1
00:00:00,109 --> 00:00:02,969
Tidligere i The Walking Dead...
2
00:00:03,237 --> 00:00:06,020
Tøsen med sværdet og knægten
med pistolen er vores venner.
3
00:00:06,449 --> 00:00:08,970
- De angreb os.
- Jeg tror dig ikke.
4
00:00:11,964 --> 00:00:14,895
- Hvem pokker er disse mennesker?
- Det er ikke mennesker.
5
00:00:14,930 --> 00:00:16,954
Vi kæmper os ud til hegnet!
6
00:00:22,124 --> 00:00:24,221
Kom med mig.
7
00:00:24,732 --> 00:00:27,405
- Vi må væk.
- Hvorhen?
8
00:00:27,695 --> 00:00:29,866
Langt væk derfra.
9
00:00:58,952 --> 00:01:00,988
Ikke så hurtigt.
10
00:01:16,600 --> 00:01:19,364
Du ville ikke være der.
11
00:01:19,366 --> 00:01:21,734
Det er derfor,
jeg ville tale med dig.
12
00:01:24,752 --> 00:01:27,079
Glenn fortalte, du reddede ham.
13
00:01:28,349 --> 00:01:30,351
Han reddede mit.
14
00:01:31,858 --> 00:01:34,603
Sådan fungerer det med os.
15
00:01:43,717 --> 00:01:47,485
Få noget at spise.
Vi begynder igen ved solopgang.
16
00:02:23,135 --> 00:02:25,756
Jeg talte med Rick.
17
00:02:26,054 --> 00:02:30,093
De ved, hvad du gjorde ved fængslet.
18
00:02:32,453 --> 00:02:36,686
Daryl, Maggie.
De accepterer det.
19
00:02:37,881 --> 00:02:40,001
Ellers ville du ikke være her.
20
00:02:41,908 --> 00:02:46,082
Jeg taler med resten,
og beder dem acceptere det.
21
00:02:47,519 --> 00:02:49,587
Det behøver de ikke.
22
00:02:51,592 --> 00:02:54,259
Det skal de.
23
00:02:55,527 --> 00:02:57,908
Det er de nødt til.
24
00:03:01,901 --> 00:03:04,860
Vi behøver ikke fortælle om pigerne.
25
00:03:05,768 --> 00:03:09,652
- Det vil jeg ikke.
- Hvorfor?
26
00:03:11,177 --> 00:03:13,510
Jeg må prøve at glemme det.
27
00:03:52,607 --> 00:03:54,682
Jeg tager mig af den.
28
00:04:10,970 --> 00:04:14,238
Det er derfor, vi venter
på vores øjeblik.
29
00:04:18,610 --> 00:04:21,010
Ja, lyder fint.
30
00:04:28,180 --> 00:04:30,290
Jeg skylder dig alting.
31
00:04:31,737 --> 00:04:34,882
Du står i gæld til Tyreese.
Han var ved fængslet.
32
00:04:36,883 --> 00:04:39,037
Kom du tilbage?
33
00:04:54,873 --> 00:04:57,102
Det lå i et af rummene.
34
00:04:57,842 --> 00:05:00,554
Jeg så, de dræbte ham.
35
00:05:01,260 --> 00:05:02,951
Knægten.
36
00:05:24,206 --> 00:05:27,036
Jeg ved stadig ikke,
hvad du gjorde.
37
00:05:28,706 --> 00:05:32,084
Men du vidste noget, jeg ikke gjorde.
38
00:05:34,369 --> 00:05:39,073
- Jeg sendte dig væk.
- Du havde ret, jeg overlevede.
39
00:05:43,710 --> 00:05:46,759
Jeg sendte dig væk,
og nu slutter vi os til dig.
40
00:05:52,735 --> 00:05:55,069
Må vi det?
41
00:06:01,040 --> 00:06:02,874
Mange tak.
42
00:06:25,991 --> 00:06:28,758
Jeg vil ikke tale om det.
43
00:06:30,515 --> 00:06:32,595
Det kan jeg ikke.
44
00:06:38,546 --> 00:06:40,599
Jeg må glemme det.
45
00:06:44,269 --> 00:06:45,835
Okay.
46
00:07:11,422 --> 00:07:13,474
Der er intet.
47
00:07:53,069 --> 00:07:57,208
Oversat af UNiTYSERiER
www.DanishBits.org
48
00:08:07,431 --> 00:08:09,799
Vi overgiver os.
