1 00:00:00,059 --> 00:00:01,229 Awak tak boleh jauhkan saya. 2 00:00:01,278 --> 00:00:02,209 Dari apa? 3 00:00:02,284 --> 00:00:03,371 Dari apa yang terjadi. 4 00:00:03,427 --> 00:00:06,241 Sebelum ini dalam The Walking Dead... 5 00:00:07,910 --> 00:00:09,025 Apa nama anak awak? 6 00:00:09,142 --> 00:00:10,288 Andre. 7 00:00:10,418 --> 00:00:12,969 Apa yang kita buat bukan atas arahan saya. 8 00:00:14,487 --> 00:00:15,846 Saya ada idea lain... 9 00:00:15,942 --> 00:00:18,302 menggunakan debu dan timun. 10 00:00:18,384 --> 00:00:19,756 Kita semua boleh hidup bersama, 11 00:00:19,861 --> 00:00:21,175 dan tiada siapa yang mati. 12 00:00:21,274 --> 00:00:22,279 Penipu. 13 00:00:23,395 --> 00:00:24,766 Tidak! 14 00:00:26,065 --> 00:00:29,487 Kita telah buat benda buruk hanya kerana sebab nak hidup! 15 00:00:58,962 --> 00:01:01,397 Hai, ayah. 16 00:01:01,399 --> 00:01:04,467 Mata kamu kemerahan. 17 00:01:07,674 --> 00:01:10,616 - Awak tak apa-apa? - Ya. 18 00:01:10,618 --> 00:01:12,350 Ya, tuan. 19 00:01:13,620 --> 00:01:15,789 - Ada masalah? - Tak ada. 20 00:01:17,027 --> 00:01:20,129 - Awak ada masalah. - Ya. 21 00:01:20,131 --> 00:01:21,665 Sedikit. 22 00:01:26,311 --> 00:01:28,079 Carol, biar saya buat. 23 00:01:49,500 --> 00:02:04,500 Malaysian Subbers Crew (MSC) 24 00:02:05,500 --> 00:02:20,500 Visit Our Page At https://www.facebook.com/subbers 25 00:02:55,693 --> 00:02:59,621 The Walking Dead Finale S04E16 - A Sarikata Disediakan Oleh Aliff Os 26 00:03:07,918 --> 00:03:11,120 Selapar manakah awak? Dari peringkat 1-10. 27 00:03:11,122 --> 00:03:12,621 15. 28 00:03:14,123 --> 00:03:15,457 28. 29 00:03:15,459 --> 00:03:18,058 Ya. 30 00:03:18,060 --> 00:03:21,126 Maklumlah, sudah agak lama. 31 00:03:21,128 --> 00:03:22,729 Saya nak pergi periksa jerat. 32 00:03:23,830 --> 00:03:25,328 Boleh saya ikut? 33 00:03:27,430 --> 00:03:29,299 Macam mana lagi awak nak belajar? 34 00:03:32,937 --> 00:03:35,170 Hei, awak jugak. 35 00:03:47,416 --> 00:03:49,453 Kita tinggal sehari dua lagi. 36 00:03:49,455 --> 00:03:52,222 Dapatkan sedikit rehat 37 00:03:52,224 --> 00:03:54,525 Sudah sembuh? 38 00:03:54,527 --> 00:03:56,660 Hampir sembuh. 39 00:03:58,964 --> 00:04:01,499 Kita sudah dekat kan? 40 00:04:01,501 --> 00:04:03,065 Ke Perhentian? 41 00:04:03,067 --> 00:04:04,896 - Ya. - Ya. 42 00:04:07,832 --> 00:04:10,135 Bila kita sampai di sana, 43 00:04:10,137 --> 00:04:12,635 adakah kita akan beritahu mereka? 44 00:04:12,637 --> 00:04:14,403 Beritahu apa? 45 00:04:16,005 --> 00:04:18,605 Apa yang terjadi pada kita. 46 00:04:18,607 --> 00:04:20,607 Apa yang kita semua telah buat. 47 00:04:22,411 --> 00:04:24,512 Adakah kita akan beritahu mereka kebenaran? 48 00:04:26,579 --> 00:04:28,512 Kita akan beritahu mereka siapakah kita. 49 00:04:28,514 --> 00:04:31,215 Tapi macam mana awak nak cakap? Maksud saya... 50 00:04:33,386 --> 00:04:35,785 siapakah kita? 51 00:04:56,704 --> 00:04:58,973 Itu dia. 52 00:05:00,944 --> 00:05:02,879 Kita dapat yang kecil. 53 00:05:02,881 --> 00:05:05,248 Cukuplah. 54 00:05:07,486 --> 00:05:11,687 Jadi, ini hanyalah satu simpulan yang mudah. 55 00:05:11,689 --> 00:05:13,389 Ikat pada kedua-dua hujung, 56 00:05:13,391 --> 00:05:15,592 lalu ketatkan pada satu dahan. 57 00:05:15,594 --> 00:05:17,761 Sekarang awak nampak yang 58 00:05:17,763 --> 00:05:19,864 tanah di sini berbentuk seperti terowong? 59 00:05:19,866 --> 00:05:22,468 - Ia adalah laluan? - Betul. 60 00:05:22,470 --> 00:05:25,004 Disitulah tempat awak nak tetapkan tali gantung. 61 00:05:25,006 --> 00:05:26,105 Lalu awak lindung dengan daun. 62 00:05:26,107 --> 00:05:28,237 Dan awak letak ranting di sekitarnya, 63 00:05:28,239 --> 00:05:30,839 jadi haiwan yang lalu akan lari ke sini 64 00:05:30,841 --> 00:05:32,909 betul-betul ke perangkap. 65 00:05:33,911 --> 00:05:35,411 Tolong! 