1 00:00:00,162 --> 00:00:03,518 Tidigare i The Walking Dead... 2 00:00:04,428 --> 00:00:07,285 Jag var en av 10 personer som jobbade med Human Genome Project- 3 00:00:07,405 --> 00:00:09,805 -och jag tror vi kan eliminera varenda en av de döda. 4 00:00:09,925 --> 00:00:12,707 - Bekämpa eld med eld. - Vi hittade en skolbuss på baksidan. 5 00:00:13,027 --> 00:00:15,788 - Nu när vi kan hämta andan... - Om vi saktar ner... 6 00:00:17,597 --> 00:00:21,191 - Vi måste åka mot DC, på en gång. - Vi räddade era liv. 7 00:00:21,311 --> 00:00:24,082 Och jag försöker rädda era! Rädda allas! 8 00:00:24,202 --> 00:00:26,726 Stanna och hjälp oss, så följer vi med er. 9 00:00:45,923 --> 00:00:47,991 Du börjar se lite slarvig ut. 10 00:00:49,865 --> 00:00:52,064 Jag gör mig redo för pensionering. 11 00:00:52,366 --> 00:00:54,769 Sänker trimningsstandarden. 12 00:00:55,171 --> 00:00:58,711 Funderar på att bli rörmokare, fåraherde eller nåt. 13 00:00:59,011 --> 00:01:01,919 Du vallar inga får nu, Abraham, ha blicken på målet. 14 00:01:02,019 --> 00:01:04,452 Det har du fan rätt i. 15 00:01:04,654 --> 00:01:06,891 Så ska det låta. 16 00:01:07,793 --> 00:01:12,806 Jag kanske låter dig helraka hela mig. Slät som en delfin. 17 00:01:14,206 --> 00:01:16,906 - Jag klipper dig ikväll. - Ja, frun. 18 00:01:17,711 --> 00:01:20,948 Rosita kanske kan klippa dig också medan hon ändå håller på. 19 00:01:21,050 --> 00:01:23,887 Det börjar bli lite långt i nacken. 20 00:01:24,489 --> 00:01:26,994 Eller är det där kraften sitter? 21 00:01:27,496 --> 00:01:30,431 Jag ska inte dräpa några lejon den närmaste framtiden. 22 00:01:30,433 --> 00:01:32,766 Jag skulle inte sätta pengar på att ni får se mig likvidera- 23 00:01:32,868 --> 00:01:35,339 -tusen filistéer med ett käkben från en åsna. 24 00:01:35,541 --> 00:01:38,348 Så du nöjer dig med att rädda världen? 25 00:01:38,550 --> 00:01:40,550 Ja. 26 00:01:41,952 --> 00:01:44,088 Vad är det? 27 00:01:44,190 --> 00:01:46,963 - Handlar det om igår? - Nej. 28 00:01:47,965 --> 00:01:51,036 Ja, det och morgondagen. 29 00:01:51,438 --> 00:01:55,312 Och jag tänker på prästen, vad han gjorde. 30 00:02:08,304 --> 00:02:14,209 De kanske är precis bakom oss. Daryl och Carol kanske kom tillbaka. 31 00:02:14,811 --> 00:02:19,250 De kanske tog kartan, hittade några bilar och är på väg. 32 00:02:19,352 --> 00:02:22,886 De hinner ifatt. Vi banar väg för dem. 33 00:02:25,992 --> 00:02:30,663 Hur länge kommer det ta? Efter du kommit till terminalen och gjort ditt? 34 00:02:32,199 --> 00:02:35,470 Det beror på ett antal faktorer, inklusive densiteten på de infekterade- 35 00:02:35,572 --> 00:02:37,805 -runt angreppsmål globalt. 36 00:02:38,307 --> 00:02:41,176 Angreppsmål? Pratar vi om missiler? 37 00:02:43,013 --> 00:02:45,015 Det är hemligstämplat. 38 00:02:45,417 --> 00:02:49,220 - Jag trodde inte sånt behövdes. - Tänk om vi överlever? 39 00:02:49,423 --> 00:02:52,660 - Spelar det nån roll då? - Kanske. 40 00:02:53,462 --> 00:02:57,200 Hur fort saker normaliseras beror på ett antal faktorer- 41 00:02:57,301 --> 00:03:00,340 -så som globala vädermönster som beräknades med antagandet- 42 00:03:00,440 --> 00:03:02,573 -att bilar, plan, båtar och tåg- 43 00:03:02,675 --> 00:03:06,140 -inte skulle släppa ut kolväten i atmosfären så här länge. 44 00:03:06,344 --> 00:03:09,915 Ändrar spelreglerna ganska ordentligt när det gäller luftburna patogener. 45 00:03:13,621 --> 00:03:15,692 Och håret? 