49
00:08:14,370 --> 00:08:16,449
Ingen spor. Intet.
50
00:08:16,941 --> 00:08:20,199
- Hvad end, du hørte i aftes...
- Det var mere fornemmelsen.
51
00:08:21,412 --> 00:08:25,248
Hvis nogen overvågede os,
ville der være noget.
52
00:08:30,350 --> 00:08:34,243
Hold jer tæt på. Klar til at få
fast grund under fødderne?
53
00:08:34,531 --> 00:08:38,416
- Tiden er vist inde.
- Det lyder godt.
54
00:08:38,868 --> 00:08:42,809
Ved næste vej går vi nordpå,
indtil vi finder et køretøj.
55
00:08:43,073 --> 00:08:45,189
- Okay?
- Javel.
56
00:08:46,009 --> 00:08:47,991
Kom så.
57
00:08:48,578 --> 00:08:51,952
- Våde sokker.
- Kolde fødder.
58
00:08:52,082 --> 00:08:56,075
- Myggestik.
- Minder en om, man er i live.
59
00:08:56,320 --> 00:08:59,767
- Faren lurer ved hvert hjørne.
- Man kan aldrig slappe af.
60
00:09:01,158 --> 00:09:05,724
- En glohed sol.
- Det giver kulør.
61
00:09:07,766 --> 00:09:10,140
Jeg sagde det, og mente det.
62
00:09:11,267 --> 00:09:14,707
- Intet privatliv.
- Fængslende publikum.
63
00:09:17,044 --> 00:09:19,934
Et til... Et til.
64
00:09:23,279 --> 00:09:25,905
- Han er god til det.
- Hvad var det?
65
00:09:25,940 --> 00:09:29,215
Et spil.
Find det gode i det dårlige.
66
00:09:30,471 --> 00:09:35,008
- Hjælp mig!
- Far, kom så.
67
00:09:35,966 --> 00:09:39,264
- Kom nu!
- Hjælp!
68
00:09:42,068 --> 00:09:43,939
Hjælp!
69
00:09:44,431 --> 00:09:47,889
En eller anden! Hjælp!
70
00:09:52,025 --> 00:09:56,601
Hjælp! Hjælp!
71
00:10:15,969 --> 00:10:18,352
Fri bane. Hold øje.
72
00:10:24,071 --> 00:10:26,072
Kom bare ned.
73
00:10:37,356 --> 00:10:39,357
Er du okay?
74
00:10:48,433 --> 00:10:50,267
Undskyld.
75
00:10:53,106 --> 00:10:56,085
Ja. Tusind tak.
76
00:10:58,709 --> 00:11:01,129
- Jeg hedder Gabriel.
- Bærer du våben?
77
00:11:05,246 --> 00:11:10,880
- Ligner jeg en, der bærer våben?
- Det er vi ligeglade med.
78
00:11:11,421 --> 00:11:13,737
Jeg har ingen våben.
79
00:11:14,557 --> 00:11:17,258
Guds ord er den eneste
beskyttelse, jeg behøver.
80
00:11:17,260 --> 00:11:19,566
Det synes ikke sådan.
81
00:11:21,063 --> 00:11:24,640
Jeg råbte om hjælp, og den kom.
82
00:11:33,079 --> 00:11:36,557
Har I mad?
83
00:11:38,418 --> 00:11:43,300
Mine sørgelige rester,
er netop kommet op.
84
00:11:44,761 --> 00:11:47,004
Vi har nødder.
85
00:11:50,062 --> 00:11:51,693
Mange tak.
86
00:12:00,043 --> 00:12:02,110
Sikke et smukt barn.
87
00:12:13,020 --> 00:12:16,223
- Har I en lejr?
- Nej, har du?
88
00:12:20,628 --> 00:12:24,265
- Jeg har en kirke.
- Hænderne over hovedet.
89
00:12:28,639 --> 00:12:30,705
Hvor mange vandrere har du dræbt?
90
00:12:33,040 --> 00:12:35,734
- Ikke nogen.
- Vend dig om.
91
00:12:37,944 --> 00:12:39,879
Hvor mange mennesker har du dræbt?
92
00:12:41,917 --> 00:12:45,183
- Ikke nogen.
- Hvorfor?