66 00:05:35,413 --> 00:05:37,511 - Seseorang tolong! - Carl. 67 00:05:37,513 --> 00:05:40,546 - Carl, hentikan! Carl! - Berundur! Berundur! 68 00:05:40,548 --> 00:05:43,250 Tolong! 69 00:05:43,252 --> 00:05:44,952 Pergi! Pergi! 70 00:05:44,954 --> 00:05:46,922 Tolong! Seseorang tolong! 71 00:05:46,924 --> 00:05:49,156 Tolong saya! 72 00:05:49,158 --> 00:05:51,361 Pergi! 73 00:05:51,363 --> 00:05:52,896 Tidak! 74 00:05:52,898 --> 00:05:54,364 Pergi! 75 00:05:54,366 --> 00:05:57,434 - Tolong! Seseorang tolong! - Kita tak boleh membantunya. 76 00:06:03,074 --> 00:06:06,077 Tidak! Tidak! Tidak! 77 00:06:06,079 --> 00:06:09,080 Tidak! 78 00:06:09,082 --> 00:06:10,281 Kita kena pergi. 79 00:06:38,676 --> 00:06:41,444 Selamat pagi. 80 00:06:41,446 --> 00:06:43,479 Semuanya baik saja? 81 00:06:43,481 --> 00:06:46,179 Ya, cuma mahu sedikit bantuan saja. 82 00:06:46,181 --> 00:06:49,015 Sudah pukul berapa? 83 00:06:49,017 --> 00:06:52,181 Saya sudah tak tahu lagi pukul berapa. 84 00:06:52,183 --> 00:06:54,150 Sejak saya bagi Glenn jam saya, 85 00:06:54,152 --> 00:06:56,419 ia selalu betul dengan saya. 86 00:06:56,421 --> 00:06:57,986 Ia lebih awal. 87 00:07:01,020 --> 00:07:03,054 Dia seorang yang sopan. 88 00:07:03,056 --> 00:07:05,588 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 89 00:07:05,590 --> 00:07:07,290 Beth akan jaga Judith. 90 00:07:08,826 --> 00:07:10,960 Apa yang kita buat? 91 00:07:10,962 --> 00:07:13,129 Awak akan lihat. 92 00:07:13,131 --> 00:07:14,798 Awak tak perlukan benda itu. 93 00:07:16,367 --> 00:07:18,268 Awak cuma bawa saja. 94 00:07:30,148 --> 00:07:31,748 Mari pergi. 95 00:07:38,288 --> 00:07:41,390 Mungkin ada rumah di kawasan ini. 96 00:07:41,392 --> 00:07:43,392 Bahkan mungkin kedai. 97 00:07:45,095 --> 00:07:48,033 Mungkin ada makanan di sekitar sini. 98 00:07:48,035 --> 00:07:50,035 Hei, tengok. 99 00:08:30,154 --> 00:08:32,890 Itu adalah seekor arnab kecil. 100 00:08:32,892 --> 00:08:34,692 Ia adalah sesuatu. 101 00:08:35,962 --> 00:08:37,997 Kena serahkannya pada benda itu. 102 00:08:37,999 --> 00:08:39,332 Ia berjalan dengan baik. 103 00:08:41,804 --> 00:08:45,541 Awak sedar tak itu saja benda yang kita cakapkan? 104 00:08:45,543 --> 00:08:47,343 Makanan. 105 00:08:49,815 --> 00:08:51,582 Saya lupa macam mana benda ini. 106 00:08:51,584 --> 00:08:54,385 Saya pun. 107 00:08:54,387 --> 00:08:56,588 Saya harap kita dapat lupakannya lagi. 108 00:08:58,057 --> 00:08:59,557 Kita sudah dekat. 109 00:08:59,559 --> 00:09:02,226 Cuma mungkin kena lalui sehari lagi. 110 00:09:03,929 --> 00:09:07,798 Jika orang mengambil masuk orang lain, mereka kena jadi kuat. 111 00:09:07,800 --> 00:09:10,300 Mereka kena ada sistem. 112 00:09:11,636 --> 00:09:13,503 Kalaulah semua benda tidak salah. 113 00:09:27,586 --> 00:09:29,589 Kita biarkan orang masuk. 114 00:09:29,591 --> 00:09:31,424 Kita lakukannya. 115 00:09:31,426 --> 00:09:33,226 Begitu juga Gabenor. 116 00:09:35,765 --> 00:09:38,370 Ya, ia sentiasa sama kan? 117 00:09:38,372 --> 00:09:40,606 Kita tak tahu sehinggalah kita mengenalnya. 118 00:09:42,242 --> 00:09:44,545 Mungkin tempat itu sudah tiada di situ lagi. 119 00:09:44,547 --> 00:09:47,115 Oh, tolonglah. 120 00:09:47,117 --> 00:09:50,051 Awak rosakkanya. 121 00:09:51,455 --> 00:09:53,990 Awak dengar tak? Awak rosakkannya. 122 00:10:03,811 --> 00:10:06,846 Hari ini adalah hari pembalasan, tuan. 123 00:10:06,848 --> 00:10:08,548 Pengembalian. 124 00:10:08,550 --> 00:10:12,253 Pengimbangan dunia. 125 00:10:16,525 --> 00:10:19,663 Dan saya dah terfikir untuk menyertai 126 00:10:19,665 --> 00:10:23,304 pada Tahun baru. 127 00:10:23,306 --> 00:10:26,574 Siapa yang mahu kita jatuhan bola bersama saya sekarang? 128 00:10:26,576 --> 00:10:29,675 10 Mississippi. 129 00:10:29,677 --> 00:10:31,308 Sembilan Mississippi. 