00:25:23,255 --> 00:25:25,289
Sometimes...
358
00:25:27,092 --> 00:25:29,760
we just talk.
359
00:25:31,229 --> 00:25:34,231
And sometimes
360
00:25:34,233 --> 00:25:36,567
I see her in the crowd...
361
00:25:39,271 --> 00:25:41,906
in a city
I've never been to.
362
00:25:43,174 --> 00:25:46,110
And it's back before
everything happened.
363
00:25:51,917 --> 00:25:53,951
And then...
364
00:25:55,086 --> 00:25:58,822
some nights,
the bad ones...
365
00:26:00,592 --> 00:26:03,060
I see someone kill her.
366
00:26:05,830 --> 00:26:10,267
Some stranger.
367
00:26:14,339 --> 00:26:17,975
Then I lose her
all over again.
368
00:26:25,317 --> 00:26:27,818
But that's the deal, right?
369
00:26:27,820 --> 00:26:30,354
The people who are living
are haunted by the dead.
370
00:26:32,324 --> 00:26:35,159
We are who we are.
371
00:26:35,161 --> 00:26:37,828
And we do what we do
372
00:26:37,830 --> 00:26:40,164
'cause they're still here.
373
00:26:41,333 --> 00:26:44,068
In our heads.
374
00:26:44,070 --> 00:26:46,070
In the forest.
375
00:26:47,172 --> 00:26:49,907
The whole world
is haunted now.
376
00:26:51,276 --> 00:26:54,111
And there's no
getting out of that.
377
00:26:55,213 --> 00:26:57,615
Not until we're dead.
378
00:27:00,051 --> 00:27:02,119
Tyreese.
379
00:27:15,400 --> 00:27:18,869
Maybe they're not
haunting us.
380
00:27:21,106 --> 00:27:25,976
Maybe they're
just teaching us.
381
00:27:27,345 --> 00:27:30,214
Helping remind us so--
382
00:27:32,183 --> 00:27:35,419
so that we can live
with what we have to do.
383
00:27:44,262 --> 00:27:45,696
Hey.
384
00:27:47,265 --> 00:27:50,434
Don't you ever be ashamed
of who you are, Carol.
385
00:27:52,137 --> 00:27:55,205
You did right
by those girls.
386
00:27:55,207 --> 00:27:58,375
You did right
by everyone.
387
00:28:12,991 --> 00:28:15,225
We'll get one yet.
388
00:28:15,227 --> 00:28:17,695
Probably not even
deer season.
389
00:28:20,432 --> 00:28:23,267
My husband
used to hunt.
390
00:28:23,269 --> 00:28:27,071
He'd tell the same
stupid joke every year.
391
00:28:28,707 --> 00:28:30,407
You gonna tell it?
392
00:28:30,409 --> 00:28:32,976
Well, I guess
I have to now, right?
393
00:28:32,978 --> 00:28:34,912
You do.
394
00:28:34,914 --> 00:28:37,147
Okay.
395
00:28:37,149 --> 00:28:41,118
What's the difference between
beer nuts and deer nuts?
396
00:28:43,154 --> 00:28:46,390
Beer nuts
are around 1.79,
397
00:28:46,392 --> 00:28:48,892
deer nuts are just
under a buck.
398
00:28:48,894 --> 00:28:52,062
( laughs )
That's good stupid,
399
00:28:52,064 --> 00:28:54,364
but in no way
is it stupid good.
400
00:28:54,366 --> 00:28:58,035
Yeah, I told you.
There's more where
that came from.
401
00:29:09,414 --> 00:29:12,316
Don't worry.
She'll come back.
402
00:29:12,318 --> 00:29:14,251
I didn't hurt her brain.
403
00:29:38,309 --> 00:29:41,078
No, no, no!
We have to wait.
404
00:29:41,080 --> 00:29:42,479
I need to show you.
You'll see.
405
00:29:42,481 --> 00:29:45,549
You'll finally get it.
We have to wait.
406
00:29:47,952 --> 00:29:50,354
Lizzie,
put the gun down.
407
00:29:50,356 --> 00:29:52,956
I just want us to wait.
408
00:29:52,958 --> 00:29:55,192
We can wait.
409
00:29:55,194 --> 00:29:58,162
We can wait.
You just give me the gun.
410
00:29:59,297 --> 00:30:01,331
We can wait, I swear.
411
00:30:10,408 --> 00:30:14,211
You and Tyreese
should take Judith back.
