1 00:00:00,109 --> 00:00:02,969 Tidligere i The Walking Dead... 2 00:00:03,237 --> 00:00:06,020 Tøsen med sværdet og knægten med pistolen er vores venner. 3 00:00:06,449 --> 00:00:08,970 - De angreb os. - Jeg tror dig ikke. 4 00:00:11,964 --> 00:00:14,895 - Hvem pokker er disse mennesker? - Det er ikke mennesker. 5 00:00:14,930 --> 00:00:16,954 Vi kæmper os ud til hegnet! 6 00:00:22,124 --> 00:00:24,221 Kom med mig. 7 00:00:24,732 --> 00:00:27,405 - Vi må væk. - Hvorhen? 8 00:00:27,695 --> 00:00:29,866 Langt væk derfra. 9 00:00:58,952 --> 00:01:00,988 Ikke så hurtigt. 10 00:01:16,600 --> 00:01:19,364 Du ville ikke være der. 11 00:01:19,366 --> 00:01:21,734 Det er derfor, jeg ville tale med dig. 12 00:01:24,752 --> 00:01:27,079 Glenn fortalte, du reddede ham. 13 00:01:28,349 --> 00:01:30,351 Han reddede mit. 14 00:01:31,858 --> 00:01:34,603 Sådan fungerer det med os. 15 00:01:43,717 --> 00:01:47,485 Få noget at spise. Vi begynder igen ved solopgang. 16 00:02:23,135 --> 00:02:25,756 Jeg talte med Rick. 17 00:02:26,054 --> 00:02:30,093 De ved, hvad du gjorde ved fængslet. 18 00:02:32,453 --> 00:02:36,686 Daryl, Maggie. De accepterer det. 19 00:02:37,881 --> 00:02:40,001 Ellers ville du ikke være her. 20 00:02:41,908 --> 00:02:46,082 Jeg taler med resten, og beder dem acceptere det. 21 00:02:47,519 --> 00:02:49,587 Det behøver de ikke. 22 00:02:51,592 --> 00:02:54,259 Det skal de. 23 00:02:55,527 --> 00:02:57,908 Det er de nødt til. 24 00:03:01,901 --> 00:03:04,860 Vi behøver ikke fortælle om pigerne. 25 00:03:05,768 --> 00:03:09,652 - Det vil jeg ikke. - Hvorfor? 26 00:03:11,177 --> 00:03:13,510 Jeg må prøve at glemme det. 27 00:03:52,607 --> 00:03:54,682 Jeg tager mig af den. 28 00:04:10,970 --> 00:04:14,238 Det er derfor, vi venter på vores øjeblik. 29 00:04:18,610 --> 00:04:21,010 Ja, lyder fint. 30 00:04:28,180 --> 00:04:30,290 Jeg skylder dig alting. 31 00:04:31,737 --> 00:04:34,882 Du står i gæld til Tyreese. Han var ved fængslet. 32 00:04:36,883 --> 00:04:39,037 Kom du tilbage? 33 00:04:54,873 --> 00:04:57,102 Det lå i et af rummene. 34 00:04:57,842 --> 00:05:00,554 Jeg så, de dræbte ham. 35 00:05:01,260 --> 00:05:02,951 Knægten. 36 00:05:24,206 --> 00:05:27,036 Jeg ved stadig ikke, hvad du gjorde. 37 00:05:28,706 --> 00:05:32,084 Men du vidste noget, jeg ikke gjorde. 38 00:05:34,369 --> 00:05:39,073 - Jeg sendte dig væk. - Du havde ret, jeg overlevede. 39 00:05:43,710 --> 00:05:46,759 Jeg sendte dig væk, og nu slutter vi os til dig. 40 00:05:52,735 --> 00:05:55,069 Må vi det? 41 00:06:01,040 --> 00:06:02,874 Mange tak. 42 00:06:25,991 --> 00:06:28,758 Jeg vil ikke tale om det. 43 00:06:30,515 --> 00:06:32,595 Det kan jeg ikke. 44 00:06:38,546 --> 00:06:40,599 Jeg må glemme det. 45 00:06:44,269 --> 00:06:45,835 Okay. 46 00:07:11,422 --> 00:07:13,474 Der er intet. 47 00:07:53,069 --> 00:07:57,208 Oversat af UNiTYSERiER www.DanishBits.org 48 00:08:07,431 --> 00:08:09,799 Vi overgiver os. 49 00:08:14,370 --> 00:08:16,449 Ingen spor. Intet. 