93
00:12:48,224 --> 00:12:50,717
Fordi Herren afskyr vold.
94
00:12:53,060 --> 00:12:55,361
Hvad har du gjort?
95
00:13:00,396 --> 00:13:02,565
Vi har alle gjort noget.
96
00:13:04,101 --> 00:13:08,770
Jeg er en synder.
Næsten på daglig basis.
97
00:13:09,172 --> 00:13:13,786
Men dem bekender jeg
til Gud, ikke fremmede.
98
00:13:14,777 --> 00:13:16,810
Havde du en kirke?
99
00:13:20,942 --> 00:13:24,574
Holdt du øje med os tidligere?
100
00:13:25,757 --> 00:13:27,858
Jeg holder mig på egen hånd.
101
00:13:28,160 --> 00:13:31,480
Folk er lige så slemme
som døden, nu om dage.
102
00:13:31,481 --> 00:13:34,065
Nej, folk er værre.
103
00:13:34,339 --> 00:13:36,420
Jeg har ikke overvåget jer.
104
00:13:36,472 --> 00:13:41,492
Jeg har kun været ude et par gange,
og var længst væk i dag.
105
00:13:46,751 --> 00:13:48,952
Eller også lyver jeg.
106
00:13:49,154 --> 00:13:52,523
Måske lyver jeg om alting,
og der slet ikke er nogen kirke.
107
00:13:52,725 --> 00:13:55,622
Måske leder jeg jer i en fælde,
så jeg kan stjæle jeres egern.
108
00:14:02,497 --> 00:14:07,671
Jeg får ofte at vide,
min humor har mangler.
109
00:14:08,307 --> 00:14:10,499
Det har den også.
110
00:14:30,824 --> 00:14:34,504
Vent. Må vi kigge først?
111
00:14:35,363 --> 00:14:38,402
Vi har i sinde at beholde vores egern.
112
00:16:26,575 --> 00:16:29,003
Men når vi gør det gode,
da lad os ikke trættes.
113
00:16:29,025 --> 00:16:31,944
Thi til sin tid skal vi høste, såfremt vi
ikke giver fortabt. Galaterne 6:9
114
00:16:50,812 --> 00:16:53,582
Jeg har været her længe,
uden at gå udenfor.
115
00:16:53,601 --> 00:16:55,436
Fandt I nogen derinde, -
116
00:16:56,604 --> 00:16:58,806
- ville det være overraskende.
117
00:17:00,142 --> 00:17:03,687
- Tak for dette.
- Vi fandt et køretøj ude bag.
118
00:17:04,249 --> 00:17:07,223
Den kan køre ikke, men det
kan ordnes på et par dage.
119
00:17:07,526 --> 00:17:09,676
Faderen vil ikke have den.
120
00:17:09,787 --> 00:17:12,361
Vi har fundet et køretøj.
121
00:17:13,722 --> 00:17:17,723
- Du ved, hvad der er på spil.
- Det er sandt.
122
00:17:17,724 --> 00:17:22,070
- Vi kan holde pause.
- Så vil det uundgåelige ske.
123
00:17:22,071 --> 00:17:24,829
Uanset hvad, mangler vi forsyninger.
124
00:17:24,997 --> 00:17:28,351
Det er sandt.
Vand, mad og ammunition.
125
00:17:28,557 --> 00:17:31,031
Bussen går ingen steder.
126
00:17:31,206 --> 00:17:33,499
Tag nogle bønner med tilbage.
127
00:17:36,442 --> 00:17:40,423
Uanset hvad, gør vi som Rick siger.
Vi deler os ikke igen.
128
00:17:45,851 --> 00:17:47,987
Han har ret.
129
00:17:51,155 --> 00:17:54,632
Vi ville gerne med dig,
men følger dem.
130
00:18:00,772 --> 00:18:03,641
Hvordan har du overlevet
her så længe?
131
00:18:03,643 --> 00:18:05,899
Hvor er dine forsyninger fra?
132
00:18:07,678 --> 00:18:11,469
Held. Vores årlige madprogram.
133
00:18:12,014 --> 00:18:14,295
Det gik galt lige efter.
134
00:18:15,202 --> 00:18:18,038
- Der var kun mig.
- Kom her, Judith.
135
00:18:18,286 --> 00:18:21,859
Maden holdt længe,
derefter søgte jeg ude.
