1 00:00:18,551 --> 00:00:21,587 ( record playing ) 2 00:00:26,726 --> 00:00:32,064 - ♪ Maybe - ( girl laughing ) 3 00:00:32,066 --> 00:00:36,335 ♪ You'll think of me 4 00:00:37,470 --> 00:00:44,276 ♪ When you are all alone... 5 00:00:46,479 --> 00:00:48,213 Griselda. 6 00:00:48,215 --> 00:00:51,417 - ( walker snarling ) - ♪ Maybe the one 7 00:00:51,419 --> 00:00:55,421 - ♪ Who is waiting... - ( kettle whistling ) 8 00:00:55,423 --> 00:00:58,557 ♪ For you 9 00:00:58,559 --> 00:01:03,062 ♪ Will prove untrue 10 00:01:03,064 --> 00:01:08,267 ♪ Then what will you do? 11 00:01:08,269 --> 00:01:10,335 ( theme music playing ) 12 00:01:46,606 --> 00:01:48,707 ( crickets chirping ) 13 00:02:02,122 --> 00:02:04,523 You can sleep, Lizzie. I'm okay. 14 00:02:04,525 --> 00:02:06,658 If there's trouble, I can take Judith. 15 00:02:06,660 --> 00:02:08,560 I can help. 16 00:02:08,562 --> 00:02:10,863 You really think you can help me? 17 00:02:10,865 --> 00:02:13,132 I know I can, ma'am. 18 00:02:19,139 --> 00:02:21,607 Do you think there'll be kids there? 19 00:02:21,609 --> 00:02:23,809 At Terminus? 20 00:02:23,811 --> 00:02:26,445 If their parents kept them safe. 21 00:02:26,447 --> 00:02:28,647 Like Tyreese kept all of you safe. 22 00:02:28,649 --> 00:02:31,650 I saved Tyreese. 23 00:02:31,652 --> 00:02:34,353 There were people shooting at him. 24 00:02:34,355 --> 00:02:36,421 I shot them. 25 00:02:38,424 --> 00:02:40,626 First a man, then a woman. 26 00:02:44,464 --> 00:02:47,566 I didn't mean to shoot her in the head. 27 00:02:47,568 --> 00:02:49,635 You had to. 28 00:02:50,737 --> 00:02:52,771 You saved Tyreese. 29 00:02:55,408 --> 00:02:57,576 Maybe there'll be kids there, 30 00:02:57,578 --> 00:03:00,479 even if their parents couldn't keep them safe. 31 00:03:00,481 --> 00:03:02,814 Maybe the kids kept their parents safe. 32 00:03:02,816 --> 00:03:04,917 Yeah. 33 00:03:07,453 --> 00:03:09,721 Did you have kids? 34 00:03:09,723 --> 00:03:11,657 I did. 35 00:03:11,659 --> 00:03:13,458 A kid. 36 00:03:13,460 --> 00:03:15,460 A daughter. 37 00:03:15,462 --> 00:03:16,962 What was she like? 38 00:03:18,831 --> 00:03:20,866 She was sweet. 39 00:03:23,603 --> 00:03:26,471 She didn't have a mean bone in her body. 40 00:03:28,441 --> 00:03:30,542 Is that why she isn't here now? 41 00:03:32,378 --> 00:03:34,446 Yeah. 42 00:03:37,517 --> 00:03:40,485 Do you miss her? 43 00:03:40,487 --> 00:03:42,588 Every day. 44 00:03:45,391 --> 00:03:47,492 Would you miss me? 45 00:03:49,729 --> 00:03:51,863 I'm not gonna have to miss you. 46 00:03:53,866 --> 00:03:55,667 You're dead on your feet. 47 00:03:55,669 --> 00:03:56,969 Go sleep next to your sister, okay? 48 00:03:56,971 --> 00:03:58,704 But, ma'am, I can help. 49 00:03:58,706 --> 00:04:00,572 I'm gonna need your help looking after things tomorrow. 50 00:04:00,574 --> 00:04:02,741 Go to sleep, okay? 51 00:04:11,784 --> 00:04:13,752 Go. 52 00:04:18,558 --> 00:04:20,525 No. 53 00:04:21,461 --> 00:04:23,528 ( grunts ) No. 54 00:04:23,530 --> 00:04:26,465 ( Tyreese murmuring ) 55 00:04:26,467 --> 00:04:28,834 No, no. 56 00:04:28,836 --> 00:04:30,769 No, no. No. 57 00:04:36,843 --> 00:04:39,578 Found some. 58 00:04:39,580 --> 00:04:42,281 There you go. Good job. 59 00:04:52,792 --> 00:04:55,494 Ow. 60 00:04:55,496 --> 00:04:59,765 - It hurts, right? - Oh, yeah. It hurts. 61 00:04:59,767 --> 00:05:01,500 This will fight the infection. 62 00:05:01,502 --> 00:05:03,635 Might even bring down your fever. 63 00:05:06,939 --> 00:05:08,940 What do you think? 64 00:05:08,942 --> 00:05:12,044 Three days out? Four days? 65 00:05:12,046 --> 00:05:14,846 We haven't seen any of those maps at the crossings. 66 00:05:14,848 --> 00:05:16,915 I'm not sure. 67 00:05:18,818 --> 00:05:20,986 Lizzie's tough. 68 00:05:22,655 --> 00:05:25,524 When it comes to people. 69 00:05:25,526 --> 00:05:27,759 What do you mean? 70 00:05:27,761 --> 00:05:30,829 You haven't seen it? 71 00:05:30,831 --> 00:05:34,032 How she's confused about them, the walkers. 