50 00:08:16,941 --> 00:08:20,199 - Hvad end, du hørte i aftes... - Det var mere fornemmelsen. 51 00:08:21,412 --> 00:08:25,248 Hvis nogen overvågede os, ville der være noget. 52 00:08:30,350 --> 00:08:34,243 Hold jer tæt på. Klar til at få fast grund under fødderne? 53 00:08:34,531 --> 00:08:38,416 - Tiden er vist inde. - Det lyder godt. 54 00:08:38,868 --> 00:08:42,809 Ved næste vej går vi nordpå, indtil vi finder et køretøj. 55 00:08:43,073 --> 00:08:45,189 - Okay? - Javel. 56 00:08:46,009 --> 00:08:47,991 Kom så. 57 00:08:48,578 --> 00:08:51,952 - Våde sokker. - Kolde fødder. 58 00:08:52,082 --> 00:08:56,075 - Myggestik. - Minder en om, man er i live. 59 00:08:56,320 --> 00:08:59,767 - Faren lurer ved hvert hjørne. - Man kan aldrig slappe af. 60 00:09:01,158 --> 00:09:05,724 - En glohed sol. - Det giver kulør. 61 00:09:07,766 --> 00:09:10,140 Jeg sagde det, og mente det. 62 00:09:11,267 --> 00:09:14,707 - Intet privatliv. - Fængslende publikum. 63 00:09:17,044 --> 00:09:19,934 Et til... Et til. 64 00:09:23,279 --> 00:09:25,905 - Han er god til det. - Hvad var det? 65 00:09:25,940 --> 00:09:29,215 Et spil. Find det gode i det dårlige. 66 00:09:30,471 --> 00:09:35,008 - Hjælp mig! - Far, kom så. 67 00:09:35,966 --> 00:09:39,264 - Kom nu! - Hjælp! 68 00:09:42,068 --> 00:09:43,939 Hjælp! 69 00:09:44,431 --> 00:09:47,889 En eller anden! Hjælp! 70 00:09:52,025 --> 00:09:56,601 Hjælp! Hjælp! 71 00:10:15,969 --> 00:10:18,352 Fri bane. Hold øje. 72 00:10:24,071 --> 00:10:26,072 Kom bare ned. 73 00:10:37,356 --> 00:10:39,357 Er du okay? 74 00:10:48,433 --> 00:10:50,267 Undskyld. 75 00:10:53,106 --> 00:10:56,085 Ja. Tusind tak. 76 00:10:58,709 --> 00:11:01,129 - Jeg hedder Gabriel. - Bærer du våben? 77 00:11:05,246 --> 00:11:10,880 - Ligner jeg en, der bærer våben? - Det er vi ligeglade med. 78 00:11:11,421 --> 00:11:13,737 Jeg har ingen våben. 79 00:11:14,557 --> 00:11:17,258 Guds ord er den eneste beskyttelse, jeg behøver. 80 00:11:17,260 --> 00:11:19,566 Det synes ikke sådan. 81 00:11:21,063 --> 00:11:24,640 Jeg råbte om hjælp, og den kom. 82 00:11:33,079 --> 00:11:36,557 Har I mad? 83 00:11:38,418 --> 00:11:43,300 Mine sørgelige rester, er netop kommet op. 84 00:11:44,761 --> 00:11:47,004 Vi har nødder. 85 00:11:50,062 --> 00:11:51,693 Mange tak. 86 00:12:00,043 --> 00:12:02,110 Sikke et smukt barn. 87 00:12:13,020 --> 00:12:16,223 - Har I en lejr? - Nej, har du? 88 00:12:20,628 --> 00:12:24,265 - Jeg har en kirke. - Hænderne over hovedet. 89 00:12:28,639 --> 00:12:30,705 Hvor mange vandrere har du dræbt? 90 00:12:33,040 --> 00:12:35,734 - Ikke nogen. - Vend dig om. 91 00:12:37,944 --> 00:12:39,879 Hvor mange mennesker har du dræbt? 92 00:12:41,917 --> 00:12:45,183 - Ikke nogen. - Hvorfor? 93 00:12:48,224 --> 00:12:50,717 Fordi Herren afskyr vold. 94 00:12:53,060 --> 00:12:55,361 Hvad har du gjort? 95 00:13:00,396 --> 00:13:02,565 Vi har alle gjort noget. 96 00:13:04,101 --> 00:13:08,770 Jeg er en synder. Næsten på daglig basis. 