1 00:00:00,162 --> 00:00:03,518 Wat er vooraf ging in AMC's The Walking Dead... 2 00:00:04,428 --> 00:00:07,285 Ik hoorde bij een team van tien man bij het Human Genome Project, 3 00:00:07,405 --> 00:00:09,805 Ik geloof dat we elke laatste dode om kunnen leggen. 4 00:00:09,925 --> 00:00:11,164 Bestrijd vuur met vuur. 5 00:00:11,284 --> 00:00:12,707 We vonden een busje achterom. 6 00:00:12,827 --> 00:00:15,788 - Nu we even adem kunnen halen... - Doe we dat, even rustig aan... 7 00:00:17,397 --> 00:00:19,817 We moeten allemaal naar DC, nu. 8 00:00:19,937 --> 00:00:20,791 We hebben jullie gered. 9 00:00:20,911 --> 00:00:24,082 Nou, ik probeer het jouwe te redden. Dat van iedereen. 10 00:00:24,202 --> 00:00:26,726 Blijf en help ons. En dan gaan we mee. 11 00:00:32,137 --> 00:00:35,746 ? Mag het werk dat gedaan heb ? 12 00:00:37,179 --> 00:00:41,918 ? voor mij pleiten ? 13 00:00:41,920 --> 00:00:45,621 ? Mag het werk dat ik gedaan heb... ? 14 00:00:45,623 --> 00:00:47,591 Het wordt een rommeltje bij je. 15 00:00:47,593 --> 00:00:49,663 ? voor mij pleiten... ? 16 00:00:49,665 --> 00:00:51,764 Het maakt zich klaar voor pensioen. 17 00:00:51,766 --> 00:00:54,469 Het bijhouden wordt minder. 18 00:00:54,471 --> 00:00:56,874 Ga misschien loodgieter worden, 19 00:00:56,876 --> 00:00:58,809 of schapenhoeder, of zoiets. 20 00:00:58,811 --> 00:01:00,379 Je bent niet aan het schapen hoeden, Abraham. 21 00:01:00,381 --> 00:01:01,817 Focus op je einddoel. 22 00:01:01,819 --> 00:01:04,452 Zeker weten. 23 00:01:04,454 --> 00:01:07,291 Zo mag ik het horen, meissie. 24 00:01:07,293 --> 00:01:10,664 Misschien mag je mij van top tot teen scheren, 25 00:01:10,666 --> 00:01:12,904 Zo glad als een biljartbal. 26 00:01:12,906 --> 00:01:14,706 Ik knip het vanavond voor je. 27 00:01:14,708 --> 00:01:16,709 Goed, mevrouw. 28 00:01:16,711 --> 00:01:20,748 Hey, misschien kan Rosita je bijknippen als te toch bezig is. 29 00:01:20,750 --> 00:01:23,987 Feestje duurt wat lang achterin. 30 00:01:23,989 --> 00:01:26,994 Of is het jouw energie? 31 00:01:26,996 --> 00:01:30,431 Er komt voorlopig niets uit mijn handen. 32 00:01:30,433 --> 00:01:32,266 Ga er niet vanuit dat je binnenkort 33 00:01:32,268 --> 00:01:34,939 mij de hordes van de Fillistijnen ziet leiden. 34 00:01:34,941 --> 00:01:38,348 Oh, dus je redt alleen de wereld, toch? 35 00:01:38,350 --> 00:01:40,550 Yeah. 36 00:01:41,952 --> 00:01:43,888 Wat is er? 37 00:01:43,890 --> 00:01:47,463 - Dat van gisteraond? - Nee. 38 00:01:47,465 --> 00:01:51,136 Ja, dat en morgen. 39 00:01:51,138 --> 00:01:53,207 En ik zit te denken over die prediker, 40 00:01:53,209 --> 00:01:55,312 wat ie gedaan heeft. 41 00:02:00,388 --> 00:02:04,827 ? Mag de dienst die ik geef ? 42 00:02:04,829 --> 00:02:08,302 ? Voor mij pleiten... ? 43 00:02:08,304 --> 00:02:11,340 Misschien zitten ze vlak achter ons. 44 00:02:11,342 --> 00:02:14,209 Misschien zijn Daryl en Carol terug gekomen. 45 00:02:14,211 --> 00:02:17,513 Misschien hebben ze de kaart genomen, wat auto's gevonden, 46 00:02:17,515 --> 00:02:19,350 en zitten ze net verderop. 