72 00:05:34,034 --> 00:05:36,668 She doesn't see what they are. 73 00:05:36,670 --> 00:05:38,937 She thinks they're just different. 74 00:05:47,080 --> 00:05:48,880 Tyreese: Mica the same way? 75 00:05:48,882 --> 00:05:50,949 No, she's worse. 76 00:05:52,785 --> 00:05:55,420 She doesn't have a mean bone in her body. 77 00:05:57,790 --> 00:05:59,891 Mica: Did "Tom Sawyer" have a happy ending? 78 00:05:59,893 --> 00:06:02,594 We never got to finish it. 79 00:06:02,596 --> 00:06:05,097 Well, Tom and Huck, 80 00:06:05,099 --> 00:06:07,899 they stop Injun Joe and his partner 81 00:06:07,901 --> 00:06:09,901 and wind up getting all his gold. 82 00:06:09,903 --> 00:06:12,070 - So they wind up rich? - Mm-hmm. 83 00:06:12,072 --> 00:06:14,673 And the Widow Douglas adopts Huck. 84 00:06:14,675 --> 00:06:16,074 Like you adopted us? 85 00:06:16,076 --> 00:06:19,111 Yeah, just like the Widow Douglas. 86 00:06:19,113 --> 00:06:21,680 And I'm Huck Finn. 87 00:06:21,682 --> 00:06:24,616 I think you're more like Tom Sawyer. 88 00:06:24,618 --> 00:06:26,818 Yeah, you're right. 89 00:06:26,820 --> 00:06:28,787 You're way more like Huck Finn. 90 00:06:28,789 --> 00:06:31,690 You're not even grossed out by dead rabbits. 91 00:06:31,692 --> 00:06:34,025 Forgot you used to read to them. 92 00:06:35,928 --> 00:06:38,096 I did. 93 00:06:45,037 --> 00:06:47,706 - You smell that? - Yeah. 94 00:06:47,708 --> 00:06:49,908 There's a fire somewhere. 95 00:06:49,910 --> 00:06:52,911 Must be a big one. It isn't anywhere around here. 96 00:06:55,047 --> 00:06:58,116 We should stop here. We need to look for water. 97 00:06:58,118 --> 00:07:00,585 I can do it. 98 00:07:00,587 --> 00:07:03,455 No, you need rest. Rest your arm. 99 00:07:03,457 --> 00:07:05,424 Mica will help me. 100 00:07:12,698 --> 00:07:15,801 I spy trees and weeds. 101 00:07:17,069 --> 00:07:18,904 Your turn. 102 00:07:27,713 --> 00:07:30,715 Here. You stay here. 103 00:08:00,913 --> 00:08:02,981 ( snarling ) 104 00:08:16,662 --> 00:08:18,597 Tyreese. 105 00:08:21,801 --> 00:08:23,735 Sometimes we have to kill them. 106 00:08:23,737 --> 00:08:26,805 I know that. But sometimes we don't. 107 00:08:26,807 --> 00:08:29,174 ( Judith crying ) 108 00:08:29,176 --> 00:08:32,711 ( growling ) 109 00:08:32,713 --> 00:08:35,947 You know Lizzie can carry a lot more than me. 110 00:08:35,949 --> 00:08:39,017 I had you come because I wanted to talk to you. 111 00:08:39,019 --> 00:08:40,685 Why? 112 00:08:40,687 --> 00:08:42,287 Because you're little and you're sweet 113 00:08:42,289 --> 00:08:45,056 and those are two things that can get you killed. 114 00:08:45,058 --> 00:08:47,559 You can't change how big you are... 115 00:08:47,561 --> 00:08:49,227 I wish I could. 116 00:08:49,229 --> 00:08:51,062 ...but you can toughen up. 117 00:08:51,064 --> 00:08:53,698 I don't have to be tough. 118 00:08:53,700 --> 00:08:56,167 I can run. I'm good at that. 119 00:08:56,169 --> 00:08:58,303 No. 120 00:08:58,305 --> 00:09:02,841 My daughter ran and it wasn't enough. 121 00:09:05,077 --> 00:09:07,846 That's why I taught the kids at the prison to do more than that. 122 00:09:07,848 --> 00:09:10,081 I can kill walkers. 123 00:09:10,083 --> 00:09:13,251 I mean, I've tried. 124 00:09:13,253 --> 00:09:16,788 I'm not like my sister. I'm not messed up. 125 00:09:16,790 --> 00:09:19,124 I know what they are. 126 00:09:19,126 --> 00:09:21,326 But I can't kill people. 127 00:09:21,328 --> 00:09:23,128 I could never do that. 128 00:09:24,864 --> 00:09:28,033 When the bad people were at the prison, 129 00:09:28,035 --> 00:09:30,001 they were right in front of us 130 00:09:30,003 --> 00:09:32,837 and I held up my gun, 131 00:09:32,839 --> 00:09:34,973 but I couldn't pull the trigger. 132 00:09:34,975 --> 00:09:38,176 Killing people is wrong. 133 00:09:38,178 --> 00:09:40,779 Someone killed Karen and David. 