1
00:00:00,059 --> 00:00:01,229
Awak tak boleh jauhkan saya.
2
00:00:01,278 --> 00:00:02,209
Dari apa?
3
00:00:02,284 --> 00:00:03,371
Dari apa yang terjadi.
4
00:00:03,427 --> 00:00:06,241
Sebelum ini dalam
The Walking Dead...
5
00:00:07,910 --> 00:00:09,025
Apa nama anak awak?
6
00:00:09,142 --> 00:00:10,288
Andre.
7
00:00:10,418 --> 00:00:12,969
Apa yang kita buat
bukan atas arahan saya.
8
00:00:14,487 --> 00:00:15,846
Saya ada idea lain...
9
00:00:15,942 --> 00:00:18,302
menggunakan debu dan timun.
10
00:00:18,384 --> 00:00:19,756
Kita semua boleh hidup bersama,
11
00:00:19,861 --> 00:00:21,175
dan tiada siapa yang mati.
12
00:00:21,274 --> 00:00:22,279
Penipu.
13
00:00:23,395 --> 00:00:24,766
Tidak!
14
00:00:26,065 --> 00:00:29,487
Kita telah buat benda buruk
hanya kerana sebab nak hidup!
15
00:00:58,962 --> 00:01:01,397
Hai, ayah.
16
00:01:01,399 --> 00:01:04,467
Mata kamu kemerahan.
17
00:01:07,674 --> 00:01:10,616
- Awak tak apa-apa?
- Ya.
18
00:01:10,618 --> 00:01:12,350
Ya, tuan.
19
00:01:13,620 --> 00:01:15,789
- Ada masalah?
- Tak ada.
20
00:01:17,027 --> 00:01:20,129
- Awak ada masalah.
- Ya.
21
00:01:20,131 --> 00:01:21,665
Sedikit.
22
00:01:26,311 --> 00:01:28,079
Carol, biar saya buat.
23
00:01:49,500 --> 00:02:04,500
Malaysian Subbers Crew
(MSC)
24
00:02:05,500 --> 00:02:20,500
Visit Our Page At
https://www.facebook.com/subbers
25
00:02:55,693 --> 00:02:59,621
The Walking Dead
Finale S04E16 - A
Sarikata Disediakan Oleh Aliff Os
26
00:03:07,918 --> 00:03:11,120
Selapar manakah awak?
Dari peringkat 1-10.
27
00:03:11,122 --> 00:03:12,621
15.
28
00:03:14,123 --> 00:03:15,457
28.
29
00:03:15,459 --> 00:03:18,058
Ya.
30
00:03:18,060 --> 00:03:21,126
Maklumlah, sudah agak lama.
31
00:03:21,128 --> 00:03:22,729
Saya nak pergi periksa jerat.
32
00:03:23,830 --> 00:03:25,328
Boleh saya ikut?
33
00:03:27,430 --> 00:03:29,299
Macam mana lagi
awak nak belajar?
34
00:03:32,937 --> 00:03:35,170
Hei, awak jugak.
35
00:03:47,416 --> 00:03:49,453
Kita tinggal sehari dua lagi.
36
00:03:49,455 --> 00:03:52,222
Dapatkan sedikit rehat
37
00:03:52,224 --> 00:03:54,525
Sudah sembuh?
38
00:03:54,527 --> 00:03:56,660
Hampir sembuh.
39
00:03:58,964 --> 00:04:01,499
Kita sudah dekat kan?
40
00:04:01,501 --> 00:04:03,065
Ke Perhentian?
41
00:04:03,067 --> 00:04:04,896
- Ya.
- Ya.
42
00:04:07,832 --> 00:04:10,135
Bila kita sampai di sana,
43
00:04:10,137 --> 00:04:12,635
adakah kita akan
beritahu mereka?
44
00:04:12,637 --> 00:04:14,403
Beritahu apa?
45
00:04:16,005 --> 00:04:18,605
Apa yang terjadi
pada kita.
46
00:04:18,607 --> 00:04:20,607
Apa yang kita semua telah buat.
47
00:04:22,411 --> 00:04:24,512
Adakah kita akan beritahu
mereka kebenaran?
48
00:04:26,579 --> 00:04:28,512
Kita akan beritahu
mereka siapakah kita.
49
00:04:28,514 --> 00:04:31,215
Tapi macam mana awak nak cakap?
Maksud saya...
50
00:04:33,386 --> 00:04:35,785
siapakah kita?
51
00:04:56,704 --> 00:04:58,973
Itu dia.
52
00:05:00,944 --> 00:05:02,879
Kita dapat yang kecil.
53
00:05:02,881 --> 00:05:05,248
Cukuplah.
54
00:05:07,486 --> 00:05:11,687
Jadi, ini hanyalah
satu simpulan yang mudah.
55
00:05:11,689 --> 00:05:13,389
Ikat pada kedua-dua hujung,
56
00:05:13,391 --> 00:05:15,592
lalu ketatkan pada satu dahan.
57
00:05:15,594 --> 00:05:17,761
Sekarang awak nampak yang
58
00:05:17,763 --> 00:05:19,864
tanah di sini berbentuk seperti terowong?
59
00:05:19,866 --> 00:05:22,468
- Ia adalah laluan?
- Betul.
60
00:05:22,470 --> 00:05:25,004
Disitulah tempat awak
nak tetapkan tali gantung.
61
00:05:25,006 --> 00:05:26,105
Lalu awak lindung dengan daun.
62
00:05:26,107 --> 00:05:28,237
Dan awak letak ranting
di sekitarnya,
63
00:05:28,239 --> 00:05:30,839
jadi haiwan yang lalu
akan lari ke sini
64
00:05:30,841 --> 00:05:32,909
betul-betul ke perangkap.