136
00:18:22,790 --> 00:18:24,974
Jeg tømte alle nærliggende steder.
137
00:18:25,525 --> 00:18:29,034
- På nær et sted.
- Hvorfor?
138
00:18:30,062 --> 00:18:32,733
- Det er overrendt.
- Hvor mange?
139
00:18:33,264 --> 00:18:35,697
Et dusin, måske flere.
140
00:18:37,932 --> 00:18:41,396
- Dem klarer vi.
- Bob og jeg går med.
141
00:18:42,336 --> 00:18:45,536
Tyreese bør blive her,
og beskytte Judith.
142
00:18:45,907 --> 00:18:48,573
- Er det okay?
- Naturligvis.
143
00:18:49,606 --> 00:18:54,816
Skal jeg passe på hende?
Jeg vil gøre alt for hende.
144
00:18:55,009 --> 00:18:57,043
Jeg er taknemmelig for det.
145
00:18:58,278 --> 00:19:00,511
Og for alt andet.
146
00:19:01,313 --> 00:19:04,901
- Jeg tegner et kort.
- Det behøver du ikke. Du tager med os.
147
00:19:07,087 --> 00:19:09,431
Jeg er ikke til nogen hjælp.
I så mig.
148
00:19:10,963 --> 00:19:15,039
- Jeg er ikke god til dem.
- Du tager med os.
149
00:19:20,632 --> 00:19:24,909
- Jeg stoler ikke på ham.
- Hvorfor?
150
00:19:26,511 --> 00:19:28,582
Hvorfor stoler du på ham?
151
00:19:29,585 --> 00:19:31,654
Alle kan ikke være slemme.
152
00:19:34,159 --> 00:19:36,063
Jaså.
153
00:19:36,765 --> 00:19:41,569
Jeg stoler ikke på ham.
Det er derfor, jeg tager ham med.
154
00:19:42,804 --> 00:19:44,974
Men han kan have venner.
155
00:19:45,076 --> 00:19:49,579
Så du skal være på vagt, og hjælpe
Tyreese med at beskytte Judith.
156
00:19:51,147 --> 00:19:55,874
Nu skal du høre, hvad jeg siger.
157
00:19:56,284 --> 00:19:57,751
Okay.
158
00:20:00,021 --> 00:20:02,887
Du er ikke i sikkerhed.
159
00:20:04,189 --> 00:20:06,925
Uanset hvor mange
mennesker der er her, -
160
00:20:06,927 --> 00:20:10,428
- eller hvor frit her ser ud,
eller hvad folk siger -
161
00:20:10,430 --> 00:20:14,132
- eller hvad du tænker.
Så er du ikke i sikkerhed.
162
00:20:14,134 --> 00:20:17,218
Det tager kun et øjeblik.
163
00:20:17,469 --> 00:20:20,838
Et øjeblik, så er det forbi.
164
00:20:22,042 --> 00:20:24,539
Vær altid på vagt.
165
00:20:25,113 --> 00:20:28,410
- Det skal du love mig.
- Det lover jeg.
166
00:20:29,584 --> 00:20:31,082
Far.
167
00:20:34,421 --> 00:20:36,958
Du har ret.
Jeg er stærk.
168
00:20:36,960 --> 00:20:38,960
Det er vi begge.
169
00:20:40,163 --> 00:20:44,265
Men vi er stærke nok til,
at vi kan hjælpe folk.
170
00:20:45,334 --> 00:20:48,337
Og vi kan klare os selv,
hvis det går galt.
171
00:20:48,539 --> 00:20:53,133
Vi er stærke nok til
ikke at være bange.
172
00:20:53,676 --> 00:20:59,415
- Vi behøver ikke gemme os.
- Han skjuler noget.
173
00:21:04,557 --> 00:21:10,099
- Jeg holder mig i sikkerhed.
- Ja.
174
00:21:18,848 --> 00:21:20,414
Hej.
175
00:21:21,516 --> 00:21:24,346
Da du sagde, de ikke fik lov at leve, -
176
00:21:24,348 --> 00:21:26,349
- tog du ikke fejl.
177
00:21:28,449 --> 00:21:31,014
Vi presser os selv
og giver slip på ting.
178
00:21:31,016 --> 00:21:34,451
Så giver vi slip på
lidt mere og lidt mere -
179
00:21:34,453 --> 00:21:37,088
- og snart, kan vi ikke få det tilbage.