47 00:02:19,352 --> 00:02:21,051 Ze halen ons wel in. 48 00:02:21,053 --> 00:02:22,886 We banen een weg voor ze. 49 00:02:25,492 --> 00:02:27,628 Hoeveel tijd gaat het kosten? 50 00:02:27,630 --> 00:02:30,663 Als je achter die computer duikt en doet wat je moet doen? 51 00:02:31,899 --> 00:02:33,902 Heeft met het aantal factoren te maken 52 00:02:33,904 --> 00:02:35,570 inclusief de dichtheid van de geïnfecteerden 53 00:02:35,572 --> 00:02:37,805 rond doelwitten over de wereld. 54 00:02:37,807 --> 00:02:39,707 Wacht effe, doelwitten? 55 00:02:39,709 --> 00:02:41,176 Heb je het over raketten? 56 00:02:42,813 --> 00:02:45,115 Dat is geheim. 57 00:02:45,117 --> 00:02:47,319 Ik dacht dat we dat achter de rug hadden. 58 00:02:47,321 --> 00:02:49,121 Wat als we allemaal overleven? 59 00:02:49,123 --> 00:02:51,191 Doen die geheimen er dan toe? 60 00:02:51,193 --> 00:02:53,460 Misschien. 61 00:02:53,462 --> 00:02:55,730 Enfin, de snelheid waarmee de situatie normaliseerd 62 00:02:55,732 --> 00:02:57,099 hangt van een aantal factoren af 63 00:02:57,101 --> 00:02:58,768 inclusief globale weer-patronen, 64 00:02:58,770 --> 00:03:00,238 die zijn berekend zonder in acht te nemen 65 00:03:00,240 --> 00:03:02,273 de auto's, vliegtuigen, boten, treinen 66 00:03:02,275 --> 00:03:03,940 voortdurend koolwaterstoffen 67 00:03:03,942 --> 00:03:05,742 in de atmosfeer hebben gepompt. 68 00:03:05,744 --> 00:03:07,446 Dat verandert de zaak 69 00:03:07,448 --> 00:03:09,715 als je een pathogeen door de lucht wilt verspreiden. 70 00:03:13,621 --> 00:03:16,692 Waarom zit je haar zo? 71 00:03:16,694 --> 00:03:19,027 Omdat ik het leuk vind. 72 00:03:19,029 --> 00:03:21,230 En niemand die er met een schaar in de buurt komt. 73 00:03:21,232 --> 00:03:23,366 Heb je dat begrepen, mej. Espinoza? 74 00:03:23,368 --> 00:03:25,967 Ja, luid en duidelijk. 75 00:03:25,969 --> 00:03:27,268 Jullie mogen er om lachen. 76 00:03:27,270 --> 00:03:28,969 Niemand lachte je uit. 77 00:03:28,971 --> 00:03:31,703 De slimste man die ik ooit heb ontmoet vond mijn haar juist prachtig. 78 00:03:31,705 --> 00:03:33,301 Mijn oude baas, T. Brooks Ellis, 79 00:03:33,303 --> 00:03:36,704 de directeur van het Human Genome Project. 80 00:03:36,706 --> 00:03:38,041 Hij zei dat mijn haar mij er deed uitzien als, 81 00:03:38,043 --> 00:03:41,045 en ik citeer, "een vrolijke frans," 82 00:03:41,047 --> 00:03:43,480 en dat ben ik. 83 00:03:45,416 --> 00:03:47,883 Ik ben geen Samson. 84 00:03:49,984 --> 00:03:51,817 Tering! 85 00:03:53,000 --> 00:03:59,074 86 00:04:02,862 --> 00:04:07,800 ? Mag de dienst die ik verleen ? 87 00:04:07,802 --> 00:04:10,665 ? Voor mij pleiten ? 88 00:04:10,667 --> 00:04:12,633 ? Je herinnert je ? 89 00:04:12,635 --> 00:04:15,036 ? Het werk dat ik gedaan heb... ? 90 00:04:56,961 --> 00:05:06,999 Sync & corrections by honeybunny vertaling: XRays 91 00:05:48,455 --> 00:05:51,136 Ellen... 92 00:05:52,727 --> 00:05:55,109 Ellen! 93 00:05:57,254 --> 00:05:59,713 Eugene! 94 00:06:01,749 --> 00:06:03,752 Eugene! 