46 00:03:16,694 --> 00:03:18,927 För att jag gillar det. 47 00:03:19,129 --> 00:03:23,366 Och ingen kommer i närheten av det med sax. Hör ni det, Ms Espinoza? 48 00:03:23,468 --> 00:03:25,867 Ja, klart och tydligt. 49 00:03:25,969 --> 00:03:28,870 - Ni kan skratta hur mycket ni vill. - Ingen skrattade åt dig. 50 00:03:28,971 --> 00:03:31,803 Den smartaste man jag nånsin träffat älskade faktiskt mitt hår. 51 00:03:31,905 --> 00:03:36,204 Min gamla chef, T. Brooks Ellis, chefen för Human Genome Project. 52 00:03:36,906 --> 00:03:40,845 Han sa att mitt hår fick mig att se ut som, och jag citerar: "En kul kille". 53 00:03:41,547 --> 00:03:43,680 Vilket jag är. 54 00:03:45,616 --> 00:03:47,883 Men jag är inte Samson. 55 00:04:33,055 --> 00:04:38,055 Svensk översättning: - StoraStyggaVargen - 56 00:05:48,755 --> 00:05:51,136 Ellen... 57 00:05:53,027 --> 00:05:55,109 Ellen! 58 00:05:57,254 --> 00:05:59,313 Eugene! 59 00:06:01,749 --> 00:06:03,752 Eugene! 60 00:06:03,954 --> 00:06:06,120 Eugene, är du okej? 61 00:06:06,422 --> 00:06:09,680 Prästen såg ingen annan utväg. 62 00:06:09,784 --> 00:06:11,785 Håll ut, okej? 63 00:06:12,561 --> 00:06:15,800 - Är alla andra okej? - Ja. 64 00:06:15,954 --> 00:06:18,772 - Motorn brinner, vi måste ut. - Jag vet. 65 00:06:19,974 --> 00:06:23,645 Okej, du och jag går först, slår ner dem- 66 00:06:23,747 --> 00:06:26,714 -banar väg för Maggie och Rosita att ta sig ut- 67 00:06:26,816 --> 00:06:30,852 -sen får alla börja slå ner dem, okej? - Ja, då kör vi. 68 00:06:32,922 --> 00:06:34,622 - Tara? - Ja? 69 00:06:34,724 --> 00:06:38,157 Täck Eugene och kom ut när det är över. På mitt kommando! 70 00:06:38,559 --> 00:06:40,593 Nu! 71 00:06:58,939 --> 00:07:01,472 Kom igen, jag vet att det är jobbigt och skrämmande- 72 00:07:01,574 --> 00:07:04,978 -men det är dags att vara modig. - Det är inte obligatoriskt. 73 00:07:05,280 --> 00:07:09,042 Det är det när man är körd ändå. Så man tar det valet som hjälper nån. 74 00:07:11,655 --> 00:07:13,724 Kom nu. 75 00:07:17,894 --> 00:07:20,062 Jag är precis bakom dig. 76 00:08:23,157 --> 00:08:25,762 Kolla Eugene och se om han är sårad. 77 00:08:25,864 --> 00:08:29,367 - Jag mår bra, bara lite småsår. - Kolla honom! 78 00:08:37,106 --> 00:08:40,344 - Är det där ditt blod? - Ja. 79 00:08:40,646 --> 00:08:43,345 Det öppnade sig igen. 80 00:08:44,947 --> 00:08:49,700 Såren är tunnare än hårstrån. De blöder bara mycket. 81 00:08:50,320 --> 00:08:54,221 Första hjälpen-lådan ligger i bussen. Jag ska se vad vi har. 82 00:09:04,899 --> 00:09:08,701 Vi stannar inte. Vi fortsätter. 83 00:09:08,903 --> 00:09:13,500 Vi hittar ett annat fordon längs vägen. Vårt uppdrag kvarstår. 84 00:09:13,741 --> 00:09:16,800 Bara en tanke, inget annat, men vi har kört fast ganska ordentligt. 85 00:09:16,907 --> 00:09:19,774 Det har tagit mycket tid att få bort saker från vägen. 86 00:09:19,976 --> 00:09:24,340 - Kyrkan ligger bara 2,5 mil ditåt... - Nej. Vi går inte tillbaka. 87 00:09:24,446 --> 00:09:26,679 Vi är i krig och reträtt betyder nederlag. 88 00:09:26,781 --> 00:09:30,349 Vägen slår tillbaka, planen går åt helvete. Sånt vet ni. 89 00:09:32,118 --> 00:09:34,519 Vi ska klara det här för att vi måste. 90 00:09:34,721 --> 00:09:39,500 Varje riktning är ett frågetecken. Vi går inte tillbaka! 91 00:09:41,694 --> 00:09:45,600 - Hur mår du? - Jag är frisk som en jävla nötkärna. 