180
00:21:37,654 --> 00:21:40,154
Ting vi ikke kunne holde fast i,
selvom vi prøvede.
181
00:21:41,956 --> 00:21:44,590
Washington vil ske.
182
00:21:44,592 --> 00:21:46,990
Jeg har ikke besluttet,
om vi tager af sted.
183
00:21:46,992 --> 00:21:50,712
Det ved jeg, og det er okay.
Men du har set Abraham i aktion.
184
00:21:51,158 --> 00:21:53,824
Han vil komme derhen,
og Eugene har kuren.
185
00:21:53,826 --> 00:21:57,119
Så vil du befinde dig et sted,
hvor jeg har været.
186
00:21:57,565 --> 00:22:01,380
Hvis du giver slip på for meget,
vil det ikke virke.
187
00:22:03,936 --> 00:22:07,008
For du kommer tilbage
til den virkelige verden.
188
00:22:07,043 --> 00:22:11,313
- Dette er den virkelig verden.
- Nej.
189
00:22:11,808 --> 00:22:15,184
Dette er et mareridt,
og mareridt slutter.
190
00:22:16,509 --> 00:22:21,047
Jeg er ked af det. Jeg siger det.
Washington vil ske. Du vil sige ja.
191
00:22:21,916 --> 00:22:26,136
Allerede for meget momentum.
Du kan ikke bekæmpe rådhuset.
192
00:22:27,986 --> 00:22:30,653
Måske er det bare noget af det,
jeg ikke giver slip på.
193
00:22:36,631 --> 00:22:40,426
Jeg forstår det.
Du vil ikke tale om det.
194
00:22:41,635 --> 00:22:45,169
- Er du okay?
- Det bliver jeg nødt til.
195
00:22:47,141 --> 00:22:51,344
Vi må starte forfra.
Alle sammen, med hinanden.
196
00:22:53,380 --> 00:22:58,016
- Du reddede os.
- Vi var heldige.
197
00:22:58,018 --> 00:23:00,080
Vi burde være døde.
198
00:23:03,419 --> 00:23:06,006
- Jeg tjekker den.
- Okay.
199
00:23:23,572 --> 00:23:27,135
Hej.
Vi er ikke døde.
200
00:23:28,374 --> 00:23:31,195
Det, der skete, er sket.
201
00:23:34,912 --> 00:23:37,080
Lad os starte forfra.
202
00:23:38,616 --> 00:23:41,185
- Det vil jeg gerne.
- Det kan du også.
203
00:23:49,999 --> 00:23:53,529
Vi burde efterlade den her som nødplan.
I tilfælde af det går galt i kirken.
204
00:23:55,874 --> 00:23:57,875
Skal jeg bære en af dem?
205
00:24:01,045 --> 00:24:02,613
Nej.
206
00:24:07,385 --> 00:24:11,218
Jeg ville ikke nævne noget,
da vi slog det op i telefonbogen, -
207
00:24:11,220 --> 00:24:14,315
- men jeg tror ikke, der en
våbenbutik med våben tilbage.
208
00:24:14,424 --> 00:24:16,454
Det ser ikke godt ud, vel?
209
00:24:24,264 --> 00:24:28,904
- Var det en vandrer?
- Ja, det var en vandrer.
210
00:24:28,906 --> 00:24:30,573
Virkelig?
211
00:24:33,245 --> 00:24:36,014
Det var en bunke kasser,
og jeg snublede.
212
00:24:36,616 --> 00:24:40,182
Men jeg fik stadig, hvad vi kom efter.
213
00:24:40,321 --> 00:24:44,791
- Fandt du noget?
- Tre lyddæmpere gemt i et mini-køleskab.
214
00:24:46,163 --> 00:24:50,041
Regel nummer et. Der er intet tilbage
i verden, der ikke er gemt.
215
00:24:56,107 --> 00:24:58,143
Vi er her.
216
00:24:58,445 --> 00:25:02,310
Dette var madbanken.
Den forsynede hele byen.
217
00:25:02,312 --> 00:25:04,475
Alle dåserne i min kirke
skulle ende her.
218
00:26:01,742 --> 00:26:05,652
Hvis en kloak kunne brække sig,
så ville det lugte sådan.
219
00:26:13,256 --> 00:26:16,024
Vandet er kommet ned
gennem hullet et stykke tid.