65
00:05:33,911 --> 00:05:35,411
Tolong!
66
00:05:35,413 --> 00:05:37,511
- Seseorang tolong!
- Carl.
67
00:05:37,513 --> 00:05:40,546
- Carl, hentikan! Carl!
- Berundur! Berundur!
68
00:05:40,548 --> 00:05:43,250
Tolong!
69
00:05:43,252 --> 00:05:44,952
Pergi!
Pergi!
70
00:05:44,954 --> 00:05:46,922
Tolong!
Seseorang tolong!
71
00:05:46,924 --> 00:05:49,156
Tolong saya!
72
00:05:49,158 --> 00:05:51,361
Pergi!
73
00:05:51,363 --> 00:05:52,896
Tidak!
74
00:05:52,898 --> 00:05:54,364
Pergi!
75
00:05:54,366 --> 00:05:57,434
- Tolong! Seseorang tolong!
- Kita tak boleh membantunya.
76
00:06:03,074 --> 00:06:06,077
Tidak! Tidak! Tidak!
77
00:06:06,079 --> 00:06:09,080
Tidak!
78
00:06:09,082 --> 00:06:10,281
Kita kena pergi.
79
00:06:38,676 --> 00:06:41,444
Selamat pagi.
80
00:06:41,446 --> 00:06:43,479
Semuanya baik saja?
81
00:06:43,481 --> 00:06:46,179
Ya, cuma mahu sedikit
bantuan saja.
82
00:06:46,181 --> 00:06:49,015
Sudah pukul berapa?
83
00:06:49,017 --> 00:06:52,181
Saya sudah tak tahu
lagi pukul berapa.
84
00:06:52,183 --> 00:06:54,150
Sejak saya bagi Glenn
jam saya,
85
00:06:54,152 --> 00:06:56,419
ia selalu betul dengan saya.
86
00:06:56,421 --> 00:06:57,986
Ia lebih awal.
87
00:07:01,020 --> 00:07:03,054
Dia seorang yang sopan.
88
00:07:03,056 --> 00:07:05,588
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
89
00:07:05,590 --> 00:07:07,290
Beth akan jaga Judith.
90
00:07:08,826 --> 00:07:10,960
Apa yang kita buat?
91
00:07:10,962 --> 00:07:13,129
Awak akan lihat.
92
00:07:13,131 --> 00:07:14,798
Awak tak perlukan benda itu.
93
00:07:16,367 --> 00:07:18,268
Awak cuma bawa saja.
94
00:07:30,148 --> 00:07:31,748
Mari pergi.
95
00:07:38,288 --> 00:07:41,390
Mungkin ada rumah
di kawasan ini.
96
00:07:41,392 --> 00:07:43,392
Bahkan mungkin kedai.
97
00:07:45,095 --> 00:07:48,033
Mungkin ada makanan
di sekitar sini.
98
00:07:48,035 --> 00:07:50,035
Hei, tengok.
99
00:08:30,154 --> 00:08:32,890
Itu adalah
seekor arnab kecil.
100
00:08:32,892 --> 00:08:34,692
Ia adalah sesuatu.
101
00:08:35,962 --> 00:08:37,997
Kena serahkannya pada benda itu.
102
00:08:37,999 --> 00:08:39,332
Ia berjalan dengan baik.
103
00:08:41,804 --> 00:08:45,541
Awak sedar tak
itu saja benda yang kita cakapkan?
104
00:08:45,543 --> 00:08:47,343
Makanan.
105
00:08:49,815 --> 00:08:51,582
Saya lupa macam mana benda ini.
106
00:08:51,584 --> 00:08:54,385
Saya pun.
107
00:08:54,387 --> 00:08:56,588
Saya harap kita
dapat lupakannya lagi.
108
00:08:58,057 --> 00:08:59,557
Kita sudah dekat.
109
00:08:59,559 --> 00:09:02,226
Cuma mungkin kena lalui sehari lagi.
110
00:09:03,929 --> 00:09:07,798
Jika orang mengambil masuk
orang lain, mereka kena jadi kuat.
111
00:09:07,800 --> 00:09:10,300
Mereka kena ada sistem.
112
00:09:11,636 --> 00:09:13,503
Kalaulah semua
benda tidak salah.
113
00:09:27,586 --> 00:09:29,589
Kita biarkan orang masuk.
114
00:09:29,591 --> 00:09:31,424
Kita lakukannya.
115
00:09:31,426 --> 00:09:33,226
Begitu juga Gabenor.
116
00:09:35,765 --> 00:09:38,370
Ya, ia sentiasa sama kan?
117
00:09:38,372 --> 00:09:40,606
Kita tak tahu
sehinggalah kita mengenalnya.
118
00:09:42,242 --> 00:09:44,545
Mungkin tempat itu sudah tiada
di situ lagi.
119
00:09:44,547 --> 00:09:47,115
Oh, tolonglah.
120
00:09:47,117 --> 00:09:50,051
Awak rosakkanya.
121
00:09:51,455 --> 00:09:53,990
Awak dengar tak?
Awak rosakkannya.
122
00:10:03,811 --> 00:10:06,846
Hari ini adalah
hari pembalasan, tuan.
123
00:10:06,848 --> 00:10:08,548
Pengembalian.
124
00:10:08,550 --> 00:10:12,253
Pengimbangan dunia.
125
00:10:16,525 --> 00:10:19,663
Dan saya dah terfikir
untuk menyertai
126
00:10:19,665 --> 00:10:23,304
pada Tahun baru.
127
00:10:23,306 --> 00:10:26,574
Siapa yang mahu kita
jatuhan bola bersama saya sekarang?