134 00:09:40,781 --> 00:09:43,782 They just killed them. They were nice. 135 00:09:43,784 --> 00:09:45,584 What about people who try to kill you? 136 00:09:45,586 --> 00:09:48,587 I don't even wish I could. 137 00:09:51,123 --> 00:09:55,327 People came in and killed our friends. 138 00:09:55,329 --> 00:09:58,797 And I feel sorry for them. 139 00:09:58,799 --> 00:10:01,066 Why? 140 00:10:01,068 --> 00:10:04,803 Because they probably weren't like that before. 141 00:10:04,805 --> 00:10:07,105 Sooner or later you're gonna have to do it. 142 00:10:07,107 --> 00:10:09,307 You'll have to do it or you'll die. 143 00:10:09,309 --> 00:10:11,910 So you're gonna change the way you think about it. 144 00:10:11,912 --> 00:10:14,112 You have to change. Everyone does now. 145 00:10:14,114 --> 00:10:16,047 Things don't just work out. 146 00:10:16,049 --> 00:10:17,916 Look. 147 00:10:28,160 --> 00:10:32,998 My mom used to say everything works out the way it's supposed to. 148 00:10:49,048 --> 00:10:51,082 Mica: What are these? 149 00:10:51,084 --> 00:10:54,352 - Carol: Pecans. - Oh, I love pecans. 150 00:10:54,354 --> 00:10:57,155 You know, maybe we could catch our breath here for a while. 151 00:11:02,028 --> 00:11:04,062 We're still going to Terminus, right? 152 00:11:04,064 --> 00:11:06,898 We'll just stay a day or two. 153 00:11:06,900 --> 00:11:08,933 There's a well full of water. 154 00:11:08,935 --> 00:11:10,368 Fences. 155 00:11:10,370 --> 00:11:12,103 They're not big, but they're something. 156 00:11:12,105 --> 00:11:13,872 And we saw deer. They eat pecans. 157 00:11:13,874 --> 00:11:15,306 We should be able to kill one to eat. 158 00:11:15,308 --> 00:11:17,175 We can eat these, too, right? 159 00:11:17,177 --> 00:11:18,877 You can eat your fill and then some. 160 00:11:18,879 --> 00:11:19,944 Look. 161 00:11:23,182 --> 00:11:25,984 Bet that's what we were smelling. 162 00:11:25,986 --> 00:11:27,352 Looks far enough away. 163 00:11:27,354 --> 00:11:29,954 I wonder how it started. 164 00:11:29,956 --> 00:11:32,891 Maybe lightning. Maybe a campfire. 165 00:11:32,893 --> 00:11:34,392 I can patch that fence. 166 00:11:34,394 --> 00:11:36,294 It's probably where the deer are coming from. 167 00:11:36,296 --> 00:11:40,231 We should leave it. Just play it really safe in here. 168 00:11:40,233 --> 00:11:42,200 ( knocking ) 169 00:11:44,437 --> 00:11:48,006 If there's one in there, it's not moving much. 170 00:11:48,008 --> 00:11:50,975 Let's just stay close, go slow room to room. 171 00:11:50,977 --> 00:11:53,178 Girls, you sit tight. 172 00:11:53,180 --> 00:11:56,181 You don't come in until we come out no matter what you hear. 173 00:11:56,183 --> 00:11:57,949 - Okay. - Okay. 174 00:11:57,951 --> 00:12:00,418 Lizzie's got Judith. Mica, get out your gun. 175 00:12:00,420 --> 00:12:02,487 You're gonna need to stand watch. 176 00:12:04,323 --> 00:12:06,491 Stand strong, little lady. 177 00:12:17,369 --> 00:12:20,171 They're gonna be okay. 178 00:12:20,173 --> 00:12:22,207 It's not that. 179 00:12:27,012 --> 00:12:29,314 Is it that there was a baby? 180 00:12:29,316 --> 00:12:31,149 No. 181 00:12:34,086 --> 00:12:35,954 They're gonna find one in there and they're going-- 182 00:12:35,956 --> 00:12:37,455 Stop it. They aren't people. 183 00:12:37,457 --> 00:12:40,759 But you're wrong. All of you. 184 00:12:40,761 --> 00:12:43,194 They aren't people, Lizzie. They're just dead. 185 00:12:43,196 --> 00:12:45,396 - ( snarling ) - ( girls gasp ) 186 00:12:48,167 --> 00:12:50,268 ( Judith crying ) 187 00:12:53,072 --> 00:12:55,373 ( gunshot ) 188 00:12:55,375 --> 00:12:58,810 ( screaming ) Stop! Stop! Stop! 189 00:13:00,112 --> 00:13:02,347 ( Judith crying ) 190 00:13:04,483 --> 00:13:06,384 - Are you okay? - ( hyperventilating ) 191 00:13:06,386 --> 00:13:10,088 All right, come on. Come on. 192 00:13:10,090 --> 00:13:12,490 Tyreese: Come on, come on. I got you, little girl. 193 00:13:12,492 --> 00:13:14,325 - Come on. Come here. - Got her? Mica. 194 00:13:14,327 --> 00:13:16,494 Mica, lower the gun. 195 00:13:16,496 --> 00:13:19,564 You did it. You saved them. 196 00:13:21,333 --> 00:13:24,435 Why are you upset, Lizzie? Were you scared? 