220
00:26:17,593 --> 00:26:19,895
Gjort stedet godt ulækkert.
221
00:26:22,734 --> 00:26:25,036
Vi kan bruge hylderne
til at blokere for dem.
222
00:26:26,138 --> 00:26:28,472
Ja, det gør vi.
223
00:26:29,941 --> 00:26:31,974
Det gør vi.
224
00:26:32,709 --> 00:26:34,242
Ned med hylderne.
225
00:26:40,849 --> 00:26:42,350
Hej.
226
00:26:42,452 --> 00:26:44,484
Jeg sagde, du kommer med os.
227
00:26:54,933 --> 00:26:57,200
Af sted!
228
00:26:57,202 --> 00:27:01,204
Nu kommer de.
Du tager højre.
229
00:27:04,175 --> 00:27:07,277
Jeg kan se tre her.
Har du den?
230
00:27:52,266 --> 00:27:54,670
Vi skal have fat i Gabriel.
231
00:27:54,672 --> 00:27:57,007
- Hvad skete der?
- Jeg ved det ikke.
232
00:27:57,009 --> 00:28:00,310
Vi skubber hylden ned over dem foran os.
233
00:28:00,312 --> 00:28:03,006
Vi kæmper os igennem,
og så tager jeg ham. Nu!
234
00:28:43,062 --> 00:28:46,636
Ja.
Jeg ved, hvad det bringer.
235
00:28:51,406 --> 00:28:52,774
Bob!
236
00:29:12,145 --> 00:29:16,511
- Er du okay?
- Nu er jeg.
237
00:29:26,088 --> 00:29:29,912
Jeg er ked af det.
Jeg gik i panik.
238
00:29:30,190 --> 00:29:32,859
- Jeg fortalte dig...
- Kendte du hende, da hun levede?
239
00:29:38,630 --> 00:29:41,031
Jeg ved det.
240
00:29:41,333 --> 00:29:43,568
Du bekender kun dine synder til Gud.
241
00:29:50,943 --> 00:29:54,468
- Savner du sværdet?
- Det var ikke rigtig mit.
242
00:29:56,950 --> 00:29:59,518
Jeg fandt det i starten.
243
00:30:02,626 --> 00:30:04,661
Hvordan blev du så god?
244
00:30:06,262 --> 00:30:09,863
Det var bare mig og dem, herude -
245
00:30:10,265 --> 00:30:14,702
- dag ud og dag ind.
I meget lang tid.
246
00:30:17,032 --> 00:30:19,933
Jeg ved ikke, hvad det var,
men det var ikke et liv.
247
00:30:21,636 --> 00:30:23,703
Ikke som i dag.
248
00:30:24,939 --> 00:30:30,447
Går rundt i slim, for nogle
ærter og gulerødder.
249
00:30:33,448 --> 00:30:35,850
Jeg savner Andrea.
250
00:30:38,321 --> 00:30:40,756
Jeg savner Hershel.
251
00:30:40,758 --> 00:30:44,659
- Ja.
- Jeg savner ikke det før.
252
00:30:44,661 --> 00:30:46,695
Jeg savner ikke sværdet.
253
00:30:52,803 --> 00:30:56,608
Hej, Tyreese sagde, du var herude.
254
00:30:56,610 --> 00:30:59,312
Kom med ind.
Vi har fundet mad.
255
00:30:59,314 --> 00:31:01,348
- En masse.
- Godt.
256
00:31:02,649 --> 00:31:04,649
Hvad er det?
257
00:31:05,785 --> 00:31:09,556
De kradsemærker.
De er dybe.
258
00:31:09,558 --> 00:31:13,818
Fra en kniv.
Nogen prøvede at komme ind.
259
00:31:18,331 --> 00:31:20,332
Jeg fandt noget andet.
260
00:31:22,035 --> 00:31:26,838
Jeg ved ikke, hvad der skete,
men vi kan klare det.
261
00:31:30,108 --> 00:31:32,375
Det betyder ikke at
Gabriel er en slem mand, -
262
00:31:34,152 --> 00:31:36,179
- men det betyder noget.
263
00:31:56,649 --> 00:31:59,151
Giv mig...
264
00:32:00,013 --> 00:32:02,376
Jeg vil gerne udbringe en skål.
265
00:32:05,948 --> 00:32:08,050
Når jeg ser rundt i dette rum.
266
00:32:10,384 --> 00:32:12,418
Ser jeg overlevere.
267
00:32:14,253 --> 00:32:18,440
Hver eneste af jer
har fortjent den titel.
268
00:32:21,788 --> 00:32:25,293
- For overleverne.
- Overlever! Skål!
269
00:32:25,295 --> 00:32:27,761
Skål!
270
00:32:27,763 --> 00:32:30,501
- Overlevere!
- Er det alt, hvad I vil være?
271
00:32:34,136 --> 00:32:37,171
Vågne op, kæmpe mod de udødelig, -
272
00:32:37,173 --> 00:32:39,743
- lede efter mad, gå i seng,
sove med to øjne åbne -
273
00:32:39,745 --> 00:32:41,747
- og starte forfra?
274
00:32:41,749 --> 00:32:45,144
Det kan I gøre.
I har styrken.
275
00:32:46,552 --> 00:32:48,619
I har evnerne.
276
00:32:49,521 --> 00:32:51,989
Sagen er den, for jer, -
277
00:32:51,991 --> 00:32:55,520
- det I kan gøre, er at overgive jer.
278
00:32:56,131 --> 00:32:59,065
Vi kan få Eugene til Washington,
og han vil få de døde til at dø, -
279
00:32:59,067 --> 00:33:03,772
- og de levende vil få verden igen.
Det er ikke dårligt, for en lille tur.
280
00:33:08,778 --> 00:33:12,063
Eugene, hvad er der i DC?
281
00:33:15,716 --> 00:33:18,283
Infrastruktur konstrueret
til at modstå pandemier -
282
00:33:18,285 --> 00:33:20,400
- selv i denne størrelsesorden.
283
00:33:21,123 --> 00:33:24,522
Det betyder mad,
brændstof og tilflugtssted.
284
00:33:26,525 --> 00:33:28,526
En ny start.
285
00:33:31,032 --> 00:33:33,867
Uanset hvordan dette udspiller sig -
286
00:33:33,869 --> 00:33:36,869
- uanset hvor længe
det tager at starte forfra, -
287
00:33:36,871 --> 00:33:39,002
- så er I sikre der.
288
00:33:39,774 --> 00:33:42,373
Mere sikker, end I har været,
siden alt dette startede.
289
00:33:45,346 --> 00:33:47,550
Kom med os.
290
00:33:47,852 --> 00:33:50,387
Red verden for den lille.
291
00:33:55,358 --> 00:33:58,023
Red den for jer selv.
292
00:34:00,928 --> 00:34:03,030
Red den for menneskene derude.
293
00:34:04,830 --> 00:34:08,231
Som intet kan gøre, udover at overleve.
294
00:34:21,612 --> 00:34:25,888
Hvad siger du?
Hun ved vist, hvad jeg vil sige.
295
00:34:27,052 --> 00:34:29,718
Hun er med.
Hvis hun er med, er jeg også.
296
00:34:30,520 --> 00:34:32,958
- Vi er med.
- Ja.
297
00:34:34,358 --> 00:34:36,429
Lad os gøre det.
298
00:34:45,304 --> 00:34:47,076
Okay.
299
00:34:47,678 --> 00:34:50,466
Min bror skal ikke være den
eneste, der holder babyen.
300
00:34:51,613 --> 00:34:53,345
Vent.
301
00:34:55,514 --> 00:34:57,281
Et til.
302
00:35:33,205 --> 00:35:35,307
- Er du okay?
- Ja.
303
00:35:36,875 --> 00:35:41,314
Jeg var i fængslet.
Sammen med guvernøren.
304
00:35:45,982 --> 00:35:48,684
Jeg vidste ikke, hvem han var.
305
00:35:49,552 --> 00:35:51,620
Eller hvad han kunne gøre.
306
00:35:52,122 --> 00:35:54,925
Jeg vidste ikke, hvem I var.
307
00:36:02,000 --> 00:36:04,586
Jeg ville bare ikke skjule det.
308
00:36:05,469 --> 00:36:07,568
At jeg var der.
309
00:36:13,643 --> 00:36:15,712
Du er her med os nu.
310
00:36:29,794 --> 00:36:31,862
Tak, for gæstfriheden.
311
00:36:34,032 --> 00:36:37,414
Jeg er overrasket over,
du lader os drikke altervinen.