128
00:10:26,576 --> 00:10:29,675
10 Mississippi.
129
00:10:29,677 --> 00:10:31,308
Sembilan Mississippi.
130
00:10:31,310 --> 00:10:33,745
- Lapan Mississippi.
- Joe!
131
00:10:45,157 --> 00:10:48,496
- Tunggu.
- Awak hentikan saya pada lapan, Daryl.
132
00:10:51,368 --> 00:10:53,834
Tunggu sajalah.
133
00:10:53,836 --> 00:10:56,337
Inilah orang yang bunuh Lou,
jadi tiada apa lagi yang nak dikata.
134
00:10:56,339 --> 00:10:59,676
Sekarang ini kita tiada
apa-apa lagi kecuali masa.
135
00:10:59,678 --> 00:11:02,010
Cakaplah, Daryl.
136
00:11:03,810 --> 00:11:06,010
Mereka ini,
137
00:11:06,012 --> 00:11:08,579
awak akan lepaskan mereka.
138
00:11:08,581 --> 00:11:10,450
Mereka adalah orang baik.
139
00:11:12,088 --> 00:11:14,824
Saya fikir Lou takkan
setuju dengan awak.
140
00:11:14,826 --> 00:11:16,692
Sudah tentu saya bercakap
untuknya dan semua
141
00:11:16,694 --> 00:11:19,327
kerana kawan awak ini
mencekiknya didalam bilik air.
142
00:11:22,198 --> 00:11:25,735
Awak mahu darah,
saya akan dapatkannya.
143
00:11:29,637 --> 00:11:31,671
Ambil lah dari saya.
144
00:11:31,673 --> 00:11:34,105
Ayuh.
145
00:11:38,442 --> 00:11:41,510
Orang ini bunuh kawan kita.
146
00:11:41,512 --> 00:11:43,877
Awak cakap dia orang yang baik.
147
00:11:45,012 --> 00:11:48,645
Awak boleh nampak yang itu adalah penipuan.
148
00:11:50,146 --> 00:11:51,980
Ia adalah penipuan!
149
00:11:51,982 --> 00:11:53,914
- Ayuh.
- Tidak!
150
00:11:56,652 --> 00:11:58,685
Ajar dia, semua.
Ajar dia dengan setimpal.
151
00:12:01,587 --> 00:12:03,689
- Tidak!
- Mari sini, budak.
152
00:12:03,691 --> 00:12:05,992
Awak tinggalkan dia.
153
00:12:08,127 --> 00:12:09,762
Shh.
154
00:12:09,764 --> 00:12:12,767
Awak akan dapat milik awak.
Awak cuma tunggu giliran.
155
00:12:12,769 --> 00:12:15,901
Dengar, ia adalah saya.
Cuma saya saja.
156
00:12:15,903 --> 00:12:19,639
Sekarang itu baru betul.
Itu bukan penipuan.
157
00:12:19,641 --> 00:12:21,875
Kita boleh selesaikannya.
158
00:12:24,546 --> 00:12:26,746
Mula-mula, kita akan
pukul Daryl sampai mati.
159
00:12:26,748 --> 00:12:29,149
Lepas itu kita akan
ambil wanita itu.
160
00:12:29,151 --> 00:12:31,251
Lepas itu budak itu.
161
00:12:31,253 --> 00:12:34,190
Dan saya akan tembak awak
dan barulah ia selesai.
162
00:12:42,600 --> 00:12:44,401
Lepaskan dia.
163
00:12:44,403 --> 00:12:46,369
Berhenti memegangnya.
164
00:12:52,511 --> 00:12:54,313
Lepaskan dia.
165
00:13:13,271 --> 00:13:14,771
Saya boleh uruskannya.
166
00:13:14,773 --> 00:13:16,739
Oh, ia akan jadi
lebih teruk sekarang.
167
00:13:22,045 --> 00:13:23,143
Shh.
168
00:13:32,720 --> 00:13:34,920
Ayuh, bangun!
169
00:13:39,991 --> 00:13:42,657
Ayuh.
Ayuh lihat apa yang awak ada.
170
00:13:42,659 --> 00:13:45,392
Shh.
171
00:13:48,463 --> 00:13:51,800
- Jauhkan diri darinya sebelum saya--
- Huh? Betul-betul di sini.
172
00:13:51,802 --> 00:13:53,970
Apa yang awak nak buat
sekarang, bersukan?
173
00:14:17,633 --> 00:14:19,767
Saya akan bunuh dia.
Saya akan-- Saya akan bunuh dia!
174
00:14:19,769 --> 00:14:20,901
Lepaskan budak itu.
175
00:14:28,112 --> 00:14:30,047
Dia milik saya.
176
00:14:32,316 --> 00:14:34,015
Berundur.
Tunggu--
177
00:14:34,017 --> 00:14:35,714
Tolonglah--
178
00:15:07,549 --> 00:15:08,857
Sini.
179
00:15:12,149 --> 00:15:13,817
Apa ni?
180
00:15:13,819 --> 00:15:17,319
Babi hutan liar di hutan itu,
181
00:15:17,321 --> 00:15:19,889
Bukannya susah sangat
untuk menjinakkan mereka.
182
00:15:19,891 --> 00:15:22,392
Samalah dengan kuda
yang pernah kita lihat.
183
00:15:22,394 --> 00:15:25,733
Kita ada benih. Kita
boleh besarkan tumbuhan sendiri.
184
00:15:25,735 --> 00:15:27,969
Sudah tiba masanya kita menanam.
185
00:15:27,971 --> 00:15:30,305
Baiklah.
186
00:15:32,043 --> 00:15:34,246
Saya tak boleh buat sendirian.
187
00:15:36,383 --> 00:15:38,051
Saya kena pergi ke luar sana.