92 00:09:45,963 --> 00:09:50,761 Vi går med dig. Du bestämmer här. 93 00:09:52,330 --> 00:09:54,731 Jag måste bara veta att du är okej. 94 00:09:56,501 --> 00:09:59,233 Det är så här saker avstannar. 95 00:09:59,535 --> 00:10:02,602 Jag har inte råd med det just nu. Världen har inte råd med det. 96 00:10:03,938 --> 00:10:07,109 Jag fick en ganska hård smäll på pungen i den där kraschen. 97 00:10:07,211 --> 00:10:10,178 Jag är stressad och deprimerad över att se vår buss dö- 98 00:10:10,280 --> 00:10:14,318 -men om du säger att vi fortsätter, då är jag okej. 99 00:10:19,092 --> 00:10:21,195 Vi fortsätter. 100 00:10:21,397 --> 00:10:24,031 Då spottar vi i nävarna och går vidare. 101 00:10:24,737 --> 00:10:27,601 Vi hittar det vi behöver längs vägen. 102 00:10:29,708 --> 00:10:31,843 Jag spottar inte på något. 103 00:10:32,245 --> 00:10:36,284 Vi kanske kan hitta några hojar. Hojar brinner inte. 104 00:10:43,159 --> 00:10:45,226 Okej. 105 00:10:58,844 --> 00:11:02,800 - Eugene, vad gör du? - Ingenting. 106 00:11:04,547 --> 00:11:06,549 Nu går vi. 107 00:11:25,657 --> 00:11:27,659 Ellen! 108 00:11:30,169 --> 00:11:32,201 Ell...? 109 00:11:36,140 --> 00:11:38,210 Ellen? 110 00:11:41,413 --> 00:11:43,476 Ellen... 111 00:11:58,657 --> 00:12:00,724 Kom igen. 112 00:14:18,814 --> 00:14:21,782 - Jag tar en runda. - Okej. 113 00:14:53,746 --> 00:14:56,146 - Hej. - Hej. 114 00:14:58,717 --> 00:15:00,719 Tack. 115 00:15:01,221 --> 00:15:04,500 - För vad? - För att du kom. 116 00:15:06,422 --> 00:15:11,759 Jag fick jobba för att få med dig men nu är det klart som korvspad för mig. 117 00:15:13,161 --> 00:15:15,228 Du fattar. 118 00:15:15,330 --> 00:15:18,332 Du kunde stuckit efter kraschen men du stannade. 119 00:15:18,934 --> 00:15:21,904 - Jag ingick ett avtal. - Ja, men du kunde brutit det. 120 00:15:23,106 --> 00:15:25,305 Vad skulle jag kunnat gjort åt det? 121 00:15:27,241 --> 00:15:29,345 Ska du lägga undan den där i kväll? 122 00:15:35,048 --> 00:15:39,454 - Och det där? Ska du lägga om det? - Nej, jag ska låta det andas lite. 123 00:15:39,756 --> 00:15:43,626 Blev ganska illa skuren i kyrkan igår kväll. 124 00:15:44,928 --> 00:15:46,928 Ja. 125 00:15:53,270 --> 00:15:56,536 Det har blivit så att alla som lever är starka nu. 126 00:15:58,339 --> 00:16:00,340 Det måste vi vara. 127 00:16:00,642 --> 00:16:04,743 Antingen är du stark och hjälper dem som kan hjälpa dig, eller- 128 00:16:05,445 --> 00:16:07,814 -är du stark och då kan de döda dig. 129 00:16:09,383 --> 00:16:11,686 Då måste du döda dem. 130 00:16:13,588 --> 00:16:15,821 Du måste döda dem och... 131 00:16:26,096 --> 00:16:28,964 Jag skulle vilja säga att det aldrig är enkelt. 132 00:16:31,732 --> 00:16:33,901 Men det är inte sant. 133 00:16:41,744 --> 00:16:44,615 Det är den lättaste saken i världen nu. 134 00:16:54,963 --> 00:16:57,432 Världen kommer förändras, eller hur? 135 00:16:58,034 --> 00:17:00,434 Det kan du ge dig fan på att den ska. 136 00:17:02,336 --> 00:17:05,344 Bäst du går och lägger dig. Du har ett sent vaktpass. 137 00:17:06,446 --> 00:17:08,480 Ja. 138 00:17:12,183 --> 00:17:14,922 Jag behöver verkligen ett skjut först. 139 00:17:17,324 --> 00:17:21,194 Mer information än jag behövde, men visst. 140 00:17:28,934 --> 00:17:32,300 Abraham! Han tittar igen. 141 00:17:33,502 --> 00:17:36,039 Från självhjälpsavdelningen. 142 00:17:39,145 --> 00:17:41,348 "Självhjälp." 143 00:17:44,653 --> 00:17:48,320 Oroa dig inte för honom. Han är harmlös. 