95 00:06:03,754 --> 00:06:06,020 Eugene, ben je in orde? 96 00:06:06,022 --> 00:06:08,141 De prediker... 97 00:06:08,261 --> 00:06:09,364 zag geen andere uitweg. 98 00:06:09,484 --> 00:06:10,885 Hou vol, okay? 99 00:06:12,661 --> 00:06:14,202 Alle anderen, zijn jullie in orde? 100 00:06:14,372 --> 00:06:15,834 - Yeah. - Ja. 101 00:06:15,954 --> 00:06:19,072 De motor staat in brand. We moeten hier uit. 102 00:06:19,074 --> 00:06:23,045 Goed, jij en ik gaan eerst, slaan ze terug, 103 00:06:23,047 --> 00:06:26,614 De weg vrijmaken voor Maggie en Rosita om er uit te kruipen, 104 00:06:26,616 --> 00:06:28,416 dan pakken we ze met z'n allen, okay? 105 00:06:28,418 --> 00:06:30,852 Yeah, da's goed. Hou je kop erbij. 106 00:06:32,922 --> 00:06:34,722 - Tara? - Yeah? 107 00:06:34,724 --> 00:06:36,388 Jij geeft Eugene dekking, kom er uit als het veilig is. 108 00:06:36,390 --> 00:06:38,257 - Okay. - Op mijn teken! 109 00:06:38,259 --> 00:06:40,293 Nu! 110 00:06:58,939 --> 00:07:01,472 Kom op. Ik weet, het is klote en angstaanjagend, 111 00:07:01,474 --> 00:07:04,978 - maar nu moet je moedig zijn. - Het is niet vrijwillig. 112 00:07:04,980 --> 00:07:06,879 Toch wel, als je toch de lul bent, hoe je het ook keert. 113 00:07:06,881 --> 00:07:09,042 Dus dan maak je de keuze voor wat iemand tot nut kan zijn. 114 00:07:11,255 --> 00:07:13,424 Kom op. 115 00:07:17,594 --> 00:07:19,762 Ik be. vlak achter je. 116 00:08:19,785 --> 00:08:21,554 Whew. 117 00:08:22,957 --> 00:08:25,862 Kijk even naar Eugene, of hij gewond is. 118 00:08:25,864 --> 00:08:27,865 Ik ben in orde. Wat schrammen en bulten, da's alles. 119 00:08:27,867 --> 00:08:29,367 Check hem! 120 00:08:37,306 --> 00:08:40,344 - Is dat jouw bloed? - Yeah. 121 00:08:40,346 --> 00:08:44,745 Klere ding ging weer open. 122 00:08:44,747 --> 00:08:47,681 Echt waar, de snijwonden stellen niks voor. 123 00:08:47,683 --> 00:08:49,818 Het bloedt alleen als een rund. 124 00:08:49,820 --> 00:08:52,152 EHBO doos ligt in de bus. 125 00:08:52,154 --> 00:08:54,221 Ik kijk wat we hebben. 126 00:09:04,699 --> 00:09:08,701 We stoppen niet. Gaan gewoon verder. 127 00:09:08,703 --> 00:09:11,906 We vinden wel vervoer verderop. 128 00:09:11,908 --> 00:09:13,839 De missie blijft hetzelfde. 129 00:09:13,841 --> 00:09:15,070 Advocaat van de duivel, da's alles-- 130 00:09:15,072 --> 00:09:16,905 een abrupt oponthoud. 131 00:09:16,907 --> 00:09:19,674 We hebben veel tijd besteed aan het opruimen van de weg. 132 00:09:19,676 --> 00:09:22,043 - De kerk is vijftien mijl terug-- - Nee. 133 00:09:22,045 --> 00:09:24,244 We stoppen niet. We gaan niet terug. 134 00:09:24,246 --> 00:09:26,479 Dit is oorlog, terugtrekken betekend verliezen. 135 00:09:26,481 --> 00:09:28,348 De weg vecht terug, het plan wordt belemmerd. 136 00:09:28,350 --> 00:09:30,349 Dat weten jullie allemaal. 137 00:09:32,118 --> 00:09:34,519 Goed, we komen hier doorheen omdat het moet. 138 00:09:34,521 --> 00:09:37,087 Enkele kant levert vragen op. 139 00:09:37,089 --> 00:09:40,892 We gaan niet terug! 