130 00:10:31,310 --> 00:10:33,745 - Lapan Mississippi. - Joe! 131 00:10:45,157 --> 00:10:48,496 - Tunggu. - Awak hentikan saya pada lapan, Daryl. 132 00:10:51,368 --> 00:10:53,834 Tunggu sajalah. 133 00:10:53,836 --> 00:10:56,337 Inilah orang yang bunuh Lou, jadi tiada apa lagi yang nak dikata. 134 00:10:56,339 --> 00:10:59,676 Sekarang ini kita tiada apa-apa lagi kecuali masa. 135 00:10:59,678 --> 00:11:02,010 Cakaplah, Daryl. 136 00:11:03,810 --> 00:11:06,010 Mereka ini, 137 00:11:06,012 --> 00:11:08,579 awak akan lepaskan mereka. 138 00:11:08,581 --> 00:11:10,450 Mereka adalah orang baik. 139 00:11:12,088 --> 00:11:14,824 Saya fikir Lou takkan setuju dengan awak. 140 00:11:14,826 --> 00:11:16,692 Sudah tentu saya bercakap untuknya dan semua 141 00:11:16,694 --> 00:11:19,327 kerana kawan awak ini mencekiknya didalam bilik air. 142 00:11:22,198 --> 00:11:25,735 Awak mahu darah, saya akan dapatkannya. 143 00:11:29,637 --> 00:11:31,671 Ambil lah dari saya. 144 00:11:31,673 --> 00:11:34,105 Ayuh. 145 00:11:38,442 --> 00:11:41,510 Orang ini bunuh kawan kita. 146 00:11:41,512 --> 00:11:43,877 Awak cakap dia orang yang baik. 147 00:11:45,012 --> 00:11:48,645 Awak boleh nampak yang itu adalah penipuan. 148 00:11:50,146 --> 00:11:51,980 Ia adalah penipuan! 149 00:11:51,982 --> 00:11:53,914 - Ayuh. - Tidak! 150 00:11:56,652 --> 00:11:58,685 Ajar dia, semua. Ajar dia dengan setimpal. 151 00:12:01,587 --> 00:12:03,689 - Tidak! - Mari sini, budak. 152 00:12:03,691 --> 00:12:05,992 Awak tinggalkan dia. 153 00:12:08,127 --> 00:12:09,762 Shh. 154 00:12:09,764 --> 00:12:12,767 Awak akan dapat milik awak. Awak cuma tunggu giliran. 155 00:12:12,769 --> 00:12:15,901 Dengar, ia adalah saya. Cuma saya saja. 156 00:12:15,903 --> 00:12:19,639 Sekarang itu baru betul. Itu bukan penipuan. 157 00:12:19,641 --> 00:12:21,875 Kita boleh selesaikannya. 158 00:12:24,546 --> 00:12:26,746 Mula-mula, kita akan pukul Daryl sampai mati. 159 00:12:26,748 --> 00:12:29,149 Lepas itu kita akan ambil wanita itu. 160 00:12:29,151 --> 00:12:31,251 Lepas itu budak itu. 161 00:12:31,253 --> 00:12:34,190 Dan saya akan tembak awak dan barulah ia selesai. 162 00:12:42,600 --> 00:12:44,401 Lepaskan dia. 163 00:12:44,403 --> 00:12:46,369 Berhenti memegangnya. 164 00:12:52,511 --> 00:12:54,313 Lepaskan dia. 165 00:13:13,271 --> 00:13:14,771 Saya boleh uruskannya. 166 00:13:14,773 --> 00:13:16,739 Oh, ia akan jadi lebih teruk sekarang. 167 00:13:22,045 --> 00:13:23,143 Shh. 168 00:13:32,720 --> 00:13:34,920 Ayuh, bangun! 169 00:13:39,991 --> 00:13:42,657 Ayuh. Ayuh lihat apa yang awak ada. 170 00:13:42,659 --> 00:13:45,392 Shh. 171 00:13:48,463 --> 00:13:51,800 - Jauhkan diri darinya sebelum saya-- - Huh? Betul-betul di sini. 172 00:13:51,802 --> 00:13:53,970 Apa yang awak nak buat sekarang, bersukan? 173 00:14:17,633 --> 00:14:19,767 Saya akan bunuh dia. Saya akan-- Saya akan bunuh dia! 174 00:14:19,769 --> 00:14:20,901 Lepaskan budak itu. 175 00:14:28,112 --> 00:14:30,047 Dia milik saya. 176 00:14:32,316 --> 00:14:34,015 Berundur. Tunggu-- 177 00:14:34,017 --> 00:14:35,714 Tolonglah-- 178 00:15:07,549 --> 00:15:08,857 Sini. 179 00:15:12,149 --> 00:15:13,817 Apa ni? 180 00:15:13,819 --> 00:15:17,319 Babi hutan liar di hutan itu, 181 00:15:17,321 --> 00:15:19,889 Bukannya susah sangat untuk menjinakkan mereka. 182 00:15:19,891 --> 00:15:22,392 Samalah dengan kuda yang pernah kita lihat. 183 00:15:22,394 --> 00:15:25,733 Kita ada benih. Kita boleh besarkan tumbuhan sendiri. 184 00:15:25,735 --> 00:15:27,969 Sudah tiba masanya kita menanam. 185 00:15:27,971 --> 00:15:30,305 Baiklah. 186 00:15:32,043 --> 00:15:34,246 Saya tak boleh buat sendirian. 187 00:15:36,383 --> 00:15:38,051 Saya kena pergi ke luar sana. 188 00:15:38,053 --> 00:15:40,650 Pergi membunuh. Tunggu di pagar. 