144 00:17:48,422 --> 00:17:50,489 - Jag kommer snart. - Kom igen. 145 00:17:52,128 --> 00:17:54,128 Hörru. 146 00:17:58,267 --> 00:18:02,000 - Ärligt talat så tittade jag på dem. - Ja, jag såg det. 147 00:18:02,207 --> 00:18:05,826 Jag tror de vet att jag tittar ibland, inte sagt att det är deras grej- 148 00:18:05,930 --> 00:18:08,900 -eller min grej heller. Det är bara det att jag gillar den kvinnliga kroppen- 149 00:18:09,013 --> 00:18:12,846 -och jag ser det som ett offerlöst brott som skänker både behag och distraktion. 150 00:18:15,952 --> 00:18:19,321 Vi kanske kan ta och glömma det där. 151 00:18:19,623 --> 00:18:22,993 Jag letade efter dig för att säga tack för att du hjälpte mig vid bussen. 152 00:18:23,093 --> 00:18:25,298 Du räddade mitt liv. 153 00:18:26,200 --> 00:18:28,832 - Det vet jag inte. - Det gjorde du. 154 00:18:29,134 --> 00:18:33,135 Om jag gjorde det så var det du som skapade förutsättningarna för det. 155 00:18:33,237 --> 00:18:36,700 Jag var körd ändå så jag valde det som hjälpte nån. 156 00:18:37,045 --> 00:18:40,000 Jag trodde det var en klyscha men det visade sig stämma, poäng till dig. 157 00:18:40,121 --> 00:18:44,700 Du har det inom dig. Även om du inte hade det innan, så har du det nu. 158 00:18:44,888 --> 00:18:49,225 Jag är likadan. Du vet att du klarar det här. 159 00:18:52,696 --> 00:18:55,697 Hörde du vad jag sa? 160 00:18:56,499 --> 00:18:58,865 Bussen kraschade på grund av mig. 161 00:18:59,267 --> 00:19:02,069 - Nej, det gjorde den inte. - Jo, det gjorde den. 162 00:19:02,571 --> 00:19:05,240 Jag la krossat glas i bränsletanken. 163 00:19:05,842 --> 00:19:08,346 Glödlampor jag hittade i kyrkan. 164 00:19:08,948 --> 00:19:12,914 Fordonet skulle stannat innan vi kom fram till vägen. 165 00:19:13,016 --> 00:19:17,000 - Du kunde dödat oss. - Det skulle inte bli som det blev. 166 00:19:17,222 --> 00:19:21,300 Glaset skulle inte slita upp bränsleledningen bredvid tändstiften. 167 00:19:21,623 --> 00:19:26,363 - Där hade vi verkligen otur. - Vad i helvete? Varför gjorde du så? 168 00:19:28,097 --> 00:19:32,335 Eugene, varför... Eugene? 169 00:19:33,037 --> 00:19:35,173 Varför gjorde du så? 170 00:19:38,176 --> 00:19:40,178 Svara. 171 00:19:41,482 --> 00:19:45,486 Jag uppskattar det positiva yttrandet och att ni bortser från perversionen- 172 00:19:45,588 --> 00:19:49,900 -men jag vet empiriskt och definitivt att jag inte överlever ensam. 173 00:19:50,117 --> 00:19:52,128 Så du dödade bussen? 174 00:19:54,268 --> 00:19:57,038 Om jag inte botar smittan- 175 00:19:57,140 --> 00:20:00,175 -om jag inte räddar världen har jag inget värde. 176 00:20:00,465 --> 00:20:02,465 - Så funkar det inte. - Om jag inte fixar det- 177 00:20:02,565 --> 00:20:07,050 -finns det inte en chans att jag skulle vara kvar och att ni skulle skydda mig. 178 00:20:07,153 --> 00:20:11,389 Så klart vi skulle. Vi är vänner. 179 00:20:11,691 --> 00:20:14,493 Vi tar hand om varandra. Så är det. 180 00:20:15,095 --> 00:20:17,130 Det är så det fungerar. 181 00:20:19,970 --> 00:20:22,271 Berätta inte för nån annan vad du gjort. 182 00:20:22,373 --> 00:20:25,070 Jag håller tyst om det här och så fortsätter vi. 183 00:20:25,572 --> 00:20:30,510 Du vet att du gjort bort dig. Du försöker, men grabben- 184 00:20:30,812 --> 00:20:33,082 -du kan inte göra nåt sånt igen. 185 00:20:33,384 --> 00:20:35,548 Det ska jag inte. 186 00:20:37,352 --> 00:20:39,723 Du är fast med oss. 187 00:20:40,425 --> 00:20:44,090 Precis som vi är fast med dig, vad som än händer. 