140 00:09:40,894 --> 00:09:43,226 Hey, hey, hey. Ben je in orde? 141 00:09:43,228 --> 00:09:45,761 Zo fit als een hoentje. 142 00:09:45,763 --> 00:09:47,729 We gaan met je mee. 143 00:09:47,731 --> 00:09:50,761 Jij beslist. 144 00:09:52,130 --> 00:09:54,731 Ik moet weten of je er in mee gaat. 145 00:09:56,001 --> 00:09:59,133 Zo lopen de dingen op een einde. 146 00:09:59,135 --> 00:10:01,802 Dat kan ik nu niet hebben. Dat kan de wereld nu niet hebben. 147 00:10:03,838 --> 00:10:07,109 Luister, ik kreeg een behoorlijke oplazer in m'n kruis bij de crash. 148 00:10:07,111 --> 00:10:10,078 Ik ben gestresst en deprie omdat de bus er uit ligt, 149 00:10:10,080 --> 00:10:11,913 maar als jij zegt dat we door gaan, 150 00:10:11,915 --> 00:10:14,318 vind ik het prima. 151 00:10:19,092 --> 00:10:21,395 We gaan door. 152 00:10:21,397 --> 00:10:22,731 Ik doe er wat spuug op en loopt het er wel af. 153 00:10:22,733 --> 00:10:24,735 Yeah. 154 00:10:24,737 --> 00:10:26,601 We vinden wel wat we nodig hebben zoals altijd-- 155 00:10:26,603 --> 00:10:29,406 - onderweg. - Okay. 156 00:10:29,408 --> 00:10:31,843 Ik doe nergens spuug op. 157 00:10:31,845 --> 00:10:34,582 Misschien vinden we wat fietsen. 158 00:10:34,584 --> 00:10:36,284 Die branden niet. 159 00:10:42,859 --> 00:10:44,526 Prima. 160 00:10:44,528 --> 00:10:45,861 Goed. 161 00:10:58,544 --> 00:11:01,313 Eugene, wat ben je aan het doen? 162 00:11:01,315 --> 00:11:03,446 Niks. 163 00:11:04,547 --> 00:11:06,549 Laten we gaan. 164 00:11:25,657 --> 00:11:27,259 Ellen! 165 00:11:30,169 --> 00:11:31,601 Ell...? 166 00:11:35,540 --> 00:11:37,710 Ellen? 167 00:11:39,913 --> 00:11:42,476 Ellen. 168 00:11:58,657 --> 00:12:01,224 Laten we gaan. 169 00:14:18,514 --> 00:14:20,282 Ik doe even een rondje. 170 00:14:20,284 --> 00:14:22,919 Okay. 171 00:14:53,246 --> 00:14:54,646 Hey. 172 00:14:54,648 --> 00:14:56,747 Hey. 173 00:14:58,417 --> 00:15:00,319 Dank je wel. 174 00:15:00,321 --> 00:15:02,654 Waarvoor? 175 00:15:02,656 --> 00:15:05,920 Dat je op kwam dagen. 176 00:15:05,922 --> 00:15:07,889 Het was even onderhandelen om je hier te krijgen, 177 00:15:07,891 --> 00:15:12,759 maar het is nu zonneklaar. 178 00:15:12,761 --> 00:15:14,828 Je snapt 't. 179 00:15:14,830 --> 00:15:16,496 Na de crash had je er de brui aan kunnen geven, 180 00:15:16,498 --> 00:15:18,332 dan had je een punt, maar je bleef. 181 00:15:18,334 --> 00:15:21,404 - Dat was de afspraak. - Yeah, die had je kunnen breken. 182 00:15:21,406 --> 00:15:24,405 Wat had ik moeten doen? 183 00:15:26,841 --> 00:15:29,345 Stop je dat ding vanavond nog weg? 184 00:15:34,848 --> 00:15:37,183 Wat denk je ervan? Ga je dat nog afronden? 185 00:15:37,185 --> 00:15:39,354 Nee, ik laat even luchten. 186 00:15:39,356 --> 00:15:44,526 Ben behoorlijk toegetakeld in de kerk gisterenavond. 187 00:15:44,528 --> 00:15:46,928 Yeah. 188 00:15:52,970 --> 00:15:56,136 We zijn nu op het punt waar elke overlevende ook sterk is. 189 00:15:57,939 --> 00:16:00,140 Dat moeten we zijn. 190 00:16:00,142 --> 00:16:02,843 Je bent sterk en je helpt elkaar 191 00:16:02,845 --> 00:16:06,814 of je bent sterk en zij kunnen je vermoorden. 