189 00:15:42,019 --> 00:15:44,489 Saya akan ajar awak cara nak buat. 190 00:15:44,491 --> 00:15:46,691 Awak ajar Carl. 191 00:15:46,693 --> 00:15:48,926 Kita akan berada di sini buat sementara. 192 00:15:48,928 --> 00:15:51,830 Mereka perlukan saya. 193 00:15:51,832 --> 00:15:53,832 Kita sudah dua bulan di sini. 194 00:15:53,834 --> 00:15:56,133 Awak telah berjaya lakukannya. 195 00:15:56,135 --> 00:15:57,769 Peperangan sudah tamat, Rick. 196 00:15:57,771 --> 00:15:59,940 Tak, kita tak tahu tentang itu. 197 00:15:59,942 --> 00:16:02,542 Saya bercakap tentang awak. 198 00:16:02,544 --> 00:16:05,915 Saya cakapkannya, dan saya cakap tentang ini, 199 00:16:05,917 --> 00:16:09,350 awak halang Carl dari pergi ke luar sana, itu bagus. 200 00:16:09,352 --> 00:16:12,288 - Dia tembak budak itu. - Ya, saya tahu. 201 00:16:12,290 --> 00:16:14,990 Dia perlukan ayahnya. 202 00:16:14,992 --> 00:16:18,059 Dia perlukan ayahnya untuk mengajarnya. 203 00:16:18,061 --> 00:16:21,195 Macam mana awak nak tunjukkan padanya? 204 00:16:21,197 --> 00:16:24,234 Dia boleh menembak, saya tahu. 205 00:16:24,236 --> 00:16:27,103 Apa yang akan jadi dengan hidupnya? 206 00:16:27,105 --> 00:16:29,536 Awak? 207 00:16:31,206 --> 00:16:33,275 Semua ini. 208 00:16:36,145 --> 00:16:40,681 Saya cuma cakap semua 209 00:16:40,683 --> 00:16:42,316 kerana saya berhutang dengan awak. 210 00:16:43,818 --> 00:16:45,684 Kami semua berhutang dengan awak. 211 00:16:48,520 --> 00:16:50,885 Kita boleh buat semua ini lebih baik. 212 00:16:52,619 --> 00:16:54,119 Benda yang berubah di sini 213 00:16:54,121 --> 00:16:56,521 tak mengubah benda di luar sana. 214 00:16:56,523 --> 00:16:58,824 Tak. Ia tak mengubah. 215 00:16:58,826 --> 00:17:01,759 Tapi kita di sini hari ini, waktu ini. 216 00:17:01,761 --> 00:17:03,658 Ini adalah tempat yang baik untuk bermula. 217 00:17:07,997 --> 00:17:10,432 Kami keluar memburu sekejap lagi. 218 00:17:10,434 --> 00:17:13,068 - Saya kena pergi. - Tak, awak tak perlu. 219 00:18:14,473 --> 00:18:16,976 Kita kena simpannya untuk minum. 220 00:18:16,978 --> 00:18:19,816 Awak tak boleh lihat diri awak, dia boleh. 221 00:18:31,055 --> 00:18:33,557 Saya tak tahu apakah mereka. 222 00:18:35,494 --> 00:18:37,497 Macam mana awak boleh bersama mereka. 223 00:18:37,499 --> 00:18:40,165 Saya bersama Beth. 224 00:18:41,701 --> 00:18:43,902 Kami keluar bersama. 225 00:18:45,572 --> 00:18:48,375 Saya bersamanya buat seketika. 226 00:18:52,985 --> 00:18:55,152 Adakah dia sudah mati? 227 00:18:57,722 --> 00:18:59,657 Dia cuma hilang. 228 00:19:04,369 --> 00:19:06,370 Selepas itu, 229 00:19:06,372 --> 00:19:08,505 ketika itulah mereka jumpa saya. 230 00:19:08,507 --> 00:19:10,408 Saya tahu mereka jahat, 231 00:19:10,410 --> 00:19:13,410 tapi mereka ada kod. 232 00:19:14,879 --> 00:19:17,349 Ia adalah mudah. 233 00:19:17,351 --> 00:19:21,922 Bodoh, tapi ia adalah sesuatu. 234 00:19:21,924 --> 00:19:23,422 Ia sudah cukup. 235 00:19:23,424 --> 00:19:25,556 Dan awak kesorangan. 236 00:19:27,493 --> 00:19:29,729 Mereka cakap mereka sedang mencari orang. 237 00:19:31,999 --> 00:19:35,403 Semalam mereka cakap mereka nampak dia. 238 00:19:35,405 --> 00:19:38,572 Saya berada di belakang. Saya mahu pergi. 239 00:19:38,574 --> 00:19:40,840 Tapi saya tetap di situ. 240 00:19:44,011 --> 00:19:46,447 ketika itulah saya nampak awak bertiga. 241 00:19:47,949 --> 00:19:50,215 Betul-betul bila awak melihat saya. 242 00:19:54,189 --> 00:19:57,723 Saya tak tahu apa mereka boleh buat. 243 00:20:03,128 --> 00:20:05,330 Ia bukannya salah awak, Daryl. 244 00:20:07,033 --> 00:20:09,799 Hei. 245 00:20:09,801 --> 00:20:11,467 Ia bukan salah awak. 246 00:20:13,603 --> 00:20:17,306 Awak sudah kembali pada kami di sini, sekarang, 247 00:20:17,308 --> 00:20:19,240 itulah segalanya. 248 00:20:26,681 --> 00:20:29,083 Awak adalah abang saya. 249 00:20:43,129 --> 00:20:45,331 Hei, apa yang awak buat semalam... 