1 00:00:00,109 --> 00:00:03,087 Trong tập trước... 2 00:00:03,207 --> 00:00:06,128 Chúng tôi là bạn của những người anh vừa nhắc đến 3 00:00:06,248 --> 00:00:07,547 Họ tấn công chúng tôi 4 00:00:07,667 --> 00:00:09,153 Tôi không tin anh 5 00:00:11,975 --> 00:00:14,540 - Chúng là loại người gì thế - Chúng không phải người 6 00:00:14,660 --> 00:00:16,836 Chiến đấu tới chỗ hàng rào 7 00:00:22,153 --> 00:00:23,447 Anh phải đi theo tôi 8 00:00:25,032 --> 00:00:27,199 - Chúng ta phải đi - Đi đâu? 9 00:00:27,319 --> 00:00:29,835 Đi xa khỏi chỗ này 10 00:00:59,252 --> 00:01:00,888 Gì mà vội thế 11 00:01:16,900 --> 00:01:19,664 Cô đã không muốn đến đây 12 00:01:19,666 --> 00:01:22,034 Đó là lý do tôi muốn bắt chuyện với cô 13 00:01:25,052 --> 00:01:27,379 Glenn đã kể với tôi là cô cứu mạng cậu ấy 14 00:01:28,649 --> 00:01:30,151 Anh ấy cũng cứu tôi 15 00:01:32,158 --> 00:01:34,264 Đó là cách chúng ta hỗ trợ lẫn nhau, phải không? 16 00:01:34,266 --> 00:01:36,166 Đúng 17 00:01:37,669 --> 00:01:39,405 Này 18 00:01:44,017 --> 00:01:46,050 Kiếm gì đó ăn 19 00:01:46,052 --> 00:01:47,785 Chúng ta sẽ tiếp tục lên đường vào sáng mai 20 00:02:23,435 --> 00:02:26,073 Nói chuyện với Rich đi 21 00:02:26,075 --> 00:02:28,946 Một vài người biết những gì cô đã làm 22 00:02:28,948 --> 00:02:30,549 lúc ở nhà tù 23 00:02:32,753 --> 00:02:35,325 Daryl, Maggie. 24 00:02:35,327 --> 00:02:37,930 Họ sẽ chấp nhận thôi 25 00:02:37,932 --> 00:02:40,201 Cô không nên ở lại nếu họ không chấp nhận 26 00:02:42,208 --> 00:02:44,145 Phải kể cho những người còn lại 27 00:02:44,147 --> 00:02:46,382 Bảo họ chấp nhận nó 28 00:02:47,819 --> 00:02:49,321 Họ không cần phải chấp nhận 29 00:02:51,892 --> 00:02:54,559 Có đấy 30 00:02:55,827 --> 00:02:57,394 Cần phải chấp nhận 31 00:03:02,201 --> 00:03:05,600 Chúng ta không cần kể cho họ biết về Lizzie 32 00:03:05,602 --> 00:03:07,500 Tôi không muốn kể 33 00:03:09,004 --> 00:03:10,606 Tại sao? 34 00:03:10,608 --> 00:03:13,407 Tôi cần phải quên nó đi 35 00:03:52,716 --> 00:03:54,282 Để tôi 36 00:04:11,270 --> 00:04:14,538 Đó là lý do tại sao chúng ta chờ đợi thời điểm thích hợp 37 00:04:18,910 --> 00:04:21,110 Ừ, hiểu rồi 38 00:04:27,755 --> 00:04:30,021 Tôi nợ cô mọi thứ 39 00:04:31,457 --> 00:04:34,360 Anh cũng mắc nợ Tyreese về những chuyện ở nhà tù 40 00:04:36,894 --> 00:04:38,895 Vì những gì cô đã làm ở Terminus 41 00:04:54,209 --> 00:04:56,608 Tôi tìm thấy nó trong phòng chứa đồ của chúng 42 00:04:58,142 --> 00:05:00,544 Tôi đã thấy chúng giết cậu ta 43 00:05:00,546 --> 00:05:02,513 Cậu thanh niên đó 44 00:05:13,420 --> 00:05:15,587 Mm-mmm. 45 00:05:23,564 --> 00:05:26,336 Tôi vẫn không biết về những gì cô đã làm 46 00:05:28,706 --> 00:05:32,038 nhưng cô biết điều gì đó mà tôi không biết 47 00:05:33,975 --> 00:05:35,643 Tôi đã để cô đi... 48 00:05:35,645 --> 00:05:39,046 Anh nói là tôi có thể sống sót. Anh đã đúng 49 00:05:43,386 --> 00:05:46,759 Tôi trục xuất cô ra khỏi nhóm và giờ chúng tôi gia nhập với cô 50 00:05:52,735 --> 00:05:54,769 Cô sẽ chấp nhận chúng tôi chứ? 51 00:06:01,040 --> 00:06:02,874 Cảm ơn 52 00:06:25,991 --> 00:06:28,758 Tôi không muốn kể về nó 53 00:06:30,094 --> 00:06:32,195 Tôi không thể 54 00:06:38,232 --> 00:06:40,199 Tôi muốn quên nó đi 55 00:06:43,969 --> 00:06:45,835 Được thôi 56 00:07:10,800 --> 00:07:12,903 Chả có gì 57 00:07:45,619 --> 00:07:53,619 Dịch bởi Gallus 58 00:08:07,331 --> 00:08:10,165 Chúng em xin hàng 59 00:08:14,170 --> 00:08:16,939 Không có dấu vết, không gì cả 60 00:08:16,941 --> 00:08:18,908 Vậy thì bất cứ cái gì anh nghe thấy tối qua... 61 00:08:18,910 --> 00:08:21,510 Đúng hơn là những gì tôi cảm nhận 62 00:08:21,512 --> 00:08:23,713 Nếu có ai đó theo dõi ta 63 00:08:23,715 --> 00:08:25,648 lẽ ra phải có gì đó xót lại 64 00:08:28,541 --> 00:08:31,590 Đi gần nhau nào 65 00:08:31,592 --> 00:08:34,529 Anh có muốn một lý do để đôi chân bước đi không? 