197 00:13:24,437 --> 00:13:26,504 No. 198 00:13:26,506 --> 00:13:29,407 Then why are you crying? 199 00:13:29,409 --> 00:13:31,576 I don't want to say. 200 00:13:35,114 --> 00:13:36,815 ( continues crying ) 201 00:13:36,817 --> 00:13:38,883 Tyreese: Shh. 202 00:13:43,322 --> 00:13:45,256 Lizzie. 203 00:13:45,258 --> 00:13:48,126 I'm sorry I yelled at you. 204 00:13:48,128 --> 00:13:51,462 Just look at the flowers like you're supposed to. 205 00:13:51,464 --> 00:13:53,331 Count one, two, three. 206 00:13:53,333 --> 00:13:55,266 Come on, let's count together. 207 00:13:55,268 --> 00:13:57,135 Look at the pink ones over there. You see? 208 00:13:57,137 --> 00:13:59,470 Both: One, two, three. 209 00:13:59,472 --> 00:14:01,506 ( cracks ) 210 00:14:09,148 --> 00:14:11,216 You still upset? 211 00:14:13,552 --> 00:14:16,221 Sometimes I don't understand, 212 00:14:16,223 --> 00:14:18,256 but I'm trying to, ma'am. 213 00:14:18,258 --> 00:14:20,225 I am. 214 00:14:21,560 --> 00:14:23,261 Look what I found. 215 00:14:23,263 --> 00:14:26,231 I'm gonna name her Griselda Gunderson. 216 00:14:29,368 --> 00:14:32,303 Well, we got plenty of water. 217 00:14:32,305 --> 00:14:35,440 Now all we got to do is bag one of them deer and we're all set. 218 00:14:35,442 --> 00:14:38,142 - Then we'll get one. - Yeah. 219 00:14:43,182 --> 00:14:46,050 - What's wrong? - I'm not used to this. 220 00:14:46,052 --> 00:14:47,485 Used to what? 221 00:14:47,487 --> 00:14:51,389 We're in a living room in a house. 222 00:14:53,092 --> 00:14:55,627 Yeah, so relax. 223 00:15:21,620 --> 00:15:24,155 We should live here. 224 00:15:31,297 --> 00:15:33,598 ( pecans crack ) 225 00:15:52,117 --> 00:15:54,619 ( Lizzie laughing ) 226 00:15:54,621 --> 00:15:57,588 Griselda. 227 00:15:57,590 --> 00:16:00,358 - ( laughing ) - Lizzie. 228 00:16:00,360 --> 00:16:02,393 Come on. 229 00:16:02,395 --> 00:16:04,429 ( snarling ) 230 00:16:04,431 --> 00:16:06,464 - You get away from it! - No, no, no! 231 00:16:06,466 --> 00:16:08,566 - Right now, Lizzie. - No, no, no, no, no. 232 00:16:08,568 --> 00:16:11,402 - No, no, no, no. - Lizzie! Lizzie! 233 00:16:11,404 --> 00:16:13,338 No! No! 234 00:16:15,507 --> 00:16:18,242 She was playing with me. She wanted a friend. 235 00:16:18,244 --> 00:16:19,610 She wanted to kill you. 236 00:16:19,612 --> 00:16:22,513 - I was gonna lead her away. - You could have died. 237 00:16:22,515 --> 00:16:24,615 It's the same thing! You killed her! 238 00:16:24,617 --> 00:16:27,418 - You killed her! It's the same thing! - Lizzie. 239 00:16:27,420 --> 00:16:32,223 - What if I killed you?! What if I killed you?! - Lizzie. 240 00:16:32,225 --> 00:16:34,425 - You don't understand. You don't understand. - Lizzie. 241 00:16:34,427 --> 00:16:37,595 You don't understand. You don't understand. You don't understand! 242 00:16:37,597 --> 00:16:40,031 Lizzie. Lizzie. 243 00:16:40,033 --> 00:16:42,333 ( gasps ) You didn't have to. 244 00:16:42,335 --> 00:16:44,402 You didn't have to. She didn't want to hurt any... 245 00:16:44,404 --> 00:16:46,504 ( kettle whistling ) 246 00:16:47,573 --> 00:16:49,741 She didn't want to hurt anybody! 247 00:16:49,743 --> 00:16:52,410 She was my friend and you killed her! 248 00:16:53,345 --> 00:16:54,579 You killed her! 249 00:16:54,581 --> 00:16:57,015 You killed her! 250 00:16:58,584 --> 00:17:00,685 She was my friend. 251 00:17:00,687 --> 00:17:03,521 ( crying ) 252 00:17:19,571 --> 00:17:21,339 Carol: Is it too heavy? 253 00:17:21,341 --> 00:17:24,275 Nah, I'm good. 254 00:17:26,745 --> 00:17:29,480 The fire's still burning. 255 00:17:29,482 --> 00:17:31,416 Carol: It could have gone out. 256 00:17:31,418 --> 00:17:33,584 Nope. The smoke's black. 