188
00:15:38,053 --> 00:15:40,650
Pergi membunuh.
Tunggu di pagar.
189
00:15:42,019 --> 00:15:44,489
Saya akan ajar awak
cara nak buat.
190
00:15:44,491 --> 00:15:46,691
Awak ajar Carl.
191
00:15:46,693 --> 00:15:48,926
Kita akan berada di
sini buat sementara.
192
00:15:48,928 --> 00:15:51,830
Mereka perlukan saya.
193
00:15:51,832 --> 00:15:53,832
Kita sudah dua bulan di sini.
194
00:15:53,834 --> 00:15:56,133
Awak telah berjaya lakukannya.
195
00:15:56,135 --> 00:15:57,769
Peperangan sudah tamat, Rick.
196
00:15:57,771 --> 00:15:59,940
Tak, kita tak tahu tentang itu.
197
00:15:59,942 --> 00:16:02,542
Saya bercakap tentang awak.
198
00:16:02,544 --> 00:16:05,915
Saya cakapkannya,
dan saya cakap tentang ini,
199
00:16:05,917 --> 00:16:09,350
awak halang Carl dari pergi
ke luar sana, itu bagus.
200
00:16:09,352 --> 00:16:12,288
- Dia tembak budak itu.
- Ya, saya tahu.
201
00:16:12,290 --> 00:16:14,990
Dia perlukan ayahnya.
202
00:16:14,992 --> 00:16:18,059
Dia perlukan ayahnya
untuk mengajarnya.
203
00:16:18,061 --> 00:16:21,195
Macam mana awak
nak tunjukkan padanya?
204
00:16:21,197 --> 00:16:24,234
Dia boleh menembak,
saya tahu.
205
00:16:24,236 --> 00:16:27,103
Apa yang akan jadi
dengan hidupnya?
206
00:16:27,105 --> 00:16:29,536
Awak?
207
00:16:31,206 --> 00:16:33,275
Semua ini.
208
00:16:36,145 --> 00:16:40,681
Saya cuma cakap semua
209
00:16:40,683 --> 00:16:42,316
kerana saya berhutang dengan awak.
210
00:16:43,818 --> 00:16:45,684
Kami semua berhutang dengan awak.
211
00:16:48,520 --> 00:16:50,885
Kita boleh buat semua ini
lebih baik.
212
00:16:52,619 --> 00:16:54,119
Benda yang berubah di sini
213
00:16:54,121 --> 00:16:56,521
tak mengubah benda
di luar sana.
214
00:16:56,523 --> 00:16:58,824
Tak. Ia tak mengubah.
215
00:16:58,826 --> 00:17:01,759
Tapi kita di sini hari ini,
waktu ini.
216
00:17:01,761 --> 00:17:03,658
Ini adalah tempat
yang baik untuk bermula.
217
00:17:07,997 --> 00:17:10,432
Kami keluar
memburu sekejap lagi.
218
00:17:10,434 --> 00:17:13,068
- Saya kena pergi.
- Tak, awak tak perlu.
219
00:18:14,473 --> 00:18:16,976
Kita kena simpannya
untuk minum.
220
00:18:16,978 --> 00:18:19,816
Awak tak boleh lihat diri awak,
dia boleh.
221
00:18:31,055 --> 00:18:33,557
Saya tak tahu apakah mereka.
222
00:18:35,494 --> 00:18:37,497
Macam mana awak boleh
bersama mereka.
223
00:18:37,499 --> 00:18:40,165
Saya bersama Beth.
224
00:18:41,701 --> 00:18:43,902
Kami keluar bersama.
225
00:18:45,572 --> 00:18:48,375
Saya bersamanya buat seketika.
226
00:18:52,985 --> 00:18:55,152
Adakah dia sudah mati?
227
00:18:57,722 --> 00:18:59,657
Dia cuma hilang.
228
00:19:04,369 --> 00:19:06,370
Selepas itu,
229
00:19:06,372 --> 00:19:08,505
ketika itulah mereka jumpa saya.
230
00:19:08,507 --> 00:19:10,408
Saya tahu mereka jahat,
231
00:19:10,410 --> 00:19:13,410
tapi mereka ada kod.
232
00:19:14,879 --> 00:19:17,349
Ia adalah mudah.
233
00:19:17,351 --> 00:19:21,922
Bodoh, tapi ia adalah sesuatu.
234
00:19:21,924 --> 00:19:23,422
Ia sudah cukup.
235
00:19:23,424 --> 00:19:25,556
Dan awak kesorangan.
236
00:19:27,493 --> 00:19:29,729
Mereka cakap mereka
sedang mencari orang.
237
00:19:31,999 --> 00:19:35,403
Semalam mereka cakap
mereka nampak dia.
238
00:19:35,405 --> 00:19:38,572
Saya berada di belakang.
Saya mahu pergi.
239
00:19:38,574 --> 00:19:40,840
Tapi saya tetap di situ.
240
00:19:44,011 --> 00:19:46,447
ketika itulah saya
nampak awak bertiga.
241
00:19:47,949 --> 00:19:50,215
Betul-betul bila
awak melihat saya.
242
00:19:54,189 --> 00:19:57,723
Saya tak tahu apa
mereka boleh buat.
243
00:20:03,128 --> 00:20:05,330
Ia bukannya salah awak, Daryl.
244
00:20:07,033 --> 00:20:09,799
Hei.
245
00:20:09,801 --> 00:20:11,467
Ia bukan salah awak.
246
00:20:13,603 --> 00:20:17,306
Awak sudah kembali
pada kami di sini, sekarang,
247
00:20:17,308 --> 00:20:19,240
itulah segalanya.
248
00:20:26,681 --> 00:20:29,083
Awak adalah abang saya.