188 00:20:44,594 --> 00:20:48,431 - Jag vet inte varför jag berättade. - Det gör jag. 189 00:20:51,102 --> 00:20:53,567 Välkommen till mänskligheten, skitstövel. 190 00:20:59,943 --> 00:21:02,676 Kom. Det börjar bli sent. 191 00:21:20,165 --> 00:21:23,068 Tänker du på dem? 192 00:21:24,170 --> 00:21:26,204 Ja. 193 00:21:26,807 --> 00:21:28,973 Jag har dåligt samvete. 194 00:21:32,514 --> 00:21:34,546 Hörru. 195 00:21:38,152 --> 00:21:40,988 Vi får ju... 196 00:21:42,389 --> 00:21:47,029 ...semestra lite på golvet i bokaffärer. 197 00:21:52,336 --> 00:21:55,339 Vi är inte kvar där längre. 198 00:21:56,841 --> 00:22:02,273 Vi lever för nåt annat. Och de får inte göra det här. 199 00:22:02,950 --> 00:22:07,184 Ja, vi dog nästan idag. 200 00:22:07,886 --> 00:22:10,423 Och vi har ingen bil. 201 00:22:10,725 --> 00:22:12,792 Och vi dricker toalettvatten. 202 00:22:18,362 --> 00:22:21,297 Det känns väldigt bra att ha det här. 203 00:22:23,797 --> 00:22:26,231 För det handlar inte om vad som varit. 204 00:22:28,502 --> 00:22:30,669 Inte om igår kväll. 205 00:22:32,270 --> 00:22:34,971 Det handlar om vad som ska komma. 206 00:22:36,543 --> 00:22:39,046 Ha inte dåligt samvete över det. 207 00:23:29,824 --> 00:23:31,856 Ellen. 208 00:23:38,793 --> 00:23:40,927 Ni är utom fara nu. 209 00:23:44,663 --> 00:23:46,666 Jag stoppade dem. 210 00:23:50,738 --> 00:23:53,176 Ni behöver inte vara rädda längre. 211 00:24:12,337 --> 00:24:15,073 Det är okej. 212 00:24:20,112 --> 00:24:22,978 Det är inte infekterat. 213 00:24:23,980 --> 00:24:26,949 Har du gått sköterskeutbildning i smyg? 214 00:24:27,751 --> 00:24:29,753 Roger och Pam lärde mig. 215 00:24:35,258 --> 00:24:38,792 - Jag tycker vi ska stanna här idag. - Nej. 216 00:24:40,061 --> 00:24:42,393 Är det nån bok du behöver läsa? 217 00:24:42,495 --> 00:24:47,300 Vi hade tur igår. Men vi är alla mörbultade, särskilt du. 218 00:24:47,433 --> 00:24:51,100 Vi har varit med om värre. Vi fortsätter vidare. 219 00:24:51,605 --> 00:24:55,900 Skälet till att vi alltid stannar kanske är att vi aldrig startar på 100 %. 220 00:24:56,040 --> 00:24:59,473 Varje minut vi ödslar på att inte få honom till Washington, så dör det folk. 221 00:24:59,675 --> 00:25:03,309 Tror du inte jag förstår det? Efter allting? 222 00:25:05,146 --> 00:25:10,391 - Jag vill faktiskt att vi kommer fram. - Nej, du vill sitta kvar här. 223 00:25:10,492 --> 00:25:12,584 Du vill att vi stannar. 224 00:25:19,263 --> 00:25:24,802 Stan är inte i så dåligt skick. Affären var inte ens rörd. 225 00:25:26,739 --> 00:25:29,707 Vi skulle kunna ha en bra bas här. 226 00:25:30,209 --> 00:25:32,874 Vi kan tillbringa en sista dag här och leta efter förnödenheter. 227 00:25:32,976 --> 00:25:35,178 Vi letar på vägen. 228 00:25:35,580 --> 00:25:38,548 Så har vi gjort sen Houston. Vi stannar inte nu. 229 00:25:41,950 --> 00:25:46,119 Ni hörde damen. Vi fortsätter norrut. 230 00:25:46,221 --> 00:25:50,500 Vi tappade ur toaletterna. Broad River ligger 8 km västerut. 231 00:25:51,126 --> 00:25:54,396 Om inte annat så kan vi samla förnöden- heter där innan vi hittar ett fordon. 232 00:25:54,498 --> 00:25:56,531 Vi har ett fordon. 233 00:25:58,369 --> 00:26:00,672 Och nu råkar det vara så... 234 00:26:01,774 --> 00:26:04,176 ...att den har 2000 liter vatten i tanken. 