257 00:17:33,586 --> 00:17:36,554 If it was white, the fire wouldn't be burning anymore. 258 00:17:37,756 --> 00:17:40,391 I miss science class. 259 00:17:40,393 --> 00:17:42,627 Except for when we had to do stuff like 260 00:17:42,629 --> 00:17:45,563 cut up planaria worms. 261 00:17:45,565 --> 00:17:48,633 You've got to do worse than that nowadays, Mica. 262 00:17:48,635 --> 00:17:51,569 - I don't gotta. - You do. 263 00:17:51,571 --> 00:17:54,505 Lizzie's bigger than you and in some ways she's stronger. 264 00:17:54,507 --> 00:17:56,774 But you're smarter 265 00:17:56,776 --> 00:17:59,844 and you understand these... things. 266 00:18:01,380 --> 00:18:02,780 You've got to look out for her. 267 00:18:02,782 --> 00:18:04,582 You have to-- 268 00:18:09,288 --> 00:18:11,322 No, go ahead. You do it. 269 00:18:11,324 --> 00:18:13,558 Just like I showed you at the prison. Go ahead. 270 00:18:36,849 --> 00:18:38,649 I can't. 271 00:18:45,524 --> 00:18:48,159 We have peaches. 272 00:19:07,346 --> 00:19:09,714 Maybe we don't need to go to Terminus. 273 00:19:12,384 --> 00:19:14,652 I've been thinking. 274 00:19:14,654 --> 00:19:16,854 Mica's right. 275 00:19:16,856 --> 00:19:18,756 We can stay here. 276 00:19:18,758 --> 00:19:21,492 We can live here. 277 00:19:24,696 --> 00:19:27,465 I know Lizzie and Mica. 278 00:19:28,467 --> 00:19:30,835 I know Judith. 279 00:19:30,837 --> 00:19:32,870 I know you. 280 00:19:32,872 --> 00:19:35,373 I trust you. 281 00:19:35,375 --> 00:19:37,742 And I don't know if I can get that anywhere else. 282 00:19:39,611 --> 00:19:41,712 We could stay. 283 00:19:41,714 --> 00:19:44,482 We can live here. 284 00:19:52,558 --> 00:19:54,559 Lizzie? 285 00:19:55,761 --> 00:19:57,528 Lizzie? 286 00:20:03,902 --> 00:20:05,770 ( walker snarling ) 287 00:20:05,772 --> 00:20:08,439 ( squeaking ) 288 00:20:17,516 --> 00:20:19,517 Don't worry. 289 00:20:19,519 --> 00:20:20,985 I'll get you more. 290 00:20:20,987 --> 00:20:22,820 Mica: Lizzie. 291 00:20:24,890 --> 00:20:27,525 When we were giving them names, 292 00:20:27,527 --> 00:20:29,794 we were just pretending things weren't bad. 293 00:20:29,796 --> 00:20:31,762 Things are bad. 294 00:20:31,764 --> 00:20:34,799 Those things, they're bad. They are. 295 00:20:34,801 --> 00:20:37,535 We can't pretend anymore. 296 00:20:37,537 --> 00:20:40,938 I'm not pretending. You were. 297 00:20:40,940 --> 00:20:44,575 I know. I can hear them. 298 00:20:44,577 --> 00:20:46,644 ( growling ) 299 00:20:48,547 --> 00:20:51,549 They want to kill you. 300 00:20:51,551 --> 00:20:54,018 They just want me to change. 301 00:20:54,020 --> 00:20:56,854 They can make me be like them. 302 00:20:56,856 --> 00:20:59,457 Maybe I should change. 303 00:20:59,459 --> 00:21:01,259 ( growling ) 304 00:21:01,261 --> 00:21:02,693 Stop it. 305 00:21:02,695 --> 00:21:04,929 I can make you all understand. 306 00:21:04,931 --> 00:21:07,498 - Lizzie. - ( leaves rustling ) 307 00:21:07,500 --> 00:21:09,700 ( girls gasp ) 308 00:21:11,003 --> 00:21:14,272 Lizzie, they're coming. Lizzie! 309 00:21:22,581 --> 00:21:24,048 Carol! 310 00:21:29,988 --> 00:21:32,657 ( girls screaming ) 311 00:21:33,725 --> 00:21:35,760 ( screaming ) Help! 312 00:21:35,762 --> 00:21:38,529 Help, Carol! Lizzie! 313 00:21:38,531 --> 00:21:40,598 - Lizzie! - Mica! 314 00:21:40,600 --> 00:21:42,667 - Mica! - Lizzie! 315 00:21:42,669 --> 00:21:44,935 - Let me go! Help me! - ( gunshot ) 316 00:21:44,937 --> 00:21:47,972 - ( Mica screams ) Help! - Get behind us! 317 00:22:23,742 --> 00:22:25,710 It's okay. 318 00:22:27,112 --> 00:22:29,580 You did it. 319 00:22:49,034 --> 00:22:51,669 I had to help stop them. 320 00:22:54,673 --> 00:22:57,408 Do you understand what they are now? 321 00:22:59,644 --> 00:23:02,079 I know-- 322 00:23:02,081 --> 00:23:04,815 I know what I have to do now. 323 00:23:04,817 --> 00:23:06,684 I know. 324 00:23:08,587 --> 00:23:10,988 It's ugly and it's scary 325 00:23:10,990 --> 00:23:13,391 and it does change you. 326 00:23:16,661 --> 00:23:18,062 That's how we get to be here. 327 00:23:18,064 --> 00:23:21,098 That's the cost. That's growing up now. 328 00:23:22,834 --> 00:23:24,969 Mica: I don't want to hurt anyone. 