192 00:16:08,883 --> 00:16:12,886 Dus je bent ze voor. 193 00:16:12,888 --> 00:16:15,221 Je moet ze doden en... 194 00:16:24,996 --> 00:16:28,564 Ik wilde zeggen het is nooit makkelijk. 195 00:16:31,232 --> 00:16:33,701 Dat is niet waar. 196 00:16:41,344 --> 00:16:44,315 Het is nu zo gemakkelijk als wat. 197 00:16:54,763 --> 00:16:57,432 De wereld gaat veranderen, toch? 198 00:16:57,434 --> 00:16:59,534 Zeker te weten. 199 00:17:01,936 --> 00:17:05,244 Je kunt beter wat slapen. Je hebt een late wacht. 200 00:17:05,246 --> 00:17:08,080 Yeah. 201 00:17:11,683 --> 00:17:14,922 Maar ik moet eerst echt van bil. 202 00:17:16,924 --> 00:17:21,194 Had ik niet willen weten, maar, cool. 203 00:17:28,934 --> 00:17:30,801 Abraham! 204 00:17:30,803 --> 00:17:32,300 Hij zit weer te gluren 205 00:17:32,302 --> 00:17:35,339 Daar in de 'zelf-hulp' sectie. 206 00:17:38,945 --> 00:17:42,048 'Zelf-hulp.' 207 00:17:44,253 --> 00:17:46,252 Maak je geen zorgen over hem, schatje. 208 00:17:46,254 --> 00:17:48,420 Hij doet geen vlieg kwaad. 209 00:17:48,422 --> 00:17:49,789 - Ik ben er al. - Kom op. 210 00:17:51,928 --> 00:17:53,928 Gast. 211 00:17:57,767 --> 00:18:00,004 Even eerlijk zijn, ik was ze aan het begluren. 212 00:18:00,006 --> 00:18:01,805 Yeah, dat zag ik. 213 00:18:01,807 --> 00:18:03,938 Ik denk dat ze weten dat ik er soms wat van oppik, 214 00:18:03,940 --> 00:18:06,974 daarmee wil ik niet zeggen dat het hun ding is. Dat is het ook niet voor mij. 215 00:18:06,976 --> 00:18:08,611 Ik hou gewoon van de vrouwelijke vorm 216 00:18:08,613 --> 00:18:10,279 en ik zie dit als een vergrijp zonder slachoffers 217 00:18:10,281 --> 00:18:12,446 en het geeft wat rust en afleiding. 218 00:18:15,452 --> 00:18:19,121 Misschien, uh-- misschien kunnen we ons hier overheen zetten. 219 00:18:19,123 --> 00:18:21,289 Ik zocht je, want ik wilde dank je wel zeggen 220 00:18:21,291 --> 00:18:22,791 voor de bescherming bij de bus. 221 00:18:22,793 --> 00:18:26,198 Je hebt mijn leven gered. 222 00:18:26,200 --> 00:18:28,732 - Dat weet je niet. - Zeker wel. 223 00:18:28,734 --> 00:18:32,135 Nou, als dat zo is, gaf je mij genoeg aanleiding om dat te doen. 224 00:18:32,137 --> 00:18:34,005 - Wat? - Ik was toch wel de lul, 225 00:18:34,007 --> 00:18:36,443 dus koos ik voor de optie waarbij ik iemand kon helpen. 226 00:18:36,445 --> 00:18:38,544 Ik dacht afgezaagd, maar bleek wel de waarheid. 227 00:18:38,546 --> 00:18:41,047 - Puntje voor jou. - Je hebt het in je. 228 00:18:41,049 --> 00:18:44,886 Ook al had je het niet eerder nu wel. 229 00:18:44,888 --> 00:18:47,223 Kijk, ik zit-- ik zit hetzelfde in elkaar. 230 00:18:47,225 --> 00:18:49,225 Je weet dat je dit kunt. 231 00:18:52,296 --> 00:18:55,997 Uh, hoorde wat ik net zei? 232 00:18:55,999 --> 00:18:58,865 De bus crashte door mij. 233 00:18:58,867 --> 00:19:02,069 - Nee, niet waar. - Ja, wel dus. 234 00:19:02,071 --> 00:19:05,240 Ik heb verbrijzeld glas in de brandstof leiding gedaan. 