66 00:08:34,531 --> 00:08:36,230 Tôi nghĩ đã đến lúc 67 00:08:36,232 --> 00:08:39,066 Nghe ngọt ngào như một bản nhạc vậy, anh sĩ quan 68 00:08:39,068 --> 00:08:40,935 Chúng ta sẽ đi theo con đường kế tiêp 69 00:08:40,937 --> 00:08:43,271 và sẽ đi về phía Bắc sau khi tìm được phương tiện 70 00:08:43,273 --> 00:08:46,207 - Được chứ? - Được 71 00:08:46,209 --> 00:08:48,776 Đi nhanh lên chút 72 00:08:48,778 --> 00:08:50,979 Tất ướt 73 00:08:50,981 --> 00:08:52,480 Chân lạnh 74 00:08:52,482 --> 00:08:54,082 Muỗi cắn 75 00:08:54,084 --> 00:08:56,518 Những vết đốt ngứa ngáy nhắc ta rằng mình vẫn sống 76 00:08:56,520 --> 00:08:58,787 Sự nguy hiểm luôn rình rập 77 00:08:58,789 --> 00:09:01,356 Không được ngu ngốc bất cứ một giây nào 78 00:09:01,358 --> 00:09:03,659 Cái nóng của mặt trời phả vào mặt 79 00:09:03,661 --> 00:09:06,429 Làn da rám nắng huyền thoại 80 00:09:08,166 --> 00:09:10,365 Đúng là tôi có ý như vậy đấy 81 00:09:11,467 --> 00:09:13,571 Không nói chuyện riêng tư 82 00:09:13,573 --> 00:09:15,474 Thính giả bị cầm tù 83 00:09:17,244 --> 00:09:18,677 Cái nữa đê 84 00:09:19,678 --> 00:09:21,210 Cái nữa 85 00:09:23,479 --> 00:09:25,548 Hắn ta là chuyên gia trò đó 86 00:09:25,550 --> 00:09:27,550 - Cái gì thế? - Một trò chơi chữ 87 00:09:27,552 --> 00:09:30,085 Đối nhau 88 00:09:30,087 --> 00:09:32,485 Cứu với 89 00:09:32,487 --> 00:09:35,285 - Có ai không, cứu em - Bố, đi nào 90 00:09:35,287 --> 00:09:37,788 Nhanh lên 91 00:09:37,790 --> 00:09:39,992 - Cứu tôi 92 00:09:39,994 --> 00:09:41,493 Cứu! 93 00:09:41,495 --> 00:09:44,429 Cứu! 94 00:09:44,431 --> 00:09:47,064 Có ai không 95 00:09:47,066 --> 00:09:48,530 Cứu 96 00:09:49,632 --> 00:09:51,835 Cứu với 97 00:09:51,837 --> 00:09:54,072 Chết em! 98 00:09:54,074 --> 00:09:56,207 Cứu với 99 00:09:56,209 --> 00:09:58,613 Cứu! 100 00:10:04,989 --> 00:10:08,023 Đây nè cưng 101 00:10:15,969 --> 00:10:18,837 An toàn rồi, trông chừng xung quanh 102 00:10:24,071 --> 00:10:25,872 Xuống đi 103 00:10:37,156 --> 00:10:38,657 Anh ổn chứ? 104 00:10:48,233 --> 00:10:50,067 Xin lỗi 105 00:10:52,906 --> 00:10:55,005 Tôi ổn 106 00:10:55,007 --> 00:10:56,574 Cảm ơn 107 00:10:58,509 --> 00:10:59,534 Tôi là Gabriel 108 00:10:59,654 --> 00:11:01,611 Anh có vũ khí không? 109 00:11:05,046 --> 00:11:07,280 Trông tôi giống như mang theo vũ khí lắm hả? 110 00:11:07,282 --> 00:11:11,219 Đừng có nói năng linh tinh nữa 111 00:11:11,221 --> 00:11:14,355 Tôi không có thứ vũ khí nào cả 112 00:11:14,357 --> 00:11:17,058 Tôi chỉ cần sự che chở của Chúa 113 00:11:17,060 --> 00:11:19,527 Có vẻ không phải như vậy 114 00:11:21,163 --> 00:11:24,698 Tôi đã kêu gọi giúp đỡ. Và tôi đã được giúp đỡ 115 00:11:32,879 --> 00:11:34,812 Anh có... 116 00:11:34,814 --> 00:11:36,914 thứ gì ăn được không? 117 00:11:38,218 --> 00:11:40,854 Bất cứ thứ gì... 118 00:11:40,856 --> 00:11:44,559 tôi còn lại trong bụng, vừa bị tống ra hết rồi 119 00:11:44,561 --> 00:11:47,160 Có vài quả hồ đào này 120 00:11:49,862 --> 00:11:51,093 Cảm ơn cháu 121 00:11:59,843 --> 00:12:01,910 Đứa trẻ xinh quá 122 00:12:12,920 --> 00:12:16,023 - Anh có khu trại nào không? - Không, anh có không? 123 00:12:20,428 --> 00:12:21,928 Tôi có một nhà thờ 124 00:12:21,930 --> 00:12:24,664 Đưa tay ra sau gáy 125 00:12:28,439 --> 00:12:30,505 Anh đã giết bao nhiêu tên xác sống 126 00:12:32,840 --> 00:12:34,507 Chưa tên nào 127 00:12:34,509 --> 00:12:36,008 Quay lại 128 00:12:37,744 --> 00:12:39,679 Anh đã giết bao nhiêu người? 