97 00:13:09,172 --> 00:13:13,786 Men dem bekender jeg til Gud, ikke fremmede. 98 00:13:14,777 --> 00:13:16,810 Havde du en kirke? 99 00:13:20,942 --> 00:13:24,574 Holdt du øje med os tidligere? 100 00:13:25,757 --> 00:13:27,858 Jeg holder mig på egen hånd. 101 00:13:28,160 --> 00:13:31,480 Folk er lige så slemme som døden, nu om dage. 102 00:13:31,481 --> 00:13:34,065 Nej, folk er værre. 103 00:13:34,339 --> 00:13:36,420 Jeg har ikke overvåget jer. 104 00:13:36,472 --> 00:13:41,492 Jeg har kun været ude et par gange, og var længst væk i dag. 105 00:13:46,751 --> 00:13:48,952 Eller også lyver jeg. 106 00:13:49,154 --> 00:13:52,523 Måske lyver jeg om alting, og der slet ikke er nogen kirke. 107 00:13:52,725 --> 00:13:55,622 Måske leder jeg jer i en fælde, så jeg kan stjæle jeres egern. 108 00:14:02,497 --> 00:14:07,671 Jeg får ofte at vide, min humor har mangler. 109 00:14:08,307 --> 00:14:10,499 Det har den også. 110 00:14:30,824 --> 00:14:34,504 Vent. Må vi kigge først? 111 00:14:35,363 --> 00:14:38,402 Vi har i sinde at beholde vores egern. 112 00:16:26,575 --> 00:16:29,003 Men når vi gør det gode, da lad os ikke trættes. 113 00:16:29,025 --> 00:16:31,944 Thi til sin tid skal vi høste, såfremt vi ikke giver fortabt. Galaterne 6:9 114 00:16:50,812 --> 00:16:53,582 Jeg har været her længe, uden at gå udenfor. 115 00:16:53,601 --> 00:16:55,436 Fandt I nogen derinde, - 116 00:16:56,604 --> 00:16:58,806 - ville det være overraskende. 117 00:17:00,142 --> 00:17:03,687 - Tak for dette. - Vi fandt et køretøj ude bag. 118 00:17:04,249 --> 00:17:07,223 Den kan køre ikke, men det kan ordnes på et par dage. 119 00:17:07,526 --> 00:17:09,676 Faderen vil ikke have den. 120 00:17:09,787 --> 00:17:12,361 Vi har fundet et køretøj. 121 00:17:13,722 --> 00:17:17,723 - Du ved, hvad der er på spil. - Det er sandt. 122 00:17:17,724 --> 00:17:22,070 - Vi kan holde pause. - Så vil det uundgåelige ske. 123 00:17:22,071 --> 00:17:24,829 Uanset hvad, mangler vi forsyninger. 124 00:17:24,997 --> 00:17:28,351 Det er sandt. Vand, mad og ammunition. 125 00:17:28,557 --> 00:17:31,031 Bussen går ingen steder. 126 00:17:31,206 --> 00:17:33,499 Tag nogle bønner med tilbage. 127 00:17:36,442 --> 00:17:40,423 Uanset hvad, gør vi som Rick siger. Vi deler os ikke igen. 128 00:17:45,851 --> 00:17:47,987 Han har ret. 129 00:17:51,155 --> 00:17:54,632 Vi ville gerne med dig, men følger dem. 130 00:18:00,772 --> 00:18:03,641 Hvordan har du overlevet her så længe? 131 00:18:03,643 --> 00:18:05,899 Hvor er dine forsyninger fra? 132 00:18:07,678 --> 00:18:11,469 Held. Vores årlige madprogram. 133 00:18:12,014 --> 00:18:14,295 Det gik galt lige efter. 134 00:18:15,202 --> 00:18:18,038 - Der var kun mig. - Kom her, Judith. 135 00:18:18,286 --> 00:18:21,859 Maden holdt længe, derefter søgte jeg ude. 136 00:18:22,790 --> 00:18:24,974 Jeg tømte alle nærliggende steder. 137 00:18:25,525 --> 00:18:29,034 - På nær et sted. - Hvorfor? 138 00:18:30,062 --> 00:18:32,733 - Det er overrendt. - Hvor mange? 