235 00:19:05,242 --> 00:19:08,646 Van gloeilampjes die ik in de kerk gevonden had. 236 00:19:08,648 --> 00:19:12,214 Het voertuig had al vast moeten lopen voordat het de weg op ging. 237 00:19:12,216 --> 00:19:14,349 Dat had onze dood kunnen zijn. 238 00:19:14,351 --> 00:19:16,820 Zo was het niet bedoeld, niet eens iets dergelijks. 239 00:19:16,822 --> 00:19:19,355 Het glas was niet bedoeld om de leiding weg te slijten 240 00:19:19,357 --> 00:19:21,521 vlakbij de bougies. 241 00:19:21,523 --> 00:19:23,391 Daar trokken we echt aan het kortste eind. 242 00:19:23,393 --> 00:19:26,363 Godsamme? Waarom heb je dat gedaan? 243 00:19:27,597 --> 00:19:32,335 Eugene, waarom-- Eugene? 244 00:19:32,337 --> 00:19:34,873 Waarom deed je dat? 245 00:19:36,676 --> 00:19:39,378 - Um... - Antwoord. 246 00:19:41,082 --> 00:19:43,017 Ik waardeer de positieve bevestigingen 247 00:19:43,019 --> 00:19:45,286 en negeer even het gluren, 248 00:19:45,288 --> 00:19:48,957 maar ik weet, zeker en empirisch dat ik het niet in mijn eentje overleef. 249 00:19:48,959 --> 00:19:51,428 - Lukt me niet. - En daarom de bus? 250 00:19:53,968 --> 00:19:56,938 Als ik de ziekte niet genees, 251 00:19:56,940 --> 00:19:59,475 als ik de wereld niet red, heb ik geen waarde. 252 00:19:59,477 --> 00:20:02,212 - Zo werkt het niet. - Als ik niets fix, 253 00:20:02,214 --> 00:20:04,614 zouden mensen mij niet op sleeptouw nemen, 254 00:20:04,616 --> 00:20:06,851 alles met mij delen, mij zelfs beschermen. 255 00:20:06,853 --> 00:20:08,789 Tuurlijk wel. 256 00:20:08,791 --> 00:20:11,389 We zijn vrienden. 257 00:20:11,391 --> 00:20:14,493 We kijken voor elkaar uit. Dat is het. 258 00:20:14,495 --> 00:20:16,130 Zo werkt het. 259 00:20:19,670 --> 00:20:21,971 Zeg niemand anders wat je hebt gedaan. 260 00:20:21,973 --> 00:20:25,170 Ik bewaar je geheim en we gaan door. 261 00:20:25,172 --> 00:20:27,241 Je weet dat je het verknald hebt. 262 00:20:27,243 --> 00:20:30,110 Je probeert, maar, gast, 263 00:20:30,112 --> 00:20:33,082 Dit kun je niet nog een keer maken. 264 00:20:33,084 --> 00:20:34,848 Doe ik niet. 265 00:20:36,952 --> 00:20:40,123 Je bent met ons opgescheept. 266 00:20:40,125 --> 00:20:41,790 En wij met jou, 267 00:20:41,792 --> 00:20:44,192 wat er ook gebeurd. 268 00:20:44,194 --> 00:20:46,696 Ik weet niet waarom ik het je verteld heb. 269 00:20:46,698 --> 00:20:48,431 Ik wel. 270 00:20:50,802 --> 00:20:53,267 Welkom bij de mensheid, klojo. 271 00:20:59,543 --> 00:21:02,476 Kom op. Het wordt laat. 272 00:21:12,623 --> 00:21:13,887 Whew. 273 00:21:20,165 --> 00:21:23,568 Zit je aan hen te denken? 274 00:21:23,570 --> 00:21:25,204 Yeah. 275 00:21:26,807 --> 00:21:28,773 Ik voel mij schuldig. 276 00:21:32,514 --> 00:21:34,246 Hey. 277 00:21:37,852 --> 00:21:40,888 Hey, we moeten... 278 00:21:42,389 --> 00:21:47,029 korte vakanties houden op de boekenafdeling. 279 00:21:52,036 --> 00:21:56,439 We zijn daar niet meer. 280 00:21:56,441 --> 00:21:58,273 We leven nu voor iets anders. 281 00:21:58,275 --> 00:22:02,748 En daar gaan we nú niet aan beginnen. 282 00:22:02,750 --> 00:22:07,684 Nou, we zijn bijna omgekomen vandaag. 