129 00:12:41,717 --> 00:12:43,816 Chưa từng 130 00:12:43,818 --> 00:12:45,684 Tại sao? 131 00:12:48,024 --> 00:12:50,692 Vì Chúa không hề dung túng cho bạo lực 132 00:12:52,860 --> 00:12:55,161 Anh đã làm gì? 133 00:13:00,196 --> 00:13:02,365 Chúng ta đều đã làm gì đó 134 00:13:04,101 --> 00:13:06,335 Tôi cũng là một tội đồ 135 00:13:06,337 --> 00:13:08,970 Những tội lỗi tôi mắc phải hàng ngày 136 00:13:08,972 --> 00:13:12,406 Nhưng tôi thú nhận chúng với Chúa 137 00:13:12,408 --> 00:13:14,775 không phải người lạ 138 00:13:14,777 --> 00:13:16,410 Anh nói anh có nhà thờ? 139 00:13:20,016 --> 00:13:23,186 Này, trước đó, 140 00:13:23,188 --> 00:13:25,755 có phải anh theo dõi chúng tôi? 141 00:13:25,757 --> 00:13:27,958 Tôi tự nhắc với bản thân 142 00:13:27,960 --> 00:13:30,026 Giờ con người cũng nguy hiểm 143 00:13:30,028 --> 00:13:31,561 như những người chết, anh nghĩ vậy không? 144 00:13:31,563 --> 00:13:33,765 Không, con người còn nguy hiểm hơn 145 00:13:33,767 --> 00:13:36,270 Tôi không theo dõi các bạn 146 00:13:36,272 --> 00:13:38,170 Tôi chưa từng đi xa khỏi nhà thờ từ 147 00:13:38,172 --> 00:13:39,938 từ khi mọi thứ xảy ra 148 00:13:39,940 --> 00:13:42,006 Chỗ đó là chỗ xa nhất tôi đi cho tới hôm nay 149 00:13:46,751 --> 00:13:49,152 Hoặc có thể tôi đang nói dối 150 00:13:49,154 --> 00:13:52,523 Có thể tôi nói dối về tất cả mọi thứ, chả có nhà thờ nào 151 00:13:52,525 --> 00:13:55,793 Có thể tôi đang dẫn các bạn vào bẫy, để trộm hết đồ đạc 152 00:14:02,297 --> 00:14:05,134 Những con chiên của tôi thường nói với tôi rằng 153 00:14:05,136 --> 00:14:08,105 tôi có khiếu chém gió bẩm sinh do Chúa ban tặng 154 00:14:08,107 --> 00:14:09,740 Đúng vậy đấy 155 00:14:30,624 --> 00:14:32,859 Đợi đã 156 00:14:32,861 --> 00:14:35,161 Chúng tôi ngó ngiêng qua được không? 157 00:14:35,163 --> 00:14:38,162 Chúng tôi chỉ muốn giữ đồ 158 00:16:50,612 --> 00:16:53,699 Tôi đã ở trong này vài tháng liền trước khi bước ra ngoài 159 00:16:53,701 --> 00:16:56,402 Nếu anh tìm được ai đó ở trong 160 00:16:56,404 --> 00:16:58,105 thì tôi cũng thấy ngạc nhiên đấy 161 00:16:59,942 --> 00:17:01,945 Cảm ơn 162 00:17:01,947 --> 00:17:04,247 Chúng tôi tìm thấy một chiếc xe bus đằng sau 163 00:17:04,249 --> 00:17:07,751 Nó không chạy được nữa nhưng tôi có thể sửa trong vài ngày 164 00:17:07,753 --> 00:17:09,585 Cha sứ nói ông ta không cần đến nó nữa 165 00:17:09,587 --> 00:17:12,019 Có vẻ như đã tìm thấy phương tiện di chuyển rồi 166 00:17:13,522 --> 00:17:16,191 Anh hiểu rõ những mối nguy hiểm, đúng chứ? 167 00:17:16,193 --> 00:17:17,826 Tôi hiểu 168 00:17:17,828 --> 00:17:18,960 Giờ chúng ta có thể nghỉ ngơi... 169 00:17:18,962 --> 00:17:20,794 Nếu nghỉ ngơi ta sẽ chậm chân 170 00:17:20,796 --> 00:17:22,294 và sẽ có chuyện xảy ra 171 00:17:22,296 --> 00:17:24,795 Chúng ta cần lương thực dự trữ 172 00:17:24,797 --> 00:17:27,965 Đúng vậy, nước, thực phẩm, đạn dược 173 00:17:27,967 --> 00:17:31,004 Nếu không cái xe bus đó sẽ chẳng đi đâu cả 174 00:17:31,006 --> 00:17:32,940 Kiếm thứ gì bỏ bụng đi 175 00:17:36,242 --> 00:17:38,612 Chúng tôi sẽ làm theo Rick 176 00:17:38,614 --> 00:17:40,079 Chúng tôi không rời nhau nữa 177 00:17:45,651 --> 00:17:47,287 Anh nghe rồi đấy 178 00:17:50,955 --> 00:17:54,293 Chúng tôi muốn đi cùng anh, nhưng anh ta nói đúng 179 00:18:00,572 --> 00:18:03,441 Sao anh sống được ở đây lâu vậy? 180 00:18:03,443 --> 00:18:05,542 Anh lấy lương thực đâu ra? 181 00:18:07,678 --> 00:18:09,645 