249
00:20:43,129 --> 00:20:45,331
Hei, apa yang awak buat semalam...
250
00:20:46,933 --> 00:20:49,468
sesiapa pun boleh lakukannya.
251
00:20:49,470 --> 00:20:52,004
Tak, bukan itu.
252
00:20:58,946 --> 00:21:02,450
Sesuatu terjadi.
253
00:21:02,452 --> 00:21:03,952
Ia bukannya awak.
254
00:21:03,954 --> 00:21:07,388
Daryl, awak nampak
apa saya buat pada Tyreese.
255
00:21:07,390 --> 00:21:10,623
Ia bukan semua,
tapi itulah saya.
256
00:21:10,625 --> 00:21:12,460
itulah sebab saya di sini sekarang.
257
00:21:12,462 --> 00:21:15,131
Itulah sebab Carl masih di sini.
258
00:21:15,133 --> 00:21:17,299
Saya mahu pastikan dia hidup.
259
00:21:19,667 --> 00:21:21,802
Itu saja yang penting.
260
00:21:38,122 --> 00:21:40,124
Awak tak apa-apa?
261
00:21:40,126 --> 00:21:42,027
Ya.
262
00:21:47,004 --> 00:21:49,539
Saya tak apa-apa.
263
00:21:49,541 --> 00:21:51,310
Saya tahu.
264
00:21:54,314 --> 00:21:55,981
Macam mana?
265
00:21:58,152 --> 00:22:00,352
Kerana saya pun
tak apa-apa.
266
00:22:13,832 --> 00:22:15,867
Kita semakin dekat.
267
00:22:15,869 --> 00:22:17,868
Berada di sana sebelum
terbenam matahari.
268
00:22:17,870 --> 00:22:20,369
Sekarang kita akan
lalui hutan.
269
00:22:20,371 --> 00:22:22,273
Kita tak tahu siapa mereka.
270
00:22:22,275 --> 00:22:23,641
Baiklah.
271
00:22:55,148 --> 00:22:57,249
Kita semua berpecah,
272
00:22:57,251 --> 00:22:59,984
melihat sebentar,
tengok apa yang kita nampak,
273
00:22:59,986 --> 00:23:02,887
dan bersiap sedia.
274
00:23:02,889 --> 00:23:04,755
Kita semua duduk dekat-dekat.
275
00:23:06,491 --> 00:23:08,159
Awak mahu bersama saya?
276
00:23:08,161 --> 00:23:10,595
Tak apa.
277
00:23:19,537 --> 00:23:22,073
Kenapa awak tak
ikut ayah awak?
278
00:23:31,087 --> 00:23:34,388
Bila saya beritahu awak tentang Andre,
279
00:23:34,390 --> 00:23:37,094
awak tak pernah
tanya bagaimana dia mati.
280
00:23:37,096 --> 00:23:39,097
Saya tahu kenapa.
281
00:23:39,099 --> 00:23:42,430
Ya, tapi macam mana
tu yang penting.
282
00:23:44,099 --> 00:23:45,836
Kami pergi ke
kem perlindungan,
283
00:23:47,907 --> 00:23:50,576
Andre dan teman lelaki saya Mike,
284
00:23:50,578 --> 00:23:52,712
itulah ayah Andre,
285
00:23:52,714 --> 00:23:55,045
dan kawan kami Terry.
286
00:23:55,047 --> 00:23:56,849
Di kem,
287
00:23:56,851 --> 00:23:59,953
ia cuma menjadi semakin
buruk dan buruk.
288
00:23:59,955 --> 00:24:01,756
Orang lain berpindah.
289
00:24:01,758 --> 00:24:03,258
Orang mula berputus asa.
290
00:24:04,926 --> 00:24:06,427
Tapi saya tidak.
291
00:24:07,897 --> 00:24:10,300
Saya balik daripada membunuh.
292
00:24:13,538 --> 00:24:15,805
Saya nampak pagar runtuh.
293
00:24:17,775 --> 00:24:20,110
Saya dengar teriakan.
294
00:24:21,780 --> 00:24:23,648
Ia sudah tamat.
295
00:24:23,650 --> 00:24:26,351
Dan Mike dengan Terry,
296
00:24:26,353 --> 00:24:28,420
mereka mabuk semasa semua
ini terjadi,
297
00:24:31,158 --> 00:24:33,091
Mereka digigit.
298
00:24:34,725 --> 00:24:37,593
Mungkin dapat hentikannya.
299
00:24:37,595 --> 00:24:39,730
Mungkin dapat membunuhnya.
300
00:24:41,600 --> 00:24:43,901
Tapi saya biarkan
mereka bertukar.
301
00:24:45,838 --> 00:24:47,940
Saya lakukannya
jadi mereka tak dapat gigit,
302
00:24:47,942 --> 00:24:50,043
tak boleh mencalarkan.
303
00:24:50,045 --> 00:24:51,913
Saya ikat rantai
di sekeliling leher mereka.
304
00:24:51,915 --> 00:24:54,748
Ia gila.
305
00:24:54,750 --> 00:24:56,516
Ia menyakitkan.
306
00:24:58,020 --> 00:25:00,420
Ia rasa seperti
apa yang saya patut rasa,
307
00:25:00,422 --> 00:25:04,654
membawa mereka
jadi saya dapat tahu.
308
00:25:04,656 --> 00:25:07,459
Saya dapat tahu yang
merekalah yang melindungi saya.
309
00:25:11,661 --> 00:25:13,194
Mereka menyembunyikan saya.
310
00:25:13,196 --> 00:25:16,866
Pejalan tidak nampak saya lagi.
311
00:25:16,868 --> 00:25:18,768
Saya cuma pejalan lain.
312
00:25:20,502 --> 00:25:22,968
Dan saya pernah.