235 00:26:50,896 --> 00:26:54,300 Det var på tiden att det börjar gå vår väg! 236 00:27:18,052 --> 00:27:20,119 Kom igen. 237 00:27:20,421 --> 00:27:22,452 Bara en gång. 238 00:27:22,554 --> 00:27:25,524 En enda jävla gång. 239 00:27:27,795 --> 00:27:31,800 - Vi hittar nåt annat. - Om det fanns nåt här hade vi sett det. 240 00:27:32,270 --> 00:27:36,300 Den här har skingrat massorna. Det har gått rakt in i luftintaget. 241 00:27:36,505 --> 00:27:40,738 Vilket betyder att vi har ett luftfilter fullt av mänskliga kvarlevor. 242 00:27:41,675 --> 00:27:45,950 Och det finns inte ett jävla hörn på denna jävla jord- 243 00:27:46,051 --> 00:27:51,419 -som inte har blivit totalt sönderknullat! 244 00:27:51,573 --> 00:27:53,753 - Abraham? - Vad!? 245 00:27:53,955 --> 00:27:58,025 Den där går till kylaren. Luftintaget till motorn är på taket. 246 00:28:15,479 --> 00:28:17,549 Tara, Maggie! 247 00:28:17,651 --> 00:28:20,421 En enda jävla gång...! 248 00:28:23,392 --> 00:28:25,592 Abraham, vänta! 249 00:28:29,565 --> 00:28:31,833 Det kommer fler bakifrån! 250 00:29:13,954 --> 00:29:18,680 Jag har varit på åtta marknader och en getrodeo. 251 00:29:19,497 --> 00:29:21,765 Jag har aldrig sett nåt liknande. 252 00:29:25,806 --> 00:29:28,241 Det ligger ett varuhus borta vid bokaffären. 253 00:29:28,443 --> 00:29:32,146 Det är ganska förstört men det kanske finns lite saker. Torra kläder, kanske? 254 00:29:32,248 --> 00:29:37,000 Inte nödvändigt. Jag kan rensa intaget på ett ögonblick. 255 00:29:37,721 --> 00:29:40,155 Sen får motorn luft- 256 00:29:40,330 --> 00:29:43,795 -och vi också. Du lufttorkar. 257 00:29:44,297 --> 00:29:46,396 Vi rullar vidare. 258 00:29:59,549 --> 00:30:01,600 SJUKA INSTÄNGDA LÅT DEM DÖ 259 00:30:01,747 --> 00:30:06,315 Vad? Det här är helt sjukt! 260 00:30:30,039 --> 00:30:32,074 Ellen? 261 00:30:33,543 --> 00:30:37,481 AJ? Becca?! 262 00:30:40,400 --> 00:30:42,600 Leta inte upp oss 263 00:30:45,893 --> 00:30:47,894 Ellen! 264 00:30:49,564 --> 00:30:51,766 Ellen! 265 00:30:56,605 --> 00:30:58,641 Kom igen. 266 00:31:32,633 --> 00:31:36,768 - Jag vet varför du har den frisyren. - Jag sa ju att jag gillar den. 267 00:31:36,871 --> 00:31:40,208 Det tror jag på. Jag gillar den också. 268 00:31:41,580 --> 00:31:44,679 Jag tror det finns en anledning att du gillar den. 269 00:31:46,314 --> 00:31:49,185 Du är inte den folk tror att du är. 270 00:31:50,687 --> 00:31:53,653 Du vill inte att de ska veta vem du är. 271 00:31:57,128 --> 00:31:58,728 Jag hänger inte med. 272 00:31:58,830 --> 00:32:03,431 Om du inte hade den hockeyfrillan skulle du nog vara som alla andra i labbet. 273 00:32:03,533 --> 00:32:06,337 Men du är inte som alla andra. 274 00:32:07,639 --> 00:32:11,310 Jag tror att många i din position förmodligen hade gett upp. 275 00:32:11,612 --> 00:32:15,373 - Men det gjorde du inte. - Det fanns folk. 276 00:32:15,580 --> 00:32:18,380 Många längs vägen, och de såg till att jag inte gav upp. 277 00:32:18,487 --> 00:32:20,587 Det var inte endast jag. 278 00:32:20,889 --> 00:32:23,160 Det var det. 279 00:32:23,262 --> 00:32:25,931 Du startade det här. 280 00:32:26,233 --> 00:32:29,269 Och du är inte som Samson. Han var en enda röra. 281 00:32:29,371 --> 00:32:31,439 Jag hänger inte med. 282 00:32:31,541 --> 00:32:34,275 Hans historia lyder så här... 283 00:32:34,477 --> 00:32:36,679 När han en dag attackerades av ett lejon- 284 00:32:36,781 --> 00:32:39,480 -gav gud honom styrka och han slog ihjäl det. 285 00:32:39,582 --> 00:32:42,049 Sen går han tillbaka en dag, ensam- 286 00:32:42,151 --> 00:32:45,920 -och ser att bina har byggt bo i kadavret. 