250 00:20:46,933 --> 00:20:49,468 sesiapa pun boleh lakukannya. 251 00:20:49,470 --> 00:20:52,004 Tak, bukan itu. 252 00:20:58,946 --> 00:21:02,450 Sesuatu terjadi. 253 00:21:02,452 --> 00:21:03,952 Ia bukannya awak. 254 00:21:03,954 --> 00:21:07,388 Daryl, awak nampak apa saya buat pada Tyreese. 255 00:21:07,390 --> 00:21:10,623 Ia bukan semua, tapi itulah saya. 256 00:21:10,625 --> 00:21:12,460 itulah sebab saya di sini sekarang. 257 00:21:12,462 --> 00:21:15,131 Itulah sebab Carl masih di sini. 258 00:21:15,133 --> 00:21:17,299 Saya mahu pastikan dia hidup. 259 00:21:19,667 --> 00:21:21,802 Itu saja yang penting. 260 00:21:38,122 --> 00:21:40,124 Awak tak apa-apa? 261 00:21:40,126 --> 00:21:42,027 Ya. 262 00:21:47,004 --> 00:21:49,539 Saya tak apa-apa. 263 00:21:49,541 --> 00:21:51,310 Saya tahu. 264 00:21:54,314 --> 00:21:55,981 Macam mana? 265 00:21:58,152 --> 00:22:00,352 Kerana saya pun tak apa-apa. 266 00:22:13,832 --> 00:22:15,867 Kita semakin dekat. 267 00:22:15,869 --> 00:22:17,868 Berada di sana sebelum terbenam matahari. 268 00:22:17,870 --> 00:22:20,369 Sekarang kita akan lalui hutan. 269 00:22:20,371 --> 00:22:22,273 Kita tak tahu siapa mereka. 270 00:22:22,275 --> 00:22:23,641 Baiklah. 271 00:22:55,148 --> 00:22:57,249 Kita semua berpecah, 272 00:22:57,251 --> 00:22:59,984 melihat sebentar, tengok apa yang kita nampak, 273 00:22:59,986 --> 00:23:02,887 dan bersiap sedia. 274 00:23:02,889 --> 00:23:04,755 Kita semua duduk dekat-dekat. 275 00:23:06,491 --> 00:23:08,159 Awak mahu bersama saya? 276 00:23:08,161 --> 00:23:10,595 Tak apa. 277 00:23:19,537 --> 00:23:22,073 Kenapa awak tak ikut ayah awak? 278 00:23:31,087 --> 00:23:34,388 Bila saya beritahu awak tentang Andre, 279 00:23:34,390 --> 00:23:37,094 awak tak pernah tanya bagaimana dia mati. 280 00:23:37,096 --> 00:23:39,097 Saya tahu kenapa. 281 00:23:39,099 --> 00:23:42,430 Ya, tapi macam mana tu yang penting. 282 00:23:44,099 --> 00:23:45,836 Kami pergi ke kem perlindungan, 283 00:23:47,907 --> 00:23:50,576 Andre dan teman lelaki saya Mike, 284 00:23:50,578 --> 00:23:52,712 itulah ayah Andre, 285 00:23:52,714 --> 00:23:55,045 dan kawan kami Terry. 286 00:23:55,047 --> 00:23:56,849 Di kem, 287 00:23:56,851 --> 00:23:59,953 ia cuma menjadi semakin buruk dan buruk. 288 00:23:59,955 --> 00:24:01,756 Orang lain berpindah. 289 00:24:01,758 --> 00:24:03,258 Orang mula berputus asa. 290 00:24:04,926 --> 00:24:06,427 Tapi saya tidak. 291 00:24:07,897 --> 00:24:10,300 Saya balik daripada membunuh. 292 00:24:13,538 --> 00:24:15,805 Saya nampak pagar runtuh. 293 00:24:17,775 --> 00:24:20,110 Saya dengar teriakan. 294 00:24:21,780 --> 00:24:23,648 Ia sudah tamat. 295 00:24:23,650 --> 00:24:26,351 Dan Mike dengan Terry, 296 00:24:26,353 --> 00:24:28,420 mereka mabuk semasa semua ini terjadi, 297 00:24:31,158 --> 00:24:33,091 Mereka digigit. 298 00:24:34,725 --> 00:24:37,593 Mungkin dapat hentikannya. 299 00:24:37,595 --> 00:24:39,730 Mungkin dapat membunuhnya. 300 00:24:41,600 --> 00:24:43,901 Tapi saya biarkan mereka bertukar. 301 00:24:45,838 --> 00:24:47,940 Saya lakukannya jadi mereka tak dapat gigit, 302 00:24:47,942 --> 00:24:50,043 tak boleh mencalarkan. 303 00:24:50,045 --> 00:24:51,913 Saya ikat rantai di sekeliling leher mereka. 304 00:24:51,915 --> 00:24:54,748 Ia gila. 305 00:24:54,750 --> 00:24:56,516 Ia menyakitkan. 306 00:24:58,020 --> 00:25:00,420 Ia rasa seperti apa yang saya patut rasa, 307 00:25:00,422 --> 00:25:04,654 membawa mereka jadi saya dapat tahu. 308 00:25:04,656 --> 00:25:07,459 Saya dapat tahu yang merekalah yang melindungi saya. 309 00:25:11,661 --> 00:25:13,194 Mereka menyembunyikan saya. 310 00:25:13,196 --> 00:25:16,866 Pejalan tidak nampak saya lagi. 311 00:25:16,868 --> 00:25:18,768 Saya cuma pejalan lain. 312 00:25:20,502 --> 00:25:22,968 Dan saya pernah. 