412
00:30:14,213 --> 00:30:16,446
It's not safe for her.
413
00:30:16,448 --> 00:30:19,082
But Judith can change, too.
414
00:30:19,084 --> 00:30:22,186
- I was just about to--
- She can't even walk yet.
415
00:30:24,455 --> 00:30:27,057
Yeah, you're right.
416
00:30:30,261 --> 00:30:32,429
So you two take Judith
back to the house
417
00:30:32,431 --> 00:30:35,132
and we'll have lunch.
418
00:30:35,134 --> 00:30:38,135
And I'll just tie Mica up.
419
00:30:38,137 --> 00:30:40,370
You know, just so
she won't go anywhere.
420
00:30:40,372 --> 00:30:43,106
Promise that's
what you'll do?
421
00:30:43,108 --> 00:30:45,209
Mm-hmm.
422
00:30:45,211 --> 00:30:47,344
I promise.
423
00:30:47,346 --> 00:30:50,113
I'll use
her shoelaces.
424
00:30:59,157 --> 00:31:03,327
( Judith crying )
425
00:31:10,501 --> 00:31:13,537
Let's--
let's go, Lizzie.
426
00:31:31,422 --> 00:31:34,324
( crying )
427
00:31:56,147 --> 00:31:58,282
I brought her
some food.
428
00:31:59,651 --> 00:32:02,319
Cleared out her room.
429
00:32:02,321 --> 00:32:05,489
Made sure she didn't
have any knives,
430
00:32:05,491 --> 00:32:07,524
anything like that.
431
00:32:15,333 --> 00:32:19,670
She has a shoe box
full of mice.
432
00:32:19,672 --> 00:32:23,373
I asked her if she
was the one feeding
the walkers at the prison.
433
00:32:25,143 --> 00:32:27,010
That was her.
434
00:32:30,648 --> 00:32:33,517
And at the tombs,
435
00:32:33,519 --> 00:32:36,453
we found this rabbit
436
00:32:36,455 --> 00:32:39,723
pulled apart and nailed
to a board.
437
00:32:41,392 --> 00:32:43,527
That was her, too.
438
00:32:44,662 --> 00:32:47,397
Said she was
just having fun.
439
00:32:53,137 --> 00:32:55,172
I was thinking,
440
00:32:55,174 --> 00:32:58,608
maybe she killed
Karen and David.
441
00:32:58,610 --> 00:33:02,012
But I don't know how
she could drag them away.
442
00:33:03,281 --> 00:33:06,316
She would have
let them turn.
443
00:33:06,318 --> 00:33:08,385
It wasn't her.
444
00:33:14,525 --> 00:33:17,160
So what do we do?
445
00:33:17,162 --> 00:33:19,563
I could leave with her.
446
00:33:19,565 --> 00:33:21,331
What?
447
00:33:23,301 --> 00:33:25,736
We can't sleep
with her and Judith
under the same roof.
448
00:33:25,738 --> 00:33:29,639
You wouldn't make it.
Not on your own.
449
00:33:29,641 --> 00:33:32,776
She can't be around
other people.
450
00:33:32,778 --> 00:33:36,313
Maybe we could try
to help her.
451
00:33:36,315 --> 00:33:38,548
Talk her back somehow.
452
00:33:38,550 --> 00:33:40,784
This is how she is.
453
00:33:42,720 --> 00:33:45,355
It was already there.
454
00:33:47,291 --> 00:33:49,192
I didn't see it.
455
00:33:49,194 --> 00:33:51,695
- How could you?
- I should have seen it.
456
00:33:56,734 --> 00:33:59,369
So maybe we go.
457
00:33:59,371 --> 00:34:01,338
Me and Judith.
458
00:34:01,340 --> 00:34:03,407
You won't make it either.
459
00:34:08,679 --> 00:34:11,548
She can't be around
other people.
460
00:34:35,506 --> 00:34:38,675
You should pick
some wildflowers for Mica
461
00:34:38,677 --> 00:34:41,378
to give her
when she comes back.
462
00:34:41,380 --> 00:34:43,680
Yeah, she'd love that.
463
00:34:51,289 --> 00:34:53,757
The fire's still burning.
464
00:34:53,759 --> 00:34:56,293
No.
465
00:34:56,295 --> 00:34:57,761
The smoke's white.
466
00:34:57,763 --> 00:34:59,696
It's out.