139 00:18:33,264 --> 00:18:35,697 Et dusin, måske flere. 140 00:18:37,932 --> 00:18:41,396 - Dem klarer vi. - Bob og jeg går med. 141 00:18:42,336 --> 00:18:45,536 Tyreese bør blive her, og beskytte Judith. 142 00:18:45,907 --> 00:18:48,573 - Er det okay? - Naturligvis. 143 00:18:49,606 --> 00:18:54,816 Skal jeg passe på hende? Jeg vil gøre alt for hende. 144 00:18:55,009 --> 00:18:57,043 Jeg er taknemmelig for det. 145 00:18:58,278 --> 00:19:00,511 Og for alt andet. 146 00:19:01,313 --> 00:19:04,901 - Jeg tegner et kort. - Det behøver du ikke. Du tager med os. 147 00:19:07,087 --> 00:19:09,431 Jeg er ikke til nogen hjælp. I så mig. 148 00:19:10,963 --> 00:19:15,039 - Jeg er ikke god til dem. - Du tager med os. 149 00:19:20,632 --> 00:19:24,909 - Jeg stoler ikke på ham. - Hvorfor? 150 00:19:26,511 --> 00:19:28,582 Hvorfor stoler du på ham? 151 00:19:29,585 --> 00:19:31,654 Alle kan ikke være slemme. 152 00:19:34,159 --> 00:19:36,063 Jaså. 153 00:19:36,765 --> 00:19:41,569 Jeg stoler ikke på ham. Det er derfor, jeg tager ham med. 154 00:19:42,804 --> 00:19:44,974 Men han kan have venner. 155 00:19:45,076 --> 00:19:49,579 Så du skal være på vagt, og hjælpe Tyreese med at beskytte Judith. 156 00:19:51,147 --> 00:19:55,874 Nu skal du høre, hvad jeg siger. 157 00:19:56,284 --> 00:19:57,751 Okay. 158 00:20:00,021 --> 00:20:02,887 Du er ikke i sikkerhed. 159 00:20:04,189 --> 00:20:06,925 Uanset hvor mange mennesker der er her, - 160 00:20:06,927 --> 00:20:10,428 - eller hvor frit her ser ud, eller hvad folk siger - 161 00:20:10,430 --> 00:20:14,132 - eller hvad du tænker. Så er du ikke i sikkerhed. 162 00:20:14,134 --> 00:20:17,218 Det tager kun et øjeblik. 163 00:20:17,469 --> 00:20:20,838 Et øjeblik, så er det forbi. 164 00:20:22,042 --> 00:20:24,539 Vær altid på vagt. 165 00:20:25,113 --> 00:20:28,410 - Det skal du love mig. - Det lover jeg. 166 00:20:29,584 --> 00:20:31,082 Far. 167 00:20:34,421 --> 00:20:36,958 Du har ret. Jeg er stærk. 168 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 Det er vi begge. 169 00:20:40,163 --> 00:20:44,265 Men vi er stærke nok til, at vi kan hjælpe folk. 170 00:20:45,334 --> 00:20:48,337 Og vi kan klare os selv, hvis det går galt. 171 00:20:48,539 --> 00:20:53,133 Vi er stærke nok til ikke at være bange. 172 00:20:53,676 --> 00:20:59,415 - Vi behøver ikke gemme os. - Han skjuler noget. 173 00:21:04,557 --> 00:21:10,099 - Jeg holder mig i sikkerhed. - Ja. 174 00:21:18,848 --> 00:21:20,414 Hej. 175 00:21:21,516 --> 00:21:24,346 Da du sagde, de ikke fik lov at leve, - 176 00:21:24,348 --> 00:21:26,349 - tog du ikke fejl. 177 00:21:28,449 --> 00:21:31,014 Vi presser os selv og giver slip på ting. 178 00:21:31,016 --> 00:21:34,451 Så giver vi slip på lidt mere og lidt mere - 179 00:21:34,453 --> 00:21:37,088 - og snart, kan vi ikke få det tilbage. 180 00:21:37,654 --> 00:21:40,154 Ting vi ikke kunne holde fast i, selvom vi prøvede. 