May mắn 182 00:18:09,647 --> 00:18:12,012 Chúng tôi tổ chức quyên góp đồ hộp hàng năm 183 00:18:12,014 --> 00:18:14,647 Và mọi thứ xảy ra ngay sau khi vừa quyên góp xong 184 00:18:14,649 --> 00:18:16,147 Chỉ có tôi 185 00:18:16,149 --> 00:18:18,084 Lại anh bế nào, Judith 186 00:18:18,086 --> 00:18:20,120 Thực phẩm bảo quản được khá lâu 187 00:18:20,122 --> 00:18:22,588 Sau đó tôi bắt đầu nhặt nhạnh 188 00:18:22,590 --> 00:18:25,323 Tôi tìm kiếm tất cả mọi chỗ quanh đây 189 00:18:25,325 --> 00:18:27,258 Trừ một chỗ 190 00:18:27,260 --> 00:18:29,860 Sao anh không lục lọi nó? 191 00:18:29,862 --> 00:18:31,661 Quá nhiều xác sống 192 00:18:31,663 --> 00:18:33,262 Bao nhiêu? 193 00:18:33,264 --> 00:18:35,697 Khoảng hơn chục thằng 194 00:18:37,932 --> 00:18:39,964 Chúng tôi xử lý được 195 00:18:39,966 --> 00:18:42,334 Bob và tôi sẽ đi cùng anh 196 00:18:42,336 --> 00:18:45,536 Tyreese sẽ ở lại đây, giúp trông Judith 197 00:18:45,538 --> 00:18:47,603 Được chứ? 198 00:18:47,605 --> 00:18:49,604 Được 199 00:18:49,606 --> 00:18:52,174 Cần tôi trông con bé 200 00:18:52,176 --> 00:18:55,007 hay bất cứ điều gì cho nó, tôi sẵn sàng. 201 00:18:55,009 --> 00:18:57,043 Tôi rất biết ơn điều đó 202 00:18:58,278 --> 00:19:01,311 Và tất cả những thứ khác 203 00:19:01,313 --> 00:19:03,416 - Tôi sẽ vẽ bản đồ cho các anh - Không cần 204 00:19:03,418 --> 00:19:05,319 Anh sẽ đi cùng chúng tôi 205 00:19:07,087 --> 00:19:08,668 Tôi không giúp được gì đâu 206 00:19:08,788 --> 00:19:10,891 Anh đã thấy mà 207 00:19:10,893 --> 00:19:13,295 Tôi không đối đầu với chúng được 208 00:19:13,297 --> 00:19:15,297 Anh sẽ đi cùng chúng tôi 209 00:19:20,632 --> 00:19:23,842 Nghe này, bố không tin thằng này 210 00:19:23,844 --> 00:19:24,909 Tại sao? 211 00:19:26,511 --> 00:19:28,482 Tại sao con tin ông ta? 212 00:19:29,585 --> 00:19:31,554 Đâu phải ai cũng xấu xa 213 00:19:34,159 --> 00:19:36,763 À... 214 00:19:36,765 --> 00:19:39,068 Ta không tin tên này 215 00:19:39,070 --> 00:19:41,569 Và đó là lý do ta đưa hắn theo 216 00:19:42,904 --> 00:19:45,074 Nhưng có thể hắn có bạn bè 217 00:19:45,076 --> 00:19:46,909 Vì vậy ta cần con cảnh giác 218 00:19:46,911 --> 00:19:49,879 và giúp Tyreese bảo vệ Judith, được chứ? 219 00:19:51,147 --> 00:19:53,080 Giờ... 220 00:19:53,082 --> 00:19:56,282 Ta cần con lắng nghe những gì ta sắp nói 221 00:19:56,284 --> 00:19:57,751 Vâng 222 00:20:00,021 --> 00:20:02,887 Con không an toàn 223 00:20:04,189 --> 00:20:06,925 Không cần biết có bao nhiêu người xung quanh 224 00:20:06,927 --> 00:20:08,960 hoặc trông xung quanh an toàn tới mức nào 225 00:20:08,962 --> 00:20:10,428 không cần biết bất cứ ai nói gì 226 00:20:10,430 --> 00:20:12,297 hoặc con nghĩ gì 227 00:20:12,299 --> 00:20:14,132 con không an toàn 228 00:20:14,134 --> 00:20:17,467 Chỉ một giây thôi 229 00:20:17,469 --> 00:20:20,838 Một giây thôi là tiêu tùng 230 00:20:22,042 --> 00:20:25,111 Đừng bao giờ mất cảnh giác, đừng bao giờ 231 00:20:25,113 --> 00:20:26,846 Ta muốn con hứa 232 00:20:26,848 --> 00:20:29,582 - Con hứa - Được 233 00:20:29,584 --> 00:20:31,482 Bố 234 00:20:34,621 --> 00:20:36,958 Bố nói đúng, con mạnh mẽ 235 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 Cả hai ta đều mạnh mẽ 236 00:20:40,263 --> 00:20:42,463 Nhưng ta đủ mạnh 237 00:20:42,465 --> 00:20:45,332 để vẫn có thể giúp đỡ mọi người 238 00:20:45,334 --> 00:20:48,337 và tự lo cho bản thân khi có chuyện xảy ra 239 00:20:48,339 --> 00:20:51,137 Và ta đủ mạnh 240 00:20:51,139 --> 00:20:53,274 để không cần phải lo lắng 241 00:20:53,276 --> 00:20:55,412 và không cần phải trốn chạy 242 00:20:57,681 --> 00:21:00,215 Hắn ta che giấu điều gì đó 243 00:21:04,557 --> 00:21:07,161 Con sẽ cảnh giác 244 00:21:08,664 --> 00:21:10,399 Được 245 00:21:18,848 --> 00:21:21,314 Này 246 00:21:21,316 --> 00:21:24,346 Khi anh nói chúng không đáng sống 247 00:21:24,348 --> 00:21:26,349 anh đã không sai 248 00:21:28,449 --> 00:21:31,014 Chúng ta cứ bỏ qua mọi thứ 249 00:21:31,016 --> 00:21:34,451 Và càng ngày càng có nhiều điều ta bỏ qua 250 00:21:34,453 --> 00:21:37,652 Chúng ta sẽ không thể lấy lại chúng 251 00:21:37,654 --> 00:21:40,154 Những gì chúng ta không thể nắm lấy dù có cố gắng 252 00:21:41,956 --> 00:21:44,590 Chúng ta sẽ đến Washington, Rick 253 00:21:44,592 --> 00:21:46,990 Tôi vẫn chưa quyết định 254 00:21:46,992 --> 00:21:48,990 Tôi biết, không sao 255 00:21:48,992 --> 00:21:51,156 Nhưng anh đã thấy những hành động của Abraham 256 00:21:51,158 --> 00:21:53,824 Họ sẽ đến đó và Eugene sẽ giải quyết tất cả mọi chuyện 257 00:21:53,826 --> 00:21:57,563 và anh sẽ tìm được một nơi giống như xưa 258 00:21:57,565 --> 00:22:00,129 Nếu anh không biết lựa chọn nắm lấy thời cơ 259 00:22:00,131 --> 00:22:02,132 điều đó sẽ không xảy ra 260 00:22:03,936 --> 00:22:06,904 Vì chúng ta sẽ trở lại với thế giới thực trước đó 261 00:22:06,906 --> 00:22:09,806 Đây mới là thế giới thực, Bob 262 00:22:09,808 --> 00:22:11,806 Không 263 00:22:11,808 --> 00:22:15,174 Đây là cơn ác mộng, và ác mộng sẽ kết thúc 264 00:22:16,509 --> 00:22:18,576 Tôi xin lỗi, nhưng tôi ủng hộ điều đó 265 00:22:18,578 --> 00:22:21,914 Tôi ủng hộ vụ Washington. Anh sẽ đồng ý 266 00:22:21,916 --> 00:22:24,247 Có quá nhiều động lực 267 00:22:24,249 --> 00:22:27,984 Anh không thể chống lại ý kiến của mọi người 268 00:22:27,986 --> 00:22:30,653 Có thể đó chỉ là một phần lý do để không bỏ qua vụ này 269 00:22:36,631 --> 00:22:38,598 Tôi biết rồi 270 00:22:38,600 --> 00:22:41,633 Cô không muốn kể về nó 271 00:22:41,635 --> 00:22:44,068 Cô ổn chứ? 272 00:22:44,070 --> 00:22:45,905 Phải ổn thôi 273 00:22:47,041 --> 00:22:49,043 Chúng ta sẽ bắt đầu lại 274 00:22:49,045 --> 00:22:51,344 Tất cả mỗi chúng ta 275 00:22:53,380 --> 00:22:56,016 Cô đã cứu tất cả chúng tôi 276 00:22:56,018 --> 00:22:58,016 May mắn thôi 277 00:22:58,018 --> 00:22:59,980 Có thể chúng ta đã chết hết 278 00:23:03,019 --> 00:23:05,084 Để tôi kiểm tra 279 00:23:05,086 --> 00:23:06,719 Được 280 00:23:23,972 --> 00:23:25,438 Này 281 00:23:25,440 --> 00:23:28,372 Chúng ta đã không chết 282 00:23:28,374 --> 00:23:31,277 Những gì xảy ra đã qua rồi 283 00:23:34,912 --> 00:23:37,080 Hãy bắt đầu lại 284 00:23:38,616 --> 00:23:41,185 - Tôi cũng muốn lắm - Cô có thể làm được 285 00:23:49,999 --> 00:23:51,768 Để cái xe ở đây phòng khi 286 00:23:51,770 --> 00:23:53,937 có chuyện xảy ra ở nhà thờ 287 00:23:55,874 --> 00:23:57,875 Muốn tôi xách giúp không? 288 00:24:01,045 --> 00:24:02,613 Không 289 00:24:07,385 --> 00:24:09,018 Tôi không muốn nhắc là 290 00:24:09,020 --> 00:24:11,218 ở thời buổi này 291 00:24:11,220 --> 00:24:14,422 cửa hàng súng này còn thứ gì không 292 00:24:14,424 --> 00:24:16,054 Trông không nguyên vẹn lắm nhỉ? 293 00:24:24,064 --> 00:24:25,965 Xác sống hả 294 00:24:25,967 --> 00:24:28,904 Ừ, một con xác sống 295 00:24:28,906 --> 00:24:30,573 Thật chứ? 296 00:24:33,545 --> 00:24:36,014 Tôi bị trượt chân ngã vào mấy cái hộp 297 00:24:36,016 --> 00:24:38,182 À mà... 298 00:24:38,184 --> 00:24:40,319 tìm được thứ này 299 00:24:40,321 --> 00:24:42,055 Cũng tìm được gì đó sao? 300 00:24:42,057 --> 00:24:44,791 Ba ống giảm thanh trong cái tủ lạnh 301 00:24:46,163 --> 00:24:48,130 Nguyên tắc thứ nhất khi đi