287 00:32:46,022 --> 00:32:48,455 Sen berättar han en gåta för folk. 288 00:32:48,557 --> 00:32:53,600 "Från ätaren, något att äta. Från den starke, något sött." 289 00:32:55,131 --> 00:33:00,331 Och jag har alltid tänkt, "Hur i helvete ska folk kunna svaret- 290 00:33:00,433 --> 00:33:02,499 -när det handlar om hans eget liv?" 291 00:33:02,601 --> 00:33:06,535 När svaret bara finns i hans eget huvud? 292 00:33:06,637 --> 00:33:09,069 Vad i helvete är det där? 293 00:33:11,138 --> 00:33:14,970 - Vad? - Vinden tilltar, du kommer känna det. 294 00:33:15,077 --> 00:33:17,276 Vad är det där? 295 00:33:17,378 --> 00:33:22,118 Vad det än är som stinker så är det inget trevligt. 296 00:33:25,389 --> 00:33:27,423 Vi stannar inte. 297 00:33:27,525 --> 00:33:29,591 Vi har stannat. 298 00:34:23,348 --> 00:34:25,683 Vi går. Vi måste gå. 299 00:34:26,051 --> 00:34:30,455 - Jag tänker inte lägga mig ner. - Abraham. 300 00:34:30,557 --> 00:34:35,750 - Jag tänker inte låta mig förnedras. - Abraham, vi sticker härifrån. 301 00:34:35,859 --> 00:34:38,494 Jag tänker inte överge skeppet. 302 00:34:41,664 --> 00:34:43,831 Vänta. 303 00:34:43,833 --> 00:34:49,670 - Vi måste sticka. - Nej. Nej, det gör vi inte. 304 00:34:50,272 --> 00:34:54,100 De kan varken höra eller se oss. Inte härifrån. 305 00:34:55,007 --> 00:34:58,400 - Det är lugnt. - Ja, det här är definitionen av lugnt. 306 00:34:58,544 --> 00:35:02,000 - Det måste finnas en omväg. - Jag gör det inte. 307 00:35:02,349 --> 00:35:07,100 Vi tog omvägar från Houston till Georgia, den leken är jag färdig med. 308 00:35:07,220 --> 00:35:11,390 Vi åker inte igenom här, okej? Det kommer inte hända. 309 00:35:11,493 --> 00:35:15,200 Vi har en skitstorm bakom dörr A och en storm av skit bakom dörr B. 310 00:35:15,332 --> 00:35:18,666 Om du har tur är det vandrare eller en sönderskjuten bil. 311 00:35:18,768 --> 00:35:20,937 Men förr eller senare bli du instängd. 312 00:35:21,039 --> 00:35:23,975 Det slutar med att du stannar och att du dödar. 313 00:35:24,177 --> 00:35:27,645 Vi går inte tillbaka. Vi kan inte gå tillbaka. 314 00:35:27,747 --> 00:35:29,847 Jag pratar inte om att gå tillbaka. 315 00:35:29,949 --> 00:35:32,750 - Bara söderut några kilometer. - Nej. 316 00:35:32,852 --> 00:35:37,250 Vi har redan fått stanna på grund av ett luftfilter igensatt av inälvor. 317 00:35:37,653 --> 00:35:40,780 - Det kommer hända igen. - Då använder vi slangen. 318 00:35:40,888 --> 00:35:43,522 Tanken är tom, Abraham. 319 00:35:43,624 --> 00:35:46,425 - Om vi gasar på... - Vi träffar dem och de saktar ner oss- 320 00:35:46,527 --> 00:35:49,028 -och sen tar det stopp. - Jag sa inte att vi ska åka rakt fram! 321 00:35:49,130 --> 00:35:53,264 - Det är så vägen går. - Vi kan komma igenom! 322 00:35:53,566 --> 00:35:55,632 Det vet jag! 323 00:35:56,268 --> 00:36:00,804 Och det betyder att vi varken ska söderut, runt eller tillbaka! 324 00:36:01,106 --> 00:36:03,175 Nej. 325 00:36:05,480 --> 00:36:08,148 De har rätt. 326 00:36:23,035 --> 00:36:26,900 - Abraham. - Vad gör du, stanna. 327 00:36:27,041 --> 00:36:30,200 - Jag tänker inte låta dig gör det. - Jo, det ska du. 328 00:36:31,643 --> 00:36:34,080 - Du är färdig nu! - Gör det inte! Gör det inte! 329 00:36:34,181 --> 00:36:37,816 Jag sa åt dig att inte röra mig! Du rör mig inte! 330 00:36:42,656 --> 00:36:46,929 Jag är ingen forskare! Jag är ingen forskare! 