312
00:36:40,068 --> 00:36:42,752
Der er ingen tilbage,
til at gå til alters.
313
00:36:44,903 --> 00:36:48,400
Vinen er bare vin,
indtil den bliver velsignet.
314
00:36:55,108 --> 00:36:57,309
Du skjuler noget.
315
00:36:57,311 --> 00:37:00,332
Det er tydeligt, det er noget,
du ikke kan gemme dig for.
316
00:37:01,247 --> 00:37:03,547
Det er dit problem.
317
00:37:04,883 --> 00:37:07,149
Men disse mennesker.
318
00:37:07,451 --> 00:37:10,706
Disse mennesker, er min familie.
319
00:37:13,158 --> 00:37:15,627
Og hvis det du skjuler skader dem -
320
00:37:15,629 --> 00:37:19,290
- på nogen måde, så dræber jeg dig.
321
00:37:53,929 --> 00:37:55,964
Hvad laver du?
322
00:37:58,767 --> 00:38:00,802
Jeg ved det ikke.
323
00:38:03,442 --> 00:38:05,142
Kom.
324
00:38:20,290 --> 00:38:23,091
Hvad laver du?
325
00:38:24,659 --> 00:38:26,659
De har Beth.
326
00:38:27,628 --> 00:38:29,895
Kom, ind med dig.
327
00:39:45,965 --> 00:39:50,240
Vågner du?
Du er tilbage.
328
00:39:51,309 --> 00:39:55,060
Det gode er...
At du ikke er død endnu.
329
00:39:56,414 --> 00:39:58,615
Det er godt, ikke sandt?
330
00:39:58,617 --> 00:40:03,110
Læg ikke for meget i ordet, endnu.
Det gør dig bare skør.
331
00:40:10,823 --> 00:40:17,086
Jeg vil forklare mig selv.
Vi ville ikke skade dig.
332
00:40:19,336 --> 00:40:21,072
Før...
333
00:40:21,621 --> 00:40:26,238
Vi ville ikke tage dig væk fra
gruppen, eller skræmme dig.
334
00:40:26,340 --> 00:40:29,036
Dette er ikke ting, vi har lyst til.
335
00:40:30,987 --> 00:40:33,210
Det er ting, vi er nødt til.
336
00:40:35,749 --> 00:40:38,292
Du og dine folk, tog vores hjem fra os.
337
00:40:41,953 --> 00:40:46,876
Det er retfærdigt spil.
Nu er vi herude, som alle andre.
338
00:40:48,090 --> 00:40:50,155
Prøver på at overleve.
339
00:40:51,557 --> 00:40:53,761
Og for at gøre det.
340
00:40:53,863 --> 00:40:56,297
Er vi nødt til at jage.
341
00:41:00,968 --> 00:41:03,436
Det startede ikke på den måde, -
342
00:41:03,438 --> 00:41:07,772
- med at spise mennesker.
Det udviklede sig til det.
343
00:41:07,844 --> 00:41:11,124
Vi udviklede os.
Det var vi nødt til.
344
00:41:12,081 --> 00:41:17,710
Og nu er vi overgået til
at være jægere.
345
00:41:19,693 --> 00:41:24,028
Jeg sagde det.
Vi kan ikke vende tilbage.
346
00:41:27,934 --> 00:41:30,152
Jeg håber, du forstår, -
347
00:41:30,967 --> 00:41:33,701
- at intet af det, der sker
for dig nu, er personligt.
348
00:41:35,135 --> 00:41:37,403
Ja, du satte os i denne position, -
349
00:41:37,405 --> 00:41:43,580
- og det er næsten kosmisk retfærdighed,
at det skulle være dig, men...
350
00:41:46,012 --> 00:41:48,079
Vi ville have gjort dette mod alle.
351
00:41:51,219 --> 00:41:53,253
Det vil vi gøre.
352
00:41:54,657 --> 00:41:57,716
Men når alt kommer til alt -
353
00:41:57,798 --> 00:42:00,598
- uanset hvor meget vi hader dette...
354
00:42:06,608 --> 00:42:08,678
Så er vi nødt til at spise.
355
00:42:24,771 --> 00:42:26,840
Hvis det hjælper dig.
356
00:42:28,210 --> 00:42:31,107
Du smager bedre, end vi troede.
357
00:42:41,337 --> 00:42:51,379
Oversat af UNiTYSERiER
www.DanishBits.org