329 00:23:26,705 --> 00:23:28,839 I don't want to be mean. 330 00:23:28,841 --> 00:23:31,842 You have to be sometimes. 331 00:23:31,844 --> 00:23:34,011 But just sometimes. 332 00:23:36,848 --> 00:23:39,950 No. No. 333 00:23:42,154 --> 00:23:45,656 Now we have a lot of pecans here. 334 00:23:45,658 --> 00:23:47,057 A ton. 335 00:23:47,059 --> 00:23:49,727 - You getting sick of them yet? - Nope. 336 00:23:52,030 --> 00:23:54,432 ( laughs ) 337 00:23:54,434 --> 00:23:57,067 I used to make these with my grandma when I was little. 338 00:23:57,069 --> 00:23:59,103 They smell good. 339 00:24:00,739 --> 00:24:02,640 There you go. All right. 340 00:24:02,642 --> 00:24:05,709 I think you guys are ready to start doing the cooking around here. 341 00:24:05,711 --> 00:24:07,778 Who wants to put 'em in? 342 00:24:07,780 --> 00:24:10,080 Me. 343 00:24:13,185 --> 00:24:16,020 The girls like it here. 344 00:24:16,022 --> 00:24:18,756 We could build it up, plant more food. 345 00:24:18,758 --> 00:24:21,892 We could find a car for an escape route just in case. 346 00:24:26,231 --> 00:24:29,467 If you don't want to go to Terminus, we could stay. 347 00:24:33,004 --> 00:24:35,105 We could. 348 00:24:41,480 --> 00:24:44,181 It doesn't mean we can't go someday. 349 00:24:44,183 --> 00:24:46,150 It's just... 350 00:24:47,919 --> 00:24:49,820 when we were getting closer and closer, 351 00:24:49,822 --> 00:24:51,989 I realized 352 00:24:51,991 --> 00:24:55,259 I'm just not ready to be around other people yet. 353 00:24:55,261 --> 00:24:57,528 You don't have to. 354 00:25:07,138 --> 00:25:09,507 I dream about Karen. 355 00:25:11,676 --> 00:25:13,878 I see her every night. 356 00:25:16,214 --> 00:25:18,949 And every time I forget she's dead. 357 00:25:23,255 --> 00:25:25,289 Sometimes... 358 00:25:27,092 --> 00:25:29,760 we just talk. 359 00:25:31,229 --> 00:25:34,231 And sometimes 360 00:25:34,233 --> 00:25:36,567 I see her in the crowd... 361 00:25:39,271 --> 00:25:41,906 in a city I've never been to. 362 00:25:43,174 --> 00:25:46,110 And it's back before everything happened. 363 00:25:51,917 --> 00:25:53,951 And then... 364 00:25:55,086 --> 00:25:58,822 some nights, the bad ones... 365 00:26:00,592 --> 00:26:03,060 I see someone kill her. 366 00:26:05,830 --> 00:26:10,267 Some stranger. 367 00:26:14,339 --> 00:26:17,975 Then I lose her all over again. 368 00:26:25,317 --> 00:26:27,818 But that's the deal, right? 369 00:26:27,820 --> 00:26:30,354 The people who are living are haunted by the dead. 370 00:26:32,324 --> 00:26:35,159 We are who we are. 371 00:26:35,161 --> 00:26:37,828 And we do what we do 372 00:26:37,830 --> 00:26:40,164 'cause they're still here. 373 00:26:41,333 --> 00:26:44,068 In our heads. 374 00:26:44,070 --> 00:26:46,070 In the forest. 375 00:26:47,172 --> 00:26:49,907 The whole world is haunted now. 376 00:26:51,276 --> 00:26:54,111 And there's no getting out of that. 377 00:26:55,213 --> 00:26:57,615 Not until we're dead. 378 00:27:00,051 --> 00:27:02,119 Tyreese. 379 00:27:15,400 --> 00:27:18,869 Maybe they're not haunting us. 380 00:27:21,106 --> 00:27:25,976 Maybe they're just teaching us. 381 00:27:27,345 --> 00:27:30,214 Helping remind us so-- 382 00:27:32,183 --> 00:27:35,419 so that we can live with what we have to do. 383 00:27:44,262 --> 00:27:45,696 Hey. 384 00:27:47,265 --> 00:27:50,434 Don't you ever be ashamed of who you are, Carol. 385 00:27:52,137 --> 00:27:55,205 You did right by those girls. 386 00:27:55,207 --> 00:27:58,375 You did right by everyone. 387 00:28:12,991 --> 00:28:15,225 We'll get one yet. 388 00:28:15,227 --> 00:28:17,695 Probably not even deer season. 