nhặt nhạnh 302 00:24:48,132 --> 00:24:50,212 trong thời buổi này đồ ngon luôn được giấu kĩ 303 00:24:56,107 --> 00:24:58,443 Đến rồi 304 00:24:58,445 --> 00:25:00,110 Đây là nơi dự trữ thực phẩm 305 00:25:00,112 --> 00:25:02,310 Nó phục vụ cho cả thị trấn 306 00:25:02,312 --> 00:25:04,780 Tất cả những thứ tôi có ở nhà thờ lẽ ra sẽ đến đây 307 00:26:01,742 --> 00:26:03,841 Mùi giống hệt như 308 00:26:03,843 --> 00:26:05,876 trong ống cống vậy 309 00:26:13,256 --> 00:26:16,024 Nước đã chảy vào đó khá lâu rồi 310 00:26:17,593 --> 00:26:19,895 Làm cả chỗ này lõng bõng nước 311 00:26:22,734 --> 00:26:25,036 Có thể dùng mấy cái kệ để cản chúng 312 00:26:26,138 --> 00:26:28,472 Đúng vậy, Sasha 313 00:26:29,941 --> 00:26:31,574 Đó là cách ta sẽ làm 314 00:26:32,709 --> 00:26:34,242 Xuống đi 315 00:26:40,649 --> 00:26:42,450 Này 316 00:26:42,452 --> 00:26:44,484 Anh phải đi cùng chúng tôi 317 00:26:54,933 --> 00:26:57,200 Làm đi! 318 00:26:57,202 --> 00:26:58,202 Chúng đến đấy 319 00:26:58,333 --> 00:27:01,204 Anh lo bên phải 320 00:27:04,175 --> 00:27:05,776 Có ba tên ở đây 321 00:27:05,778 --> 00:27:07,277 Lo được chứ? 322 00:27:52,266 --> 00:27:54,670 Chúng ta phải cứu Gabriel 323 00:27:54,672 --> 00:27:57,007 - Chuyện gì vậy? - Tôi không biết 324 00:27:57,009 --> 00:28:00,310 Được rồi, ta sẽ đẩy cái kệ này đè lên chúng 325 00:28:00,312 --> 00:28:01,912 Mở đường qua, và tôi sẽ tới chỗ anh ta 326 00:28:01,914 --> 00:28:03,449 Làm đi! 327 00:28:43,062 --> 00:28:44,798 Yeah. 328 00:28:44,800 --> 00:28:46,833 Tôi đã biết trước rồi mà 329 00:28:51,406 --> 00:28:52,774 Bob! 330 00:29:12,145 --> 00:29:14,512 Anh ổn chứ, Bob? 331 00:29:14,514 --> 00:29:16,511 Giờ thì ổn rồi 332 00:29:26,088 --> 00:29:27,756 Tôi xin lỗi 333 00:29:27,758 --> 00:29:30,188 Tôi đã hoảng loạn 334 00:29:30,190 --> 00:29:32,859 - Tôi đã nói là.. - Anh biết cô ta khi còn sống à? 335 00:29:38,630 --> 00:29:41,331 Tôi hiểu rồi 336 00:29:41,333 --> 00:29:43,568 Anh chỉ xưng tội với Chúa 337 00:29:50,943 --> 00:29:52,877 Cô nhớ thanh kiếm không? 338 00:29:52,879 --> 00:29:55,114 Thực ra nó cũng chả phải của tôi 339 00:29:56,950 --> 00:29:59,518 Tôi tìm thấy nó khi mọi chuyện mới bắt đầu 340 00:30:02,626 --> 00:30:04,461 Sao cô như chuyên gia dùng kiếm vậy? 341 00:30:06,262 --> 00:30:10,263 Chỉ có tôi và bọn xác sống 342 00:30:10,265 --> 00:30:13,362 ngày này qua ngày khác 343 00:30:13,364 --> 00:30:15,130 một thời gian dài 344 00:30:17,332 --> 00:30:19,933 Tôi không biết gọi là gì, nhưng đó không phải cuộc sống 345 00:30:21,736 --> 00:30:23,503 Không giống bây giờ 346 00:30:24,939 --> 00:30:27,140 Lang thang mọi chỗ 347 00:30:27,142 --> 00:30:30,447 tìm kiếm mấy củ cà rốt, vài gói Hảo Hảo 348 00:30:33,448 --> 00:30:35,850 Tôi nhớ Andrea 349 00:30:38,321 --> 00:30:40,756 Tôi nhớ Hershel 350 00:30:40,758 --> 00:30:44,659 - Ừ - Tôi không nhớ những gì trước đây 351 00:30:44,661 --> 00:30:46,595 Tôi chẳng nhớ thanh kiếm đó 352 00:30:52,803 --> 00:30:54,539 Này 353 00:30:54,541 --> 00:30:56,608 Tyreese nói con ở đằng sau 354 00:30:56,610 --> 00:30:59,312 Vào đi, chúng ta tìm thấy đồ ăn 355 00:30:59,314 --> 00:31:01,348 - Khá nhiều - Tốt 356 00:31:02,649 --> 00:31:04,549 Gì thế 357 00:31:05,785 --> 00:31:07,955 Những vết xước này 358 00:31:07,957 --> 00:31:09,556 Rất sâu 359 00:31:09,558 --> 00:31:12,323 Giống như bằng dao hay thứ gì đó 360 00:31:12,325 --> 00:31:14,161 Có ai đó đã cố đột nhập 361 00:31:18,331 --> 00:31:20,332 Con còn thấy cái này nữa 362 00:31:22,035 --> 00:31:25,336 Con không biết đã có chuyện gì xảy ra, nhưng 363 00:31:25,338 --> 00:31:26,838 chúng ta sẽ giải quyết được 364 00:31:30,108 --> 00:31:32,375 Cái này cũng không khảng định Gabriel là người xấu 365 00:31:34,452 --> 00:31:35,979 nhưng nó có ý nghĩa gì đó 366 00:31:56,649 --> 00:31:59,151 Bón cho bố nào 367 00:32:00,013 --> 00:32:02,376 Tôi muốn phát biểu 368 00:32:05,948 --> 00:32:08,050 Tôi nhìn quanh phòng 369 00:32:10,384 --> 00:32:12,218 và tôi thấy những người sống sót 370 00:32:14,253 --> 00:32:16,919 Mỗi người trong các bạn 371 00:32:16,921 --> 00:32:19,286 đã có được danh hiệu đó 372 00:32:21,788 --> 00:32:25,293 Uống mừng những người sống sót 373 00:32:25,295 --> 00:32:27,761 Dzô 374 00:32:27,763 --> 00:32:29,395 Những người sống sót 375 00:32:29,397 --> 00:32:31,096 Đó là những gì các bạn muốn? 376 00:32:34,136 --> 00:32:37,171 Thức dậy vào buổi sáng, oánh nhau với lũ xác sống 377 00:32:37,173 --> 00:32:39,743 tìm thứ gì bỏ bụng, và đi ngủ với hai mắt mở banh 378 00:32:39,745 --> 00:32:41,747 lặp đi lặp lại như vậy? 379 00:32:41,749 --> 00:32:43,815 Vì các bạn làm được như vậy 380 00:32:43,817 --> 00:32:46,550 Ý tôi là các bạn có sức khỏe 381 00:32:46,552 --> 00:32:48,519 Có kĩ năng 382 00:32:49,621 --> 00:32:51,989 Vấn đề với các bạn là 383 00:32:51,991 --> 00:32:56,129 những gì các bạn đã làm, chỉ là sự đầu hàng số phận 384 00:32:56,131 --> 00:32:59,065 Giờ chúng ta đưa Eugene đến Washington và anh ta sẽ xóa sổ được xác sống 385 00:32:59,067 --> 00:33:00,735 và những người sống sẽ chiếm lại được thế giới này 386 00:33:00,737 --> 00:33:04,172 Đó không phải là phần thưởng nho nhỏ cho chuyến đi 387 00:33:05,843 --> 00:33:07,377 Ngoan nào 388 00:33:08,778 --> 00:33:12,148 Eugene, có gì ở Washington? 389 00:33:15,716 --> 00:33:18,283 Có những nơi được thiết kế để đối phó 390 00:33:18,285 --> 00:33:21,121 với những thảm họa thế này 391 00:33:21,123 --> 00:33:24,522 Có nghĩa là có thực phẩm, nhiên liệu, người tị nạn 392 00:33:26,525 --> 00:33:28,326 Bắt đầu lại từ đầu 393 00:33:31,032 --> 00:33:33,867 Dù có khó khăn thế nào 394 00:33:33,869 --> 00:33:36,869 dù có mất bao lâu để tái lập mọi thứ 395 00:33:36,871 --> 00:33:39,772 chúng ta sẽ được an toàn ở đó 396 00:33:39,774 --> 00:33:42,373 An toàn hơn bất cứ nơi nào các bạn từng ở 397 00:33:45,346 --> 00:33:47,850 Hãy đi cùng chúng tôi 398 00:33:47,852 --> 00:33:50,387 Cứu thế giới cho nhóc con đó 399 00:33:55,358 --> 00:33:58,023 Cứu thế giới cho bản thân các bạn 400 00:34:00,928 --> 00:34:02,830 Cho những người ngoài kia 401 00:34:04,830 --> 00:34:08,231 những người chẳng còn gì khác để làm ngoài sinh tồn 402 00:34:20,812 --> 00:34:23,211 Sao cơ? 403 00:34:23,213 --> 00:34:27,050 Tôi nghĩ nó biết tôi định nói gì 404 00:34:27,052 --> 00:34:29,718 Con bé tham gia, và tôi cũng tham gia theo nó 405 00:34:29,720 --> 00:34:32,053 Chúng tôi tham gia 406 00:34:32,055 --> 00:34:33,856 Đúng vậy 407 00:34:33,858 --> 00:34:37,929 Quyết định như vậy 408 00:34:45,304 --> 00:34:47,676 Được 409 00:34:47,678 --> 00:34:50,110 Tôi sẽ không để anh trai tôi trông trẻ một mình 410 00:34:51,613 --> 00:34:53,345 Đợi đã 411 00:34:55,514 --> 00:34:57,081 Cái nữa 412 00:35:33,205 --> 00:35:35,307 - Cô ổn chứ? - Ừ 413 00:35:36,475 --> 00:35:39,011 Tôi đã ở khu nhà tù 414 00:35:39,013 --> 00:35:41,614 Cùng với Governor 415 00:35:45,982 --> 00:35:49,150 Tôi đã không biết hắn ta là loại người gì 416 00:35:49,152 --> 00:35:51,520 hay hắn ta định làm gì 417 00:35:51,522 --> 00:35:54,958 Và tôi cũng không biết các bạn như thế nào 418 00:36:00,700 --> 00:36:05,267 Tôi chỉ không muốn trốn tránh 419 00:36:05,269 --> 00:36:07,268 Rằng tôi đã ở đó 420 00:36:13,643 --> 00:36:15,512 Giờ cô đã gia