313 00:25:22,970 --> 00:25:25,071 Saya. 314 00:25:25,073 --> 00:25:28,604 Saya sudah hilang lama dahulu. 315 00:25:32,375 --> 00:25:34,878 Tapi Andrea bawa saya kembali. 316 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 Ayah awak bawa saya kembali. 317 00:25:39,482 --> 00:25:41,582 Awak lakukannya. 318 00:25:47,687 --> 00:25:50,355 Saya tahu yang awak melihat dekat ayah awak. 319 00:25:50,357 --> 00:25:53,492 Awak tak perlu takut pada saya 320 00:25:53,494 --> 00:25:55,994 atau dia. 321 00:26:01,004 --> 00:26:03,538 Dulu dia beritahu saya 322 00:26:03,540 --> 00:26:05,774 yang dia bangga dengan saya. 323 00:26:07,412 --> 00:26:10,149 Yang saya seorang yang baik. 324 00:26:10,151 --> 00:26:11,650 Saya tidak. 325 00:26:11,652 --> 00:26:14,819 - Carl. - Saya tahu banyak sekarang. 326 00:26:14,821 --> 00:26:17,492 Tentang apa yang dia mahukan dari saya. 327 00:26:17,494 --> 00:26:19,328 Dan saya cuba, tapi... 328 00:26:21,098 --> 00:26:23,334 Saya masih terfikir tentang ini. 329 00:26:30,847 --> 00:26:33,718 Saya bukanlah seperti apa yang dia fikir. 330 00:26:37,288 --> 00:26:39,987 Saya juga pejalan lain. 331 00:27:27,596 --> 00:27:29,397 Kalau ada apa-apa lah. 332 00:27:57,903 --> 00:27:59,902 Perhentian-- 333 00:27:59,904 --> 00:28:02,634 orang yang sampai selamat. 334 00:28:02,636 --> 00:28:04,136 Ikutlah jejaknya 335 00:28:04,138 --> 00:28:06,607 dimana semua jalan berhubung. 336 00:28:06,609 --> 00:28:08,575 Ada peta di lintasan. 337 00:28:08,577 --> 00:28:11,275 untuk membantu anda dengan perjalanan anda. 338 00:28:11,277 --> 00:28:14,147 Tempat Perlindungan untuk semua. 339 00:28:14,149 --> 00:28:16,483 Komuniti untuk semua. 340 00:28:16,485 --> 00:28:19,018 Sesiapa yang sampai selamat. 341 00:28:19,020 --> 00:28:22,356 Perhentian, tempat perlindungan untuk semua. 342 00:28:22,358 --> 00:28:23,857 - Komuniti untuk semua. - Helo. 343 00:28:23,859 --> 00:28:25,358 Sesiapa yang-- 344 00:28:25,360 --> 00:28:26,659 Helo. 345 00:28:31,837 --> 00:28:34,706 Saya rasa Albert sedang menjaga. 346 00:28:41,747 --> 00:28:43,613 Awak datang untuk merompak kami? 347 00:28:43,615 --> 00:28:45,749 Tidak. 348 00:28:47,587 --> 00:28:50,786 Kami mahu jumpa awak sebelum awak menjumpai kami. 349 00:28:54,490 --> 00:28:56,892 Masuk akal. 350 00:28:56,894 --> 00:28:58,830 Biasanya kami buat di pertemuan jalan. 351 00:28:58,832 --> 00:29:00,667 Ahem. 352 00:29:00,669 --> 00:29:03,003 Selamat Datang ke Perhentian. 353 00:29:04,472 --> 00:29:07,340 Saya Gareth. 354 00:29:07,342 --> 00:29:09,912 Nampaknya awak semua keletihan berjalan. 355 00:29:09,914 --> 00:29:12,248 Ya. 356 00:29:13,818 --> 00:29:17,088 Rick. Itu Carl, Daryl, Michonne. 357 00:29:21,763 --> 00:29:23,297 Awak gugup. Saya tahu kenapa. 358 00:29:23,299 --> 00:29:26,001 Kita semua dari jalan yang sama. 359 00:29:26,003 --> 00:29:28,772 Kami datang ke sini untuk tempat perlindungan. 360 00:29:28,774 --> 00:29:30,408 Itukah sebab awak ke sini? 361 00:29:31,577 --> 00:29:32,809 Ya. 362 00:29:32,811 --> 00:29:34,542 Bagus. 363 00:29:34,544 --> 00:29:37,213 Awak telah menemukannya. Hei, Alex. 364 00:29:37,215 --> 00:29:39,748 Ini tidaklah secantik seperti di depan. 365 00:29:39,750 --> 00:29:41,316 Kita tak perlu sorokkan apa-apa 366 00:29:41,318 --> 00:29:44,018 tapi kereta penyambut agak sesuai. 367 00:29:44,020 --> 00:29:46,354 Alex akan bawa kamu, tanya kamu beberapa soalan. 368 00:29:46,356 --> 00:29:49,156 Uh, tapi. 369 00:29:49,158 --> 00:29:51,659 Kami kena tengok senjata semua. 370 00:29:51,661 --> 00:29:53,861 Harap awak semua boleh letak di depan awak semua. 371 00:30:05,607 --> 00:30:07,775 Baiklah. 372 00:30:07,777 --> 00:30:10,377 - Saya tahu awak faham. - Ya. 373 00:30:19,791 --> 00:30:22,223 Saya benci melihat lelaki itu. 374 00:30:22,225 --> 00:30:23,958 Awak patut. 