467
00:35:01,265 --> 00:35:03,600
You know
everything, ma'am.
468
00:35:03,602 --> 00:35:06,369
No, I don't.
469
00:35:07,672 --> 00:35:09,739
What is it?
470
00:35:11,442 --> 00:35:13,543
What is it?
471
00:35:15,680 --> 00:35:18,515
Are you mad at me?
472
00:35:18,517 --> 00:35:21,585
Is that what you wanted
to talk to me about?
473
00:35:23,788 --> 00:35:26,823
I'm sorry I pointed
my gun at you.
474
00:35:26,825 --> 00:35:29,526
I just needed you
to wait.
475
00:35:31,762 --> 00:35:33,730
I know.
476
00:35:35,566 --> 00:35:37,634
I'm sorry.
477
00:35:38,836 --> 00:35:40,570
You're mad at me.
478
00:35:42,640 --> 00:35:45,442
I love you, Lizzie.
479
00:35:45,444 --> 00:35:48,578
( crying )
480
00:35:48,580 --> 00:35:51,815
And everything works out
the way it's supposed to.
481
00:35:53,384 --> 00:35:55,519
I'm sorry.
482
00:35:55,521 --> 00:35:57,787
Please don't be
mad at me.
483
00:35:57,789 --> 00:36:00,157
I'm sorry.
484
00:36:00,159 --> 00:36:03,460
You just-- just look
at the flowers, Lizzie.
485
00:36:03,462 --> 00:36:05,929
( crying )
486
00:36:09,467 --> 00:36:11,935
Just look
at the flowers.
487
00:36:18,910 --> 00:36:22,913
Just-- just look
at the flowers.
488
00:36:34,392 --> 00:36:36,960
- ( gunshot )
- ( body thuds )
489
00:38:23,801 --> 00:38:26,870
I killed Karen
and David.
490
00:38:31,309 --> 00:38:33,910
I had to stop the illness
from breaking out.
491
00:38:33,912 --> 00:38:36,680
I had to stop
other people from dying.
492
00:38:42,053 --> 00:38:44,087
It wasn't Lizzie.
493
00:38:45,589 --> 00:38:48,091
It wasn't a stranger.
494
00:38:52,029 --> 00:38:54,964
Tyreese, it was me.
495
00:39:02,773 --> 00:39:04,908
You do what
you have to do.
496
00:39:20,925 --> 00:39:23,727
Did she know
what was happening?
497
00:39:26,063 --> 00:39:28,365
Was she scared?
498
00:39:38,743 --> 00:39:40,777
It was quick?
499
00:39:42,813 --> 00:39:44,981
Yes.
500
00:40:01,699 --> 00:40:04,000
Do what you have to do.
501
00:40:25,623 --> 00:40:27,657
I forgive you.
502
00:40:30,995 --> 00:40:33,196
I'm never gonna forget.
503
00:40:34,932 --> 00:40:37,167
It happened.
504
00:40:37,169 --> 00:40:39,903
You did it.
505
00:40:39,905 --> 00:40:42,672
You feel it.
506
00:40:42,674 --> 00:40:44,941
I know you do.
507
00:40:46,043 --> 00:40:48,144
It's a part of you now.
508
00:40:50,014 --> 00:40:51,948
Me, too.
509
00:40:56,086 --> 00:40:59,923
But I forgive you.
510
00:41:06,664 --> 00:41:08,832
Thank you.
511
00:41:14,171 --> 00:41:16,773
We don't need to stay.
512
00:41:20,711 --> 00:41:22,912
We can't stay.
513
00:41:48,772 --> 00:41:52,709
Lizzie's voice:
I'm not afraid to kill.
514
00:41:52,711 --> 00:41:55,111
I'm just afraid.
515
00:41:56,881 --> 00:41:58,948
Carol's voice:
You can't be.
516
00:41:58,950 --> 00:42:01,117
Lizzie's voice:
How?
517
00:42:01,119 --> 00:42:03,786
Carol's voice:
You fight...
518
00:42:03,788 --> 00:42:05,855
and fight it.
519
00:42:06,824 --> 00:42:08,892
You don't give up.
520
00:42:10,060 --> 00:42:12,762
And then one day,
521
00:42:12,764 --> 00:42:15,865
you just change.
522
00:42:19,970 --> 00:42:22,205
We all change.
523
00:42:44,061 --> 00:42:47,130
( theme music playing )