nhập với chúng tôi 421 00:36:29,794 --> 00:36:31,862 Cảm ơn vì chỗ trú ngụ này 422 00:36:34,032 --> 00:36:37,566 Tôi bất ngờ là anh cho phép chúng tôi uống rượu nghi lễ 423 00:36:40,068 --> 00:36:42,768 Còn ai để làm nghi lễ nữa đâu 424 00:36:44,903 --> 00:36:47,937 Rượu chỉ là rượu thường cho tới khi nó được ban phước 425 00:36:55,108 --> 00:36:57,309 Anh đang giấu thứ gì đó 426 00:36:57,311 --> 00:37:01,245 Và rõ ràng là anh có khả năng che giấu thứ gì đó 427 00:37:01,247 --> 00:37:03,547 Đó là việc của anh 428 00:37:04,883 --> 00:37:07,449 Nhưng những người này 429 00:37:07,451 --> 00:37:10,852 họ là gia đình của tôi 430 00:37:13,158 --> 00:37:15,627 Và nếu điều mà anh che giấu làm tổn thương tới họ 431 00:37:15,629 --> 00:37:19,632 theo bất cứ cách nào, tôi sẽ giết anh 432 00:37:53,929 --> 00:37:55,864 Cô làm gì vậy? 433 00:37:58,767 --> 00:38:00,602 Tôi không biết 434 00:38:03,442 --> 00:38:05,142 Đi nào 435 00:38:20,290 --> 00:38:23,091 Anh làm gì vậy? 436 00:38:24,659 --> 00:38:26,559 Là bọn đã bắt Beth 437 00:38:27,628 --> 00:38:29,895 Đi nào, vào đi 438 00:39:45,965 --> 00:39:47,901 Tỉnh rồi hả? 439 00:39:47,903 --> 00:39:51,307 À, tỉnh rồi 440 00:39:51,309 --> 00:39:53,810 Tin tốt là... 441 00:39:53,812 --> 00:39:56,412 anh vẫn chưa chết 442 00:39:56,414 --> 00:39:58,615 Nhẹ nhõm chứ? 443 00:39:58,617 --> 00:40:01,582 Đừng cố để hiểu mọi từ 444 00:40:01,584 --> 00:40:03,083 Nó sẽ làm anh phát điên, Bob 445 00:40:10,823 --> 00:40:12,353 Tôi muốn thanh minh một chút 446 00:40:12,473 --> 00:40:17,833 Chúng tôi không muốn làm anh bị thương... 447 00:40:19,336 --> 00:40:21,372 trước đây. 448 00:40:21,621 --> 00:40:26,238 Chúng tôi không muốn tách anh khỏi nhóm của anh, hay dọa nạt 449 00:40:26,240 --> 00:40:29,575 Đó không phải những điều chúng tôi muốn làm 450 00:40:30,987 --> 00:40:33,210 Mà là điều chúng tôi phải làm 451 00:40:35,949 --> 00:40:38,982 Anh và người của anh phá hoại nơi ở của chúng tôi 452 00:40:41,953 --> 00:40:43,988 Chơi đẹp đấy 453 00:40:43,990 --> 00:40:48,088 Giờ chúng tôi cũng lang thang ngoài này giống tất cả mọi người 454 00:40:48,090 --> 00:40:49,855 cố gắng sinh tồn 455 00:40:51,557 --> 00:40:53,861 Và để sinh tồn 456 00:40:53,863 --> 00:40:56,297 Chúng tôi phải đi săn 457 00:41:00,968 --> 00:41:03,436 Mọi thứ vốn không phải như vậy 458 00:41:03,438 --> 00:41:05,103 ăn thịt người 459 00:41:05,105 --> 00:41:07,842 Con người đã tiến hóa 460 00:41:07,844 --> 00:41:09,709 Chúng tôi đã tiến hóa 461 00:41:09,711 --> 00:41:12,079 Chúng tôi phải tiến hóa 462 00:41:12,081 --> 00:41:16,220 Và giờ chúng tôi thoái hóa 463 00:41:16,222 --> 00:41:17,890 trở thành thú săn mồi 464 00:41:19,693 --> 00:41:21,361 Tôi đã nói mà 465 00:41:21,363 --> 00:41:24,028 Không thể quay lại như trước, Bob 466 00:41:27,934 --> 00:41:30,965 Tôi chỉ mong anh hiểu cho 467 00:41:30,967 --> 00:41:35,133 rằng những gì xảy ra với anh không phải thù hằn cá nhân 468 00:41:35,135 --> 00:41:37,403 Các anh đã đẩy chúng tôi vào hoàn cảnh này 469 00:41:37,405 --> 00:41:41,407 và có vẻ anh sẽ thấy 470 00:41:41,409 --> 00:41:43,875 thật bất công với mình, nhưng.. 471 00:41:46,012 --> 00:41:47,879 Chúng tôi sẽ làm thế này với bất kì ai 472 00:41:51,219 --> 00:41:52,853 Sẽ làm 473 00:41:54,657 --> 00:41:57,796 Nhưng mà vào buổi tối 474 00:41:57,798 --> 00:42:00,767 dù chúng tôi có ghét làm như vậy 475 00:42:06,608 --> 00:42:08,678 thì chúng tôi vẫn phải ăn 476 00:42:24,771 --> 00:42:26,740 Tôi có lời này động viên anh 477 00:42:28,210 --> 00:42:31,307 là thịt anh ăn ngon hơn chúng tôi tưởng 478 00:42:43,997 --> 00:42:51,997 Trong tập sau...