375 00:30:26,529 --> 00:30:29,396 - Mereka berhak menerimanya? - Ya. 376 00:30:32,230 --> 00:30:34,765 Kami bukanlah jenis seperti orang itu, 377 00:30:34,767 --> 00:30:36,735 tapi kami juga tak bodoh. 378 00:30:36,737 --> 00:30:40,676 Dan awak jangan cuba nak buat apa-apa benda bodoh. 379 00:30:40,678 --> 00:30:42,977 Selagi semua tak buat apa-apa, kita takkan ada masalah. 380 00:30:42,979 --> 00:30:45,681 Sekadar penyelesaian. 381 00:30:46,884 --> 00:30:48,452 Baiklah. 382 00:31:07,613 --> 00:31:09,314 Ikut saya. 383 00:31:16,952 --> 00:31:19,187 Jadi sudah berapa lamakah tempat ini dibuka? 384 00:31:19,189 --> 00:31:21,487 Sejak ia bermula. 385 00:31:21,489 --> 00:31:23,420 Bila semua kem ditakluk, 386 00:31:23,422 --> 00:31:25,155 orang mula mencari tempat ini. 387 00:31:25,157 --> 00:31:27,858 Saya ingatkan ia adalah naluri. Awak tahu? 388 00:31:27,860 --> 00:31:30,327 Ikutlah jalannya. 389 00:31:30,329 --> 00:31:31,829 Beberapa orang menuju ke pantai, 390 00:31:31,831 --> 00:31:34,063 yang lain ke barat atau ke utara, 391 00:31:34,065 --> 00:31:36,964 tapi mereka semua berhenti di sini. 392 00:31:36,966 --> 00:31:38,764 Hai. 393 00:31:38,766 --> 00:31:41,734 Saya dengar yang awak datang dari pintu belakang. Bijak. 394 00:31:41,736 --> 00:31:43,503 Awak semua cukup untuk duduk di sini. 395 00:31:46,106 --> 00:31:48,602 Hei, Mary, boleh awak sediakan makanan? 396 00:31:49,838 --> 00:31:52,208 Kenapa awak lakukannya? 397 00:31:52,210 --> 00:31:54,011 Kenapa awak benarkan orang masuk? 398 00:31:54,013 --> 00:31:57,283 Makin ramai yang datang, makin kuatlah kami. 399 00:31:57,285 --> 00:32:00,020 Sebab itulah kami letakkan penanda, 400 00:32:00,022 --> 00:32:02,390 menjemput orang. 401 00:32:02,392 --> 00:32:04,292 Ia adalah bagaimana kita nak hidup. 402 00:32:05,394 --> 00:32:07,062 Nah. 403 00:32:17,174 --> 00:32:18,740 Tak. 404 00:32:25,784 --> 00:32:28,020 Dari mana awak dapat jam ini? 405 00:32:51,870 --> 00:32:55,670 - Hei, Patrick. - Hei, En. Grimes. 406 00:32:55,672 --> 00:32:57,539 Terima kasih kerana mengambil benda ini. 407 00:32:57,541 --> 00:33:00,245 Saya fikir mungkin Carl mahukannya. 408 00:33:00,247 --> 00:33:03,551 Mereka cuma berada di situ. 409 00:33:04,753 --> 00:33:06,920 Tiada siapa yang mengambilnya. 410 00:33:09,357 --> 00:33:12,226 Saya tak malu yang ia adalah untuk orang berumur empat hingga 12. 411 00:33:12,228 --> 00:33:13,728 Awak tak patut. 412 00:33:22,506 --> 00:33:24,507 Hei. 413 00:33:24,509 --> 00:33:26,077 Hei. 414 00:33:41,689 --> 00:33:43,824 - Carl. - Ya? 415 00:33:46,027 --> 00:33:48,429 Carl. 416 00:33:48,431 --> 00:33:51,132 Saya perlukan bantuan awak. 417 00:33:53,836 --> 00:33:55,972 Tinggalkannya. 418 00:33:55,974 --> 00:33:57,574 Apa? 419 00:34:03,082 --> 00:34:05,450 Ikut saya saja. 420 00:34:07,220 --> 00:34:09,055 Dari mana awak dapat jam ini? 421 00:34:09,057 --> 00:34:11,258 Awak mahu jawapan? Awak mahu apa-apa lagi? 422 00:34:11,260 --> 00:34:13,294 Awak meletakkannya bila awak meletakkan pistol. 423 00:34:13,296 --> 00:34:15,764 Saya nampak orang awak di bumbung dengan senapang. 424 00:34:15,766 --> 00:34:18,167 Sebagus manakah dia? Dari mana awak dapat jam ini? 425 00:34:22,640 --> 00:34:25,476 - Mana awak dapat jam ini?! - Jangan buat apa-apa! 426 00:34:25,478 --> 00:34:28,480 Saya ada ini! Awak letakkannya. 427 00:34:28,482 --> 00:34:30,316 Awak letakkannya! 428 00:34:30,318 --> 00:34:33,019 Awak mahu dengar pada saya. Jumlah kami ramai. 429 00:34:33,021 --> 00:34:35,889 Mana awak dapat jam ini!? 430 00:34:35,891 --> 00:34:37,391 Saya dapat dari orang yang telah mati. 431 00:34:37,393 --> 00:34:38,926 Saya tak rasa yang dia perlukannya. 432 00:34:40,930 --> 00:34:43,532 Macam mana dengan barang rusuhan? Poncho? 433 00:34:43,534 --> 00:34:46,436 Mendapatnya dari polis yang mati. 434 00:34:46,438 --> 00:34:48,405 Terjumpa poncho di penyidai pakaian. 