389 00:28:20,432 --> 00:28:23,267 My husband used to hunt. 390 00:28:23,269 --> 00:28:27,071 He'd tell the same stupid joke every year. 391 00:28:28,707 --> 00:28:30,407 You gonna tell it? 392 00:28:30,409 --> 00:28:32,976 Well, I guess I have to now, right? 393 00:28:32,978 --> 00:28:34,912 You do. 394 00:28:34,914 --> 00:28:37,147 Okay. 395 00:28:37,149 --> 00:28:41,118 What's the difference between beer nuts and deer nuts? 396 00:28:43,154 --> 00:28:46,390 Beer nuts are around 1.79, 397 00:28:46,392 --> 00:28:48,892 deer nuts are just under a buck. 398 00:28:48,894 --> 00:28:52,062 ( laughs ) That's good stupid, 399 00:28:52,064 --> 00:28:54,364 but in no way is it stupid good. 400 00:28:54,366 --> 00:28:58,035 Yeah, I told you. There's more where that came from. 401 00:29:09,414 --> 00:29:12,316 Don't worry. She'll come back. 402 00:29:12,318 --> 00:29:14,251 I didn't hurt her brain. 403 00:29:38,309 --> 00:29:41,078 No, no, no! We have to wait. 404 00:29:41,080 --> 00:29:42,479 I need to show you. You'll see. 405 00:29:42,481 --> 00:29:45,549 You'll finally get it. We have to wait. 406 00:29:47,952 --> 00:29:50,354 Lizzie, put the gun down. 407 00:29:50,356 --> 00:29:52,956 I just want us to wait. 408 00:29:52,958 --> 00:29:55,192 We can wait. 409 00:29:55,194 --> 00:29:58,162 We can wait. You just give me the gun. 410 00:29:59,297 --> 00:30:01,331 We can wait, I swear. 411 00:30:10,408 --> 00:30:14,211 You and Tyreese should take Judith back. 412 00:30:14,213 --> 00:30:16,446 It's not safe for her. 413 00:30:16,448 --> 00:30:19,082 But Judith can change, too. 414 00:30:19,084 --> 00:30:22,186 - I was just about to-- - She can't even walk yet. 415 00:30:24,455 --> 00:30:27,057 Yeah, you're right. 416 00:30:30,261 --> 00:30:32,429 So you two take Judith back to the house 417 00:30:32,431 --> 00:30:35,132 and we'll have lunch. 418 00:30:35,134 --> 00:30:38,135 And I'll just tie Mica up. 419 00:30:38,137 --> 00:30:40,370 You know, just so she won't go anywhere. 420 00:30:40,372 --> 00:30:43,106 Promise that's what you'll do? 421 00:30:43,108 --> 00:30:45,209 Mm-hmm. 422 00:30:45,211 --> 00:30:47,344 I promise. 423 00:30:47,346 --> 00:30:50,113 I'll use her shoelaces. 424 00:30:59,157 --> 00:31:03,327 ( Judith crying ) 425 00:31:10,501 --> 00:31:13,537 Let's-- let's go, Lizzie. 426 00:31:31,422 --> 00:31:34,324 ( crying ) 427 00:31:56,147 --> 00:31:58,282 I brought her some food. 428 00:31:59,651 --> 00:32:02,319 Cleared out her room. 429 00:32:02,321 --> 00:32:05,489 Made sure she didn't have any knives, 430 00:32:05,491 --> 00:32:07,524 anything like that. 431 00:32:15,333 --> 00:32:19,670 She has a shoe box full of mice. 432 00:32:19,672 --> 00:32:23,373 I asked her if she was the one feeding the walkers at the prison. 433 00:32:25,143 --> 00:32:27,010 That was her. 434 00:32:30,648 --> 00:32:33,517 And at the tombs, 435 00:32:33,519 --> 00:32:36,453 we found this rabbit 436 00:32:36,455 --> 00:32:39,723 pulled apart and nailed to a board. 437 00:32:41,392 --> 00:32:43,527 That was her, too. 438 00:32:44,662 --> 00:32:47,397 Said she was just having fun. 439 00:32:53,137 --> 00:32:55,172 I was thinking, 440 00:32:55,174 --> 00:32:58,608 maybe she killed Karen and David. 441 00:32:58,610 --> 00:33:02,012 But I don't know how she could drag them away. 442 00:33:03,281 --> 00:33:06,316 She would have let them turn. 443 00:33:06,318 --> 00:33:08,385 It wasn't her. 444 00:33:14,525 --> 00:33:17,160 So what do we do? 445 00:33:17,162 --> 00:33:19,563 I could leave with her. 446 00:33:19,565 --> 00:33:21,331 What? 447 00:33:23,301 --> 00:33:25,736 We can't sleep with her and Judith under the same roof. 448 00:33:25,738 --> 00:33:29,639 You wouldn't make it. Not on your own. 449 00:33:29,641 --> 00:33:32,776 She can't be around other people. 450 00:33:32,778 --> 00:33:36,313 Maybe we could try to help her. 451 00:33:36,315 --> 00:33:38,548 Talk her back somehow. 452 00:33:38,550 --> 00:33:40,784 This is how she is. 453 00:33:42,720 --> 00:33:45,355 It was already there. 