313
00:25:22,970 --> 00:25:25,071
Saya.
314
00:25:25,073 --> 00:25:28,604
Saya sudah hilang
lama dahulu.
315
00:25:32,375 --> 00:25:34,878
Tapi Andrea bawa saya kembali.
316
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
Ayah awak bawa saya kembali.
317
00:25:39,482 --> 00:25:41,582
Awak lakukannya.
318
00:25:47,687 --> 00:25:50,355
Saya tahu yang awak
melihat dekat ayah awak.
319
00:25:50,357 --> 00:25:53,492
Awak tak perlu
takut pada saya
320
00:25:53,494 --> 00:25:55,994
atau dia.
321
00:26:01,004 --> 00:26:03,538
Dulu dia beritahu saya
322
00:26:03,540 --> 00:26:05,774
yang dia bangga dengan saya.
323
00:26:07,412 --> 00:26:10,149
Yang saya seorang yang baik.
324
00:26:10,151 --> 00:26:11,650
Saya tidak.
325
00:26:11,652 --> 00:26:14,819
- Carl.
- Saya tahu banyak sekarang.
326
00:26:14,821 --> 00:26:17,492
Tentang apa yang dia
mahukan dari saya.
327
00:26:17,494 --> 00:26:19,328
Dan saya cuba, tapi...
328
00:26:21,098 --> 00:26:23,334
Saya masih terfikir tentang ini.
329
00:26:30,847 --> 00:26:33,718
Saya bukanlah
seperti apa yang dia fikir.
330
00:26:37,288 --> 00:26:39,987
Saya juga pejalan lain.
331
00:27:27,596 --> 00:27:29,397
Kalau ada apa-apa lah.
332
00:27:57,903 --> 00:27:59,902
Perhentian--
333
00:27:59,904 --> 00:28:02,634
orang yang sampai selamat.
334
00:28:02,636 --> 00:28:04,136
Ikutlah jejaknya
335
00:28:04,138 --> 00:28:06,607
dimana semua jalan berhubung.
336
00:28:06,609 --> 00:28:08,575
Ada peta di lintasan.
337
00:28:08,577 --> 00:28:11,275
untuk membantu anda
dengan perjalanan anda.
338
00:28:11,277 --> 00:28:14,147
Tempat Perlindungan untuk semua.
339
00:28:14,149 --> 00:28:16,483
Komuniti untuk semua.
340
00:28:16,485 --> 00:28:19,018
Sesiapa yang sampai selamat.
341
00:28:19,020 --> 00:28:22,356
Perhentian, tempat perlindungan
untuk semua.
342
00:28:22,358 --> 00:28:23,857
- Komuniti untuk semua.
- Helo.
343
00:28:23,859 --> 00:28:25,358
Sesiapa yang--
344
00:28:25,360 --> 00:28:26,659
Helo.
345
00:28:31,837 --> 00:28:34,706
Saya rasa Albert sedang menjaga.
346
00:28:41,747 --> 00:28:43,613
Awak datang untuk merompak kami?
347
00:28:43,615 --> 00:28:45,749
Tidak.
348
00:28:47,587 --> 00:28:50,786
Kami mahu jumpa awak
sebelum awak menjumpai kami.
349
00:28:54,490 --> 00:28:56,892
Masuk akal.
350
00:28:56,894 --> 00:28:58,830
Biasanya kami buat di pertemuan jalan.
351
00:28:58,832 --> 00:29:00,667
Ahem.
352
00:29:00,669 --> 00:29:03,003
Selamat Datang ke Perhentian.
353
00:29:04,472 --> 00:29:07,340
Saya Gareth.
354
00:29:07,342 --> 00:29:09,912
Nampaknya awak semua
keletihan berjalan.
355
00:29:09,914 --> 00:29:12,248
Ya.
356
00:29:13,818 --> 00:29:17,088
Rick. Itu Carl,
Daryl, Michonne.
357
00:29:21,763 --> 00:29:23,297
Awak gugup.
Saya tahu kenapa.
358
00:29:23,299 --> 00:29:26,001
Kita semua dari jalan yang sama.
359
00:29:26,003 --> 00:29:28,772
Kami datang ke sini
untuk tempat perlindungan.
360
00:29:28,774 --> 00:29:30,408
Itukah sebab awak ke sini?
361
00:29:31,577 --> 00:29:32,809
Ya.
362
00:29:32,811 --> 00:29:34,542
Bagus.
363
00:29:34,544 --> 00:29:37,213
Awak telah menemukannya.
Hei, Alex.
364
00:29:37,215 --> 00:29:39,748
Ini tidaklah secantik seperti di depan.
365
00:29:39,750 --> 00:29:41,316
Kita tak perlu sorokkan apa-apa
366
00:29:41,318 --> 00:29:44,018
tapi kereta penyambut agak sesuai.
367
00:29:44,020 --> 00:29:46,354
Alex akan bawa kamu,
tanya kamu beberapa soalan.
368
00:29:46,356 --> 00:29:49,156
Uh, tapi.
369
00:29:49,158 --> 00:29:51,659
Kami kena tengok
senjata semua.
370
00:29:51,661 --> 00:29:53,861
Harap awak semua boleh
letak di depan awak semua.
371
00:30:05,607 --> 00:30:07,775
Baiklah.
372
00:30:07,777 --> 00:30:10,377
- Saya tahu awak faham.
- Ya.
373
00:30:19,791 --> 00:30:22,223
Saya benci melihat lelaki itu.
374
00:30:22,225 --> 00:30:23,958
Awak patut.
375
00:30:26,529 --> 00:30:29,396
- Mereka berhak menerimanya?
- Ya.