181 00:21:41,956 --> 00:21:44,590 Washington vil ske. 182 00:21:44,592 --> 00:21:46,990 Jeg har ikke besluttet, om vi tager af sted. 183 00:21:46,992 --> 00:21:50,712 Det ved jeg, og det er okay. Men du har set Abraham i aktion. 184 00:21:51,158 --> 00:21:53,824 Han vil komme derhen, og Eugene har kuren. 185 00:21:53,826 --> 00:21:57,119 Så vil du befinde dig et sted, hvor jeg har været. 186 00:21:57,565 --> 00:22:01,380 Hvis du giver slip på for meget, vil det ikke virke. 187 00:22:03,936 --> 00:22:07,008 For du kommer tilbage til den virkelige verden. 188 00:22:07,043 --> 00:22:11,313 - Dette er den virkelig verden. - Nej. 189 00:22:11,808 --> 00:22:15,184 Dette er et mareridt, og mareridt slutter. 190 00:22:16,509 --> 00:22:21,047 Jeg er ked af det. Jeg siger det. Washington vil ske. Du vil sige ja. 191 00:22:21,916 --> 00:22:26,136 Allerede for meget momentum. Du kan ikke bekæmpe rådhuset. 192 00:22:27,986 --> 00:22:30,653 Måske er det bare noget af det, jeg ikke giver slip på. 193 00:22:36,631 --> 00:22:40,426 Jeg forstår det. Du vil ikke tale om det. 194 00:22:41,635 --> 00:22:45,169 - Er du okay? - Det bliver jeg nødt til. 195 00:22:47,141 --> 00:22:51,344 Vi må starte forfra. Alle sammen, med hinanden. 196 00:22:53,380 --> 00:22:58,016 - Du reddede os. - Vi var heldige. 197 00:22:58,018 --> 00:23:00,080 Vi burde være døde. 198 00:23:03,419 --> 00:23:06,006 - Jeg tjekker den. - Okay. 199 00:23:23,572 --> 00:23:27,135 Hej. Vi er ikke døde. 200 00:23:28,374 --> 00:23:31,195 Det, der skete, er sket. 201 00:23:34,912 --> 00:23:37,080 Lad os starte forfra. 202 00:23:38,616 --> 00:23:41,185 - Det vil jeg gerne. - Det kan du også. 203 00:23:49,999 --> 00:23:53,529 Vi burde efterlade den her som nødplan. I tilfælde af det går galt i kirken. 204 00:23:55,874 --> 00:23:57,875 Skal jeg bære en af dem? 205 00:24:01,045 --> 00:24:02,613 Nej. 206 00:24:07,385 --> 00:24:11,218 Jeg ville ikke nævne noget, da vi slog det op i telefonbogen, - 207 00:24:11,220 --> 00:24:14,315 - men jeg tror ikke, der en våbenbutik med våben tilbage. 208 00:24:14,424 --> 00:24:16,454 Det ser ikke godt ud, vel? 209 00:24:24,264 --> 00:24:28,904 - Var det en vandrer? - Ja, det var en vandrer. 210 00:24:28,906 --> 00:24:30,573 Virkelig? 211 00:24:33,245 --> 00:24:36,014 Det var en bunke kasser, og jeg snublede. 212 00:24:36,616 --> 00:24:40,182 Men jeg fik stadig, hvad vi kom efter. 213 00:24:40,321 --> 00:24:44,791 - Fandt du noget? - Tre lyddæmpere gemt i et mini-køleskab. 214 00:24:46,163 --> 00:24:50,041 Regel nummer et. Der er intet tilbage i verden, der ikke er gemt. 215 00:24:56,107 --> 00:24:58,143 Vi er her. 216 00:24:58,445 --> 00:25:02,310 Dette var madbanken. Den forsynede hele byen. 217 00:25:02,312 --> 00:25:04,475 Alle dåserne i min kirke skulle ende her. 218 00:26:01,742 --> 00:26:05,652 Hvis en kloak kunne brække sig, så ville det lugte sådan. 219 00:26:13,256 --> 00:26:16,024 Vandet er kommet ned gennem hullet et stykke tid. 220 00:26:17,593 --> 00:26:19,895 Gjort stedet godt ulækkert. 