454 00:33:47,291 --> 00:33:49,192 I didn't see it. 455 00:33:49,194 --> 00:33:51,695 - How could you? - I should have seen it. 456 00:33:56,734 --> 00:33:59,369 So maybe we go. 457 00:33:59,371 --> 00:34:01,338 Me and Judith. 458 00:34:01,340 --> 00:34:03,407 You won't make it either. 459 00:34:08,679 --> 00:34:11,548 She can't be around other people. 460 00:34:35,506 --> 00:34:38,675 You should pick some wildflowers for Mica 461 00:34:38,677 --> 00:34:41,378 to give her when she comes back. 462 00:34:41,380 --> 00:34:43,680 Yeah, she'd love that. 463 00:34:51,289 --> 00:34:53,757 The fire's still burning. 464 00:34:53,759 --> 00:34:56,293 No. 465 00:34:56,295 --> 00:34:57,761 The smoke's white. 466 00:34:57,763 --> 00:34:59,696 It's out. 467 00:35:01,265 --> 00:35:03,600 You know everything, ma'am. 468 00:35:03,602 --> 00:35:06,369 No, I don't. 469 00:35:07,672 --> 00:35:09,739 What is it? 470 00:35:11,442 --> 00:35:13,543 What is it? 471 00:35:15,680 --> 00:35:18,515 Are you mad at me? 472 00:35:18,517 --> 00:35:21,585 Is that what you wanted to talk to me about? 473 00:35:23,788 --> 00:35:26,823 I'm sorry I pointed my gun at you. 474 00:35:26,825 --> 00:35:29,526 I just needed you to wait. 475 00:35:31,762 --> 00:35:33,730 I know. 476 00:35:35,566 --> 00:35:37,634 I'm sorry. 477 00:35:38,836 --> 00:35:40,570 You're mad at me. 478 00:35:42,640 --> 00:35:45,442 I love you, Lizzie. 479 00:35:45,444 --> 00:35:48,578 ( crying ) 480 00:35:48,580 --> 00:35:51,815 And everything works out the way it's supposed to. 481 00:35:53,384 --> 00:35:55,519 I'm sorry. 482 00:35:55,521 --> 00:35:57,787 Please don't be mad at me. 483 00:35:57,789 --> 00:36:00,157 I'm sorry. 484 00:36:00,159 --> 00:36:03,460 You just-- just look at the flowers, Lizzie. 485 00:36:03,462 --> 00:36:05,929 ( crying ) 486 00:36:09,467 --> 00:36:11,935 Just look at the flowers. 487 00:36:18,910 --> 00:36:22,913 Just-- just look at the flowers. 488 00:36:34,392 --> 00:36:36,960 - ( gunshot ) - ( body thuds ) 489 00:38:23,801 --> 00:38:26,870 I killed Karen and David. 490 00:38:31,309 --> 00:38:33,910 I had to stop the illness from breaking out. 491 00:38:33,912 --> 00:38:36,680 I had to stop other people from dying. 492 00:38:42,053 --> 00:38:44,087 It wasn't Lizzie. 493 00:38:45,589 --> 00:38:48,091 It wasn't a stranger. 494 00:38:52,029 --> 00:38:54,964 Tyreese, it was me. 495 00:39:02,773 --> 00:39:04,908 You do what you have to do. 496 00:39:20,925 --> 00:39:23,727 Did she know what was happening? 497 00:39:26,063 --> 00:39:28,365 Was she scared? 498 00:39:38,743 --> 00:39:40,777 It was quick? 499 00:39:42,813 --> 00:39:44,981 Yes. 500 00:40:01,699 --> 00:40:04,000 Do what you have to do. 501 00:40:25,623 --> 00:40:27,657 I forgive you. 502 00:40:30,995 --> 00:40:33,196 I'm never gonna forget. 503 00:40:34,932 --> 00:40:37,167 It happened. 504 00:40:37,169 --> 00:40:39,903 You did it. 505 00:40:39,905 --> 00:40:42,672 You feel it. 506 00:40:42,674 --> 00:40:44,941 I know you do. 507 00:40:46,043 --> 00:40:48,144 It's a part of you now. 508 00:40:50,014 --> 00:40:51,948 Me, too. 509 00:40:56,086 --> 00:40:59,923 But I forgive you. 510 00:41:06,664 --> 00:41:08,832 Thank you. 511 00:41:14,171 --> 00:41:16,773 We don't need to stay. 512 00:41:20,711 --> 00:41:22,912 We can't stay. 513 00:41:48,772 --> 00:41:52,709 Lizzie's voice: I'm not afraid to kill. 514 00:41:52,711 --> 00:41:55,111 I'm just afraid. 515 00:41:56,881 --> 00:41:58,948 Carol's voice: You can't be. 516 00:41:58,950 --> 00:42:01,117 Lizzie's voice: How? 517 00:42:01,119 --> 00:42:03,786 Carol's voice: You fight... 518 00:42:03,788 --> 00:42:05,855 and fight it. 519 00:42:06,824 --> 00:42:08,892 You don't give up. 520 00:42:10,060 --> 00:42:12,762 And then one day, 521 00:42:12,764 --> 00:42:15,865 you just change. 522 00:42:19,970 --> 00:42:22,205 We all change. 523 00:42:44,061 --> 00:42:47,130 ( theme music playing )