376
00:30:32,230 --> 00:30:34,765
Kami bukanlah jenis
seperti orang itu,
377
00:30:34,767 --> 00:30:36,735
tapi kami juga tak bodoh.
378
00:30:36,737 --> 00:30:40,676
Dan awak jangan cuba nak
buat apa-apa benda bodoh.
379
00:30:40,678 --> 00:30:42,977
Selagi semua tak buat apa-apa,
kita takkan ada masalah.
380
00:30:42,979 --> 00:30:45,681
Sekadar penyelesaian.
381
00:30:46,884 --> 00:30:48,452
Baiklah.
382
00:31:07,613 --> 00:31:09,314
Ikut saya.
383
00:31:16,952 --> 00:31:19,187
Jadi sudah berapa lamakah
tempat ini dibuka?
384
00:31:19,189 --> 00:31:21,487
Sejak ia bermula.
385
00:31:21,489 --> 00:31:23,420
Bila semua kem ditakluk,
386
00:31:23,422 --> 00:31:25,155
orang mula mencari
tempat ini.
387
00:31:25,157 --> 00:31:27,858
Saya ingatkan ia adalah naluri.
Awak tahu?
388
00:31:27,860 --> 00:31:30,327
Ikutlah jalannya.
389
00:31:30,329 --> 00:31:31,829
Beberapa orang
menuju ke pantai,
390
00:31:31,831 --> 00:31:34,063
yang lain ke barat atau ke utara,
391
00:31:34,065 --> 00:31:36,964
tapi mereka semua berhenti di sini.
392
00:31:36,966 --> 00:31:38,764
Hai.
393
00:31:38,766 --> 00:31:41,734
Saya dengar yang awak
datang dari pintu belakang. Bijak.
394
00:31:41,736 --> 00:31:43,503
Awak semua cukup
untuk duduk di sini.
395
00:31:46,106 --> 00:31:48,602
Hei, Mary, boleh awak sediakan
makanan?
396
00:31:49,838 --> 00:31:52,208
Kenapa awak lakukannya?
397
00:31:52,210 --> 00:31:54,011
Kenapa awak benarkan
orang masuk?
398
00:31:54,013 --> 00:31:57,283
Makin ramai yang datang,
makin kuatlah kami.
399
00:31:57,285 --> 00:32:00,020
Sebab itulah kami letakkan penanda,
400
00:32:00,022 --> 00:32:02,390
menjemput orang.
401
00:32:02,392 --> 00:32:04,292
Ia adalah bagaimana kita nak hidup.
402
00:32:05,394 --> 00:32:07,062
Nah.
403
00:32:17,174 --> 00:32:18,740
Tak.
404
00:32:25,784 --> 00:32:28,020
Dari mana awak dapat
jam ini?
405
00:32:51,870 --> 00:32:55,670
- Hei, Patrick.
- Hei, En. Grimes.
406
00:32:55,672 --> 00:32:57,539
Terima kasih kerana
mengambil benda ini.
407
00:32:57,541 --> 00:33:00,245
Saya fikir mungkin
Carl mahukannya.
408
00:33:00,247 --> 00:33:03,551
Mereka cuma berada di situ.
409
00:33:04,753 --> 00:33:06,920
Tiada siapa yang mengambilnya.
410
00:33:09,357 --> 00:33:12,226
Saya tak malu yang ia adalah
untuk orang berumur empat hingga 12.
411
00:33:12,228 --> 00:33:13,728
Awak tak patut.
412
00:33:22,506 --> 00:33:24,507
Hei.
413
00:33:24,509 --> 00:33:26,077
Hei.
414
00:33:41,689 --> 00:33:43,824
- Carl.
- Ya?
415
00:33:46,027 --> 00:33:48,429
Carl.
416
00:33:48,431 --> 00:33:51,132
Saya perlukan bantuan awak.
417
00:33:53,836 --> 00:33:55,972
Tinggalkannya.
418
00:33:55,974 --> 00:33:57,574
Apa?
419
00:34:03,082 --> 00:34:05,450
Ikut saya saja.
420
00:34:07,220 --> 00:34:09,055
Dari mana awak
dapat jam ini?
421
00:34:09,057 --> 00:34:11,258
Awak mahu jawapan?
Awak mahu apa-apa lagi?
422
00:34:11,260 --> 00:34:13,294
Awak meletakkannya
bila awak meletakkan pistol.
423
00:34:13,296 --> 00:34:15,764
Saya nampak orang awak
di bumbung dengan senapang.
424
00:34:15,766 --> 00:34:18,167
Sebagus manakah dia?
Dari mana awak dapat jam ini?
425
00:34:22,640 --> 00:34:25,476
- Mana awak dapat jam ini?!
- Jangan buat apa-apa!
426
00:34:25,478 --> 00:34:28,480
Saya ada ini!
Awak letakkannya.
427
00:34:28,482 --> 00:34:30,316
Awak letakkannya!
428
00:34:30,318 --> 00:34:33,019
Awak mahu dengar pada saya.
Jumlah kami ramai.
429
00:34:33,021 --> 00:34:35,889
Mana awak dapat jam ini!?
430
00:34:35,891 --> 00:34:37,391
Saya dapat dari
orang yang telah mati.
431
00:34:37,393 --> 00:34:38,926
Saya tak rasa
yang dia perlukannya.
432
00:34:40,930 --> 00:34:43,532
Macam mana dengan barang rusuhan?
Poncho?
433
00:34:43,534 --> 00:34:46,436
Mendapatnya
dari polis yang mati.
434
00:34:46,438 --> 00:34:48,405
Terjumpa poncho
di penyidai pakaian.
435
00:34:49,875 --> 00:34:52,744
- Gareth, kita boleh tunggu.
- Diam, Alex.