221 00:26:22,734 --> 00:26:25,036 Vi kan bruge hylderne til at blokere for dem. 222 00:26:26,138 --> 00:26:28,472 Ja, det gør vi. 223 00:26:29,941 --> 00:26:31,974 Det gør vi. 224 00:26:32,709 --> 00:26:34,242 Ned med hylderne. 225 00:26:40,849 --> 00:26:42,350 Hej. 226 00:26:42,452 --> 00:26:44,484 Jeg sagde, du kommer med os. 227 00:26:54,933 --> 00:26:57,200 Af sted! 228 00:26:57,202 --> 00:27:01,204 Nu kommer de. Du tager højre. 229 00:27:04,175 --> 00:27:07,277 Jeg kan se tre her. Har du den? 230 00:27:52,266 --> 00:27:54,670 Vi skal have fat i Gabriel. 231 00:27:54,672 --> 00:27:57,007 - Hvad skete der? - Jeg ved det ikke. 232 00:27:57,009 --> 00:28:00,310 Vi skubber hylden ned over dem foran os. 233 00:28:00,312 --> 00:28:03,006 Vi kæmper os igennem, og så tager jeg ham. Nu! 234 00:28:43,062 --> 00:28:46,636 Ja. Jeg ved, hvad det bringer. 235 00:28:51,406 --> 00:28:52,774 Bob! 236 00:29:12,145 --> 00:29:16,511 - Er du okay? - Nu er jeg. 237 00:29:26,088 --> 00:29:29,912 Jeg er ked af det. Jeg gik i panik. 238 00:29:30,190 --> 00:29:32,859 - Jeg fortalte dig... - Kendte du hende, da hun levede? 239 00:29:38,630 --> 00:29:41,031 Jeg ved det. 240 00:29:41,333 --> 00:29:43,568 Du bekender kun dine synder til Gud. 241 00:29:50,943 --> 00:29:54,468 - Savner du sværdet? - Det var ikke rigtig mit. 242 00:29:56,950 --> 00:29:59,518 Jeg fandt det i starten. 243 00:30:02,626 --> 00:30:04,661 Hvordan blev du så god? 244 00:30:06,262 --> 00:30:09,863 Det var bare mig og dem, herude - 245 00:30:10,265 --> 00:30:14,702 - dag ud og dag ind. I meget lang tid. 246 00:30:17,032 --> 00:30:19,933 Jeg ved ikke, hvad det var, men det var ikke et liv. 247 00:30:21,636 --> 00:30:23,703 Ikke som i dag. 248 00:30:24,939 --> 00:30:30,447 Går rundt i slim, for nogle ærter og gulerødder. 249 00:30:33,448 --> 00:30:35,850 Jeg savner Andrea. 250 00:30:38,321 --> 00:30:40,756 Jeg savner Hershel. 251 00:30:40,758 --> 00:30:44,659 - Ja. - Jeg savner ikke det før. 252 00:30:44,661 --> 00:30:46,695 Jeg savner ikke sværdet. 253 00:30:52,803 --> 00:30:56,608 Hej, Tyreese sagde, du var herude. 254 00:30:56,610 --> 00:30:59,312 Kom med ind. Vi har fundet mad. 255 00:30:59,314 --> 00:31:01,348 - En masse. - Godt. 256 00:31:02,649 --> 00:31:04,649 Hvad er det? 257 00:31:05,785 --> 00:31:09,556 De kradsemærker. De er dybe. 258 00:31:09,558 --> 00:31:13,818 Fra en kniv. Nogen prøvede at komme ind. 259 00:31:18,331 --> 00:31:20,332 Jeg fandt noget andet. 260 00:31:22,035 --> 00:31:26,838 Jeg ved ikke, hvad der skete, men vi kan klare det. 261 00:31:30,108 --> 00:31:32,375 Det betyder ikke at Gabriel er en slem mand, - 262 00:31:34,152 --> 00:31:36,179 - men det betyder noget. 263 00:31:56,649 --> 00:31:59,151 Giv mig... 264 00:32:00,013 --> 00:32:02,376 Jeg vil gerne udbringe en skål. 265 00:32:05,948 --> 00:32:08,050 Når jeg ser rundt i dette rum. 266 00:32:10,384 --> 00:32:12,418 Ser jeg overlevere. 267 00:32:14,253 --> 00:32:18,440 Hver eneste af jer har fortjent den titel. 