331 00:36:50,070 --> 00:36:54,108 Jag ljög. Jag är inte forskare. 332 00:36:56,946 --> 00:36:59,782 Jag visste inte hur jag skulle avsluta det. 333 00:36:59,884 --> 00:37:01,985 Jag är ingen forskare. 334 00:37:30,078 --> 00:37:33,278 Du är en forskare. Jag har sett vad du kan göra. 335 00:37:34,347 --> 00:37:36,637 Jag bara vet saker. 336 00:37:37,754 --> 00:37:41,620 Du bara..."vet saker"? 337 00:37:42,022 --> 00:37:44,468 Jag vet att jag är smartare än de flesta. 338 00:37:44,704 --> 00:37:48,428 Jag vet att jag är en bra lögnare och att jag behövde ta mig till DC. 339 00:37:49,113 --> 00:37:51,197 Varför? 340 00:37:51,408 --> 00:37:55,702 För att jag tror att där är det störst chans att överleva. 341 00:37:55,804 --> 00:37:58,138 Och jag ville överleva. 342 00:37:58,240 --> 00:38:04,244 Om jag kunde lura några att ta mig dit så tänkte jag att jag gör dem en tjänst- 343 00:38:04,346 --> 00:38:08,352 -med tanke på Houstons riskabla tillstånd och allt annat. 344 00:38:16,096 --> 00:38:19,558 Folk har dött för att få dig hit. 345 00:38:19,970 --> 00:38:22,269 Jag är medveten om det. 346 00:38:22,371 --> 00:38:26,873 Stephanie, Warren, Pam- 347 00:38:26,975 --> 00:38:31,344 -Rex, Roger, Josiah, Dirk och Josephine. 348 00:38:33,145 --> 00:38:35,480 Och Bob. 349 00:38:37,679 --> 00:38:40,645 Jag blev rädd när vi började närma oss- 350 00:38:40,747 --> 00:38:43,314 -för jag är en ynkrygg... 351 00:38:43,716 --> 00:38:47,600 Och att komma fram och behöva avslöja sanningen- 352 00:38:47,719 --> 00:38:50,253 -blev riktigt jävla skrämmande. 353 00:38:50,355 --> 00:38:52,789 Jag började försöka sänka farten. 354 00:38:55,058 --> 00:38:57,761 Försöka klura ut något så att när vi kom fram... 355 00:39:00,897 --> 00:39:04,503 Men nu inser jag att det inte längre finns nåt val. 356 00:39:06,772 --> 00:39:09,306 Jag var körd ändå. 357 00:39:15,649 --> 00:39:17,849 Jag ljög också om att T. Brooks Ellis gillade mitt hår. 358 00:39:17,951 --> 00:39:20,183 Jag känner inte T. Brooks Ellis. 359 00:39:20,285 --> 00:39:22,954 Men jag har läst en av hans böcker och han verkade vara en kille som inte- 360 00:39:23,056 --> 00:39:25,621 -blinka om han fick se en hockeyfrilla. 361 00:39:29,793 --> 00:39:32,362 Återigen... 362 00:39:32,964 --> 00:39:36,431 Jag är smartare än er. Ni kanske vill lämna mig här... 363 00:39:38,703 --> 00:39:41,672 - Kom igen! - Släpp honom! 364 00:39:44,841 --> 00:39:47,275 - Åh, herregud. - Nej. 365 00:39:49,611 --> 00:39:51,814 Eugene? 366 00:40:09,467 --> 00:40:12,071 Res dig upp. Titta på mig. 367 00:40:15,813 --> 00:40:17,847 Åh, herregud. 368 00:40:20,318 --> 00:40:22,989 Eugene, hör du mig? 369 00:40:25,260 --> 00:40:28,697 Eugene! 370 00:40:44,283 --> 00:40:46,349 Ellen. 371 00:41:26,082 --> 00:41:28,181 Hjälp mig! 372 00:41:29,652 --> 00:41:32,487 Hjälp! Hjälp mig! 373 00:41:37,829 --> 00:41:39,930 Hjälp mig, snälla! 374 00:41:40,498 --> 00:41:42,997 Ta dem! 375 00:41:48,872 --> 00:41:52,607 Ta dem. Ta dem. 376 00:41:52,809 --> 00:41:55,812 Tack. 377 00:41:57,050 --> 00:42:00,884 Jag tror de börjar bli snabbare. 378 00:42:01,686 --> 00:42:03,855 Vänta. 379 00:42:03,857 --> 00:42:05,923 Vänta ett tag! 380 00:42:07,924 --> 00:42:09,991 Stanna! 381 00:42:10,093 --> 00:42:13,130 - Ni får inte gå! - Varför? 382 00:42:19,501 --> 00:42:22,269 Jag har ett väldigt viktigt uppdrag.