436
00:34:52,746 --> 00:34:54,346
Awak cakap dekat saya.
437
00:34:56,884 --> 00:34:58,552
Apa lagi yang nak dicakapkan?
438
00:34:58,554 --> 00:35:00,087
Awak tak percayakan
kami lagi.
439
00:35:00,089 --> 00:35:02,290
- Gareth.
- Diam.
440
00:35:02,292 --> 00:35:04,726
- Gareth, tolonglah.
- Tak mengapa.
441
00:35:04,728 --> 00:35:06,495
Tak mengapa.
442
00:35:07,764 --> 00:35:09,265
Rick, apa yang awak mahu?
443
00:35:09,267 --> 00:35:11,168
Di mana orang kami?
444
00:35:11,170 --> 00:35:13,070
Awak tak jawab lagi soalan.
445
00:35:14,074 --> 00:35:15,840
- Pergi, pergi!
- Hei!
446
00:35:17,845 --> 00:35:19,779
Carl!
447
00:35:19,781 --> 00:35:21,948
Tunduk, sekarang!
Pergi!
448
00:35:21,950 --> 00:35:24,118
Orang ditembak di tempat utama.
Menuju ke bangunan.
449
00:35:25,120 --> 00:35:26,621
Ayuh!
450
00:35:32,596 --> 00:35:34,364
Ayuh!
451
00:35:41,841 --> 00:35:43,309
Sana!
452
00:35:53,089 --> 00:35:56,159
Kekal dengan tembakan anda.
453
00:36:01,533 --> 00:36:04,436
- Ayuh, sini
- Kejar mereka melalui B!
454
00:36:15,451 --> 00:36:18,087
- Tolong! Tolong!
- Apa?
455
00:36:18,089 --> 00:36:20,456
Keluarkan kami!
456
00:36:20,458 --> 00:36:22,058
- Tolong!
- Teruskan berjalan.
457
00:36:22,060 --> 00:36:23,727
Tolong!
458
00:36:29,602 --> 00:36:31,738
Tempat apakah ini?
459
00:36:31,740 --> 00:36:35,876
Orang ini, saya tak rasa
mereka cuba nak bunuh kita.
460
00:36:35,878 --> 00:36:38,346
Tak, mereka sasar
pada arah kaki kita.
461
00:36:40,116 --> 00:36:42,184
Sana.
462
00:36:46,558 --> 00:36:48,592
Sana.
463
00:36:48,594 --> 00:36:50,061
Pergi!
464
00:37:27,323 --> 00:37:31,293
Jatuhkan senjata! Sekarang!
465
00:37:42,939 --> 00:37:45,107
Sekarang!
466
00:37:51,181 --> 00:37:54,016
Ketua, pergi ke kiri.
467
00:37:54,018 --> 00:37:56,185
Kereta api, sekarang.
468
00:37:58,655 --> 00:38:00,923
Awak buat apa kami cakap,
kami akan serahkan budak ini.
469
00:38:00,925 --> 00:38:04,860
Apa-apa terjadi, dia akan mati
dan awak akan berada di situ.
470
00:38:16,840 --> 00:38:18,841
Sekarang pemanah.
471
00:38:28,251 --> 00:38:30,385
Sekarang samurai.
472
00:38:55,177 --> 00:38:57,812
Berdiri di pintu, ketua,
473
00:38:57,814 --> 00:39:00,415
pemanah, samurai, mengikut susunan.
474
00:39:06,021 --> 00:39:08,289
Anakku.
475
00:39:11,126 --> 00:39:13,061
Pergi, budak.
476
00:39:20,169 --> 00:39:23,304
Ketua, buka pintu
dan pergi masuk.
477
00:39:23,306 --> 00:39:25,239
Saya akan pergi bersamanya.
478
00:39:25,241 --> 00:39:26,941
Jangan paksa kami
untuk membunuhnya.
479
00:40:21,963 --> 00:40:23,763
Rick?
480
00:40:28,302 --> 00:40:30,203
Awak di sini.
481
00:40:35,342 --> 00:40:37,110
Awak di sini.
482
00:40:51,091 --> 00:40:53,126
Mereka adalah kawan kami.
483
00:40:56,263 --> 00:40:58,398
Mereka tolong selamatkan kami.
484
00:40:58,400 --> 00:41:01,267
Ya.
485
00:41:01,269 --> 00:41:04,070
Sekarang mereka adalah
kawan kita semua.
486
00:41:04,072 --> 00:41:06,506
Untuk selama mana yang mungkin.
487
00:41:07,874 --> 00:41:09,709
Tidak.
488
00:41:19,052 --> 00:41:22,188
Itu dia, Judith.
489
00:41:22,190 --> 00:41:23,956
Itu dia.
490
00:41:27,360 --> 00:41:29,361
Letakkannya sedikit lagi.
491
00:41:33,633 --> 00:41:36,235
Whoa.
492
00:41:36,237 --> 00:41:39,004
Kena dapatkan
awak topi berkebun.
493
00:41:41,241 --> 00:41:42,808
Ada polis baru di bandar.
494
00:41:44,845 --> 00:41:46,879
- Macam mana rupanya?
- Nampak cantik.
495
00:41:51,317 --> 00:41:53,986
Ia boleh jadi
sebegini setiap masa.
496
00:41:56,189 --> 00:41:58,190
Seperti inilah sekarang.
497
00:41:59,926 --> 00:42:01,526
Itu sudah mencukupi.
498
00:42:10,169 --> 00:42:13,872
Mereka akan rasa bodoh
bila mereka dapat tahu.
499
00:42:16,809 --> 00:42:19,110
Dapat tahu tentang apa?
500
00:42:34,226 --> 00:42:36,861
Mereka bermain
dengan orang yang salah.