268 00:32:21,788 --> 00:32:25,293 - For overleverne. - Overlever! Skål! 269 00:32:25,295 --> 00:32:27,761 Skål! 270 00:32:27,763 --> 00:32:30,501 - Overlevere! - Er det alt, hvad I vil være? 271 00:32:34,136 --> 00:32:37,171 Vågne op, kæmpe mod de udødelig, - 272 00:32:37,173 --> 00:32:39,743 - lede efter mad, gå i seng, sove med to øjne åbne - 273 00:32:39,745 --> 00:32:41,747 - og starte forfra? 274 00:32:41,749 --> 00:32:45,144 Det kan I gøre. I har styrken. 275 00:32:46,552 --> 00:32:48,619 I har evnerne. 276 00:32:49,521 --> 00:32:51,989 Sagen er den, for jer, - 277 00:32:51,991 --> 00:32:55,520 - det I kan gøre, er at overgive jer. 278 00:32:56,131 --> 00:32:59,065 Vi kan få Eugene til Washington, og han vil få de døde til at dø, - 279 00:32:59,067 --> 00:33:03,772 - og de levende vil få verden igen. Det er ikke dårligt, for en lille tur. 280 00:33:08,778 --> 00:33:12,063 Eugene, hvad er der i DC? 281 00:33:15,716 --> 00:33:18,283 Infrastruktur konstrueret til at modstå pandemier - 282 00:33:18,285 --> 00:33:20,400 - selv i denne størrelsesorden. 283 00:33:21,123 --> 00:33:24,522 Det betyder mad, brændstof og tilflugtssted. 284 00:33:26,525 --> 00:33:28,526 En ny start. 285 00:33:31,032 --> 00:33:33,867 Uanset hvordan dette udspiller sig - 286 00:33:33,869 --> 00:33:36,869 - uanset hvor længe det tager at starte forfra, - 287 00:33:36,871 --> 00:33:39,002 - så er I sikre der. 288 00:33:39,774 --> 00:33:42,373 Mere sikker, end I har været, siden alt dette startede. 289 00:33:45,346 --> 00:33:47,550 Kom med os. 290 00:33:47,852 --> 00:33:50,387 Red verden for den lille. 291 00:33:55,358 --> 00:33:58,023 Red den for jer selv. 292 00:34:00,928 --> 00:34:03,030 Red den for menneskene derude. 293 00:34:04,830 --> 00:34:08,231 Som intet kan gøre, udover at overleve. 294 00:34:21,612 --> 00:34:25,888 Hvad siger du? Hun ved vist, hvad jeg vil sige. 295 00:34:27,052 --> 00:34:29,718 Hun er med. Hvis hun er med, er jeg også. 296 00:34:30,520 --> 00:34:32,958 - Vi er med. - Ja. 297 00:34:34,358 --> 00:34:36,429 Lad os gøre det. 298 00:34:45,304 --> 00:34:47,076 Okay. 299 00:34:47,678 --> 00:34:50,466 Min bror skal ikke være den eneste, der holder babyen. 300 00:34:51,613 --> 00:34:53,345 Vent. 301 00:34:55,514 --> 00:34:57,281 Et til. 302 00:35:33,205 --> 00:35:35,307 - Er du okay? - Ja. 303 00:35:36,875 --> 00:35:41,314 Jeg var i fængslet. Sammen med guvernøren. 304 00:35:45,982 --> 00:35:48,684 Jeg vidste ikke, hvem han var. 305 00:35:49,552 --> 00:35:51,620 Eller hvad han kunne gøre. 306 00:35:52,122 --> 00:35:54,925 Jeg vidste ikke, hvem I var. 307 00:36:02,000 --> 00:36:04,586 Jeg ville bare ikke skjule det. 308 00:36:05,469 --> 00:36:07,568 At jeg var der. 309 00:36:13,643 --> 00:36:15,712 Du er her med os nu. 310 00:36:29,794 --> 00:36:31,862 Tak, for gæstfriheden. 311 00:36:34,032 --> 00:36:37,414 Jeg er overrasket over, du lader os drikke altervinen. 312 00:36:40,068 --> 00:36:42,752 Der er ingen tilbage, til at gå til alters. 