435 00:34:49,875 --> 00:34:52,744 - Gareth, kita boleh tunggu. - Diam, Alex. 436 00:34:52,746 --> 00:34:54,346 Awak cakap dekat saya. 437 00:34:56,884 --> 00:34:58,552 Apa lagi yang nak dicakapkan? 438 00:34:58,554 --> 00:35:00,087 Awak tak percayakan kami lagi. 439 00:35:00,089 --> 00:35:02,290 - Gareth. - Diam. 440 00:35:02,292 --> 00:35:04,726 - Gareth, tolonglah. - Tak mengapa. 441 00:35:04,728 --> 00:35:06,495 Tak mengapa. 442 00:35:07,764 --> 00:35:09,265 Rick, apa yang awak mahu? 443 00:35:09,267 --> 00:35:11,168 Di mana orang kami? 444 00:35:11,170 --> 00:35:13,070 Awak tak jawab lagi soalan. 445 00:35:14,074 --> 00:35:15,840 - Pergi, pergi! - Hei! 446 00:35:17,845 --> 00:35:19,779 Carl! 447 00:35:19,781 --> 00:35:21,948 Tunduk, sekarang! Pergi! 448 00:35:21,950 --> 00:35:24,118 Orang ditembak di tempat utama. Menuju ke bangunan. 449 00:35:25,120 --> 00:35:26,621 Ayuh! 450 00:35:32,596 --> 00:35:34,364 Ayuh! 451 00:35:41,841 --> 00:35:43,309 Sana! 452 00:35:53,089 --> 00:35:56,159 Kekal dengan tembakan anda. 453 00:36:01,533 --> 00:36:04,436 - Ayuh, sini - Kejar mereka melalui B! 454 00:36:15,451 --> 00:36:18,087 - Tolong! Tolong! - Apa? 455 00:36:18,089 --> 00:36:20,456 Keluarkan kami! 456 00:36:20,458 --> 00:36:22,058 - Tolong! - Teruskan berjalan. 457 00:36:22,060 --> 00:36:23,727 Tolong! 458 00:36:29,602 --> 00:36:31,738 Tempat apakah ini? 459 00:36:31,740 --> 00:36:35,876 Orang ini, saya tak rasa mereka cuba nak bunuh kita. 460 00:36:35,878 --> 00:36:38,346 Tak, mereka sasar pada arah kaki kita. 461 00:36:40,116 --> 00:36:42,184 Sana. 462 00:36:46,558 --> 00:36:48,592 Sana. 463 00:36:48,594 --> 00:36:50,061 Pergi! 464 00:37:27,323 --> 00:37:31,293 Jatuhkan senjata! Sekarang! 465 00:37:42,939 --> 00:37:45,107 Sekarang! 466 00:37:51,181 --> 00:37:54,016 Ketua, pergi ke kiri. 467 00:37:54,018 --> 00:37:56,185 Kereta api, sekarang. 468 00:37:58,655 --> 00:38:00,923 Awak buat apa kami cakap, kami akan serahkan budak ini. 469 00:38:00,925 --> 00:38:04,860 Apa-apa terjadi, dia akan mati dan awak akan berada di situ. 470 00:38:16,840 --> 00:38:18,841 Sekarang pemanah. 471 00:38:28,251 --> 00:38:30,385 Sekarang samurai. 472 00:38:55,177 --> 00:38:57,812 Berdiri di pintu, ketua, 473 00:38:57,814 --> 00:39:00,415 pemanah, samurai, mengikut susunan. 474 00:39:06,021 --> 00:39:08,289 Anakku. 475 00:39:11,126 --> 00:39:13,061 Pergi, budak. 476 00:39:20,169 --> 00:39:23,304 Ketua, buka pintu dan pergi masuk. 477 00:39:23,306 --> 00:39:25,239 Saya akan pergi bersamanya. 478 00:39:25,241 --> 00:39:26,941 Jangan paksa kami untuk membunuhnya. 479 00:40:21,963 --> 00:40:23,763 Rick? 480 00:40:28,302 --> 00:40:30,203 Awak di sini. 481 00:40:35,342 --> 00:40:37,110 Awak di sini. 482 00:40:51,091 --> 00:40:53,126 Mereka adalah kawan kami. 483 00:40:56,263 --> 00:40:58,398 Mereka tolong selamatkan kami. 484 00:40:58,400 --> 00:41:01,267 Ya. 485 00:41:01,269 --> 00:41:04,070 Sekarang mereka adalah kawan kita semua. 486 00:41:04,072 --> 00:41:06,506 Untuk selama mana yang mungkin. 487 00:41:07,874 --> 00:41:09,709 Tidak. 488 00:41:19,052 --> 00:41:22,188 Itu dia, Judith. 489 00:41:22,190 --> 00:41:23,956 Itu dia. 490 00:41:27,360 --> 00:41:29,361 Letakkannya sedikit lagi. 491 00:41:33,633 --> 00:41:36,235 Whoa. 492 00:41:36,237 --> 00:41:39,004 Kena dapatkan awak topi berkebun. 493 00:41:41,241 --> 00:41:42,808 Ada polis baru di bandar. 494 00:41:44,845 --> 00:41:46,879 - Macam mana rupanya? - Nampak cantik. 495 00:41:51,317 --> 00:41:53,986 Ia boleh jadi sebegini setiap masa. 496 00:41:56,189 --> 00:41:58,190 Seperti inilah sekarang. 497 00:41:59,926 --> 00:42:01,526 Itu sudah mencukupi. 498 00:42:10,169 --> 00:42:13,872 Mereka akan rasa bodoh bila mereka dapat tahu. 499 00:42:16,809 --> 00:42:19,110 Dapat tahu tentang apa? 500 00:42:34,226 --> 00:42:36,861 Mereka bermain dengan orang yang salah.