313 00:36:44,903 --> 00:36:48,400 Vinen er bare vin, indtil den bliver velsignet. 314 00:36:55,108 --> 00:36:57,309 Du skjuler noget. 315 00:36:57,311 --> 00:37:00,332 Det er tydeligt, det er noget, du ikke kan gemme dig for. 316 00:37:01,247 --> 00:37:03,547 Det er dit problem. 317 00:37:04,883 --> 00:37:07,149 Men disse mennesker. 318 00:37:07,451 --> 00:37:10,706 Disse mennesker, er min familie. 319 00:37:13,158 --> 00:37:15,627 Og hvis det du skjuler skader dem - 320 00:37:15,629 --> 00:37:19,290 - på nogen måde, så dræber jeg dig. 321 00:37:53,929 --> 00:37:55,964 Hvad laver du? 322 00:37:58,767 --> 00:38:00,802 Jeg ved det ikke. 323 00:38:03,442 --> 00:38:05,142 Kom. 324 00:38:20,290 --> 00:38:23,091 Hvad laver du? 325 00:38:24,659 --> 00:38:26,659 De har Beth. 326 00:38:27,628 --> 00:38:29,895 Kom, ind med dig. 327 00:39:45,965 --> 00:39:50,240 Vågner du? Du er tilbage. 328 00:39:51,309 --> 00:39:55,060 Det gode er... At du ikke er død endnu. 329 00:39:56,414 --> 00:39:58,615 Det er godt, ikke sandt? 330 00:39:58,617 --> 00:40:03,110 Læg ikke for meget i ordet, endnu. Det gør dig bare skør. 331 00:40:10,823 --> 00:40:17,086 Jeg vil forklare mig selv. Vi ville ikke skade dig. 332 00:40:19,336 --> 00:40:21,072 Før... 333 00:40:21,621 --> 00:40:26,238 Vi ville ikke tage dig væk fra gruppen, eller skræmme dig. 334 00:40:26,340 --> 00:40:29,036 Dette er ikke ting, vi har lyst til. 335 00:40:30,987 --> 00:40:33,210 Det er ting, vi er nødt til. 336 00:40:35,749 --> 00:40:38,292 Du og dine folk, tog vores hjem fra os. 337 00:40:41,953 --> 00:40:46,876 Det er retfærdigt spil. Nu er vi herude, som alle andre. 338 00:40:48,090 --> 00:40:50,155 Prøver på at overleve. 339 00:40:51,557 --> 00:40:53,761 Og for at gøre det. 340 00:40:53,863 --> 00:40:56,297 Er vi nødt til at jage. 341 00:41:00,968 --> 00:41:03,436 Det startede ikke på den måde, - 342 00:41:03,438 --> 00:41:07,772 - med at spise mennesker. Det udviklede sig til det. 343 00:41:07,844 --> 00:41:11,124 Vi udviklede os. Det var vi nødt til. 344 00:41:12,081 --> 00:41:17,710 Og nu er vi overgået til at være jægere. 345 00:41:19,693 --> 00:41:24,028 Jeg sagde det. Vi kan ikke vende tilbage. 346 00:41:27,934 --> 00:41:30,152 Jeg håber, du forstår, - 347 00:41:30,967 --> 00:41:33,701 - at intet af det, der sker for dig nu, er personligt. 348 00:41:35,135 --> 00:41:37,403 Ja, du satte os i denne position, - 349 00:41:37,405 --> 00:41:43,580 - og det er næsten kosmisk retfærdighed, at det skulle være dig, men... 350 00:41:46,012 --> 00:41:48,079 Vi ville have gjort dette mod alle. 351 00:41:51,219 --> 00:41:53,253 Det vil vi gøre. 352 00:41:54,657 --> 00:41:57,716 Men når alt kommer til alt - 353 00:41:57,798 --> 00:42:00,598 - uanset hvor meget vi hader dette... 354 00:42:06,608 --> 00:42:08,678 Så er vi nødt til at spise. 355 00:42:24,771 --> 00:42:26,840 Hvis det hjælper dig. 356 00:42:28,210 --> 00:42:31,107 Du smager bedre, end vi troede. 357 00:42:41,337 --> 00:42:51,379 Oversat af UNiTYSERiER www.DanishBits.org