283 00:22:07,686 --> 00:22:10,423 En we hebben geen auto meer 284 00:22:10,425 --> 00:22:12,392 En we drinken uit het toilet. 285 00:22:18,062 --> 00:22:20,897 Dit voelt goed... 286 00:22:23,197 --> 00:22:25,931 omdat het gaat zoals het eens was. 287 00:22:28,202 --> 00:22:30,369 Niet gisteravond. 288 00:22:32,270 --> 00:22:34,371 Het gaat om wat het weer zal worden. 289 00:22:36,243 --> 00:22:39,046 Voel je daar niet schuldig om. 290 00:23:29,824 --> 00:23:30,856 Ellen. 291 00:23:38,593 --> 00:23:40,727 We zijn nu veilig. 292 00:23:44,263 --> 00:23:46,266 Ik heb ze gestopt. 293 00:23:50,138 --> 00:23:52,876 Je hoeft niet meer bang te zijn. 294 00:24:00,854 --> 00:24:02,924 Hey-- 295 00:24:11,737 --> 00:24:15,073 Het is in orde. 296 00:24:20,112 --> 00:24:23,278 Het is niet geïnfecteerd. 297 00:24:23,280 --> 00:24:26,749 Heb jij in het geniep een opleiding verpleging gedaan? 298 00:24:26,751 --> 00:24:29,753 Roger en Pam hebben mij het geleerd. 299 00:24:29,755 --> 00:24:31,653 Mm. 300 00:24:34,758 --> 00:24:36,792 Ik denk dat we vandaag hier moeten blijven. 301 00:24:36,794 --> 00:24:38,959 Nee. 302 00:24:38,961 --> 00:24:41,693 Heb je nog wat lezen in te halen? 303 00:24:41,695 --> 00:24:44,162 We hadden mazzel gister. 304 00:24:44,164 --> 00:24:46,931 We zijn allemaal beurs, vooral jij. 305 00:24:46,933 --> 00:24:48,967 Het is wel eens erger geweest. 306 00:24:48,969 --> 00:24:51,203 We gaan verder. 307 00:24:51,205 --> 00:24:53,603 Misschien blijven we steken 308 00:24:53,605 --> 00:24:55,638 omdat we nooit 100% starten. 309 00:24:55,640 --> 00:24:57,505 Elke minuut die we verspillen om hem naar Washington te krijgen, 310 00:24:57,507 --> 00:24:58,973 gaan er mensen dood. 311 00:24:58,975 --> 00:25:01,175 Denk je dat ik dat niet begrijp? 312 00:25:01,177 --> 00:25:02,609 Na alles? 313 00:25:04,646 --> 00:25:08,149 Zie je, ik wil er uiteindelijk echt aankomen. 314 00:25:08,151 --> 00:25:09,950 Nee, je wil dat we rondhangen. 315 00:25:09,952 --> 00:25:11,884 Je wil dat we stoppen. 316 00:25:18,963 --> 00:25:21,165 Dit plaatsje is er niet zo erg aan toe. 317 00:25:22,334 --> 00:25:24,302 Deze winkel was ongeschonden. 318 00:25:25,939 --> 00:25:29,707 We kunnen hier een basis maken. 319 00:25:29,709 --> 00:25:32,674 We kunnen nog een spenderen met te zoeken naar voorraden. 320 00:25:32,676 --> 00:25:34,878 We zoeken onderweg. 321 00:25:34,880 --> 00:25:37,348 Dat doen we sinds Houston. We stoppen niet nu. 322 00:25:41,250 --> 00:25:43,651 Je hebt de dame gehoord. 323 00:25:43,653 --> 00:25:45,519 Op naar het noorden. 324 00:25:45,521 --> 00:25:47,755 We hebben het toilet leeggepompt. 325 00:25:47,757 --> 00:25:50,424 De Broad is 5 mijl naar het westen. 326 00:25:50,426 --> 00:25:53,896 Op zijn minst, bevoorraden we daar voordat we vervoer zoeken. 327 00:25:53,898 --> 00:25:55,531 We hebben vervoer. 328 00:25:57,769 --> 00:26:00,772 And it just so happens... 329 00:26:00,774 --> 00:26:03,676 met bijna 2000 liter water 330 00:26:50,296 --> 00:26:53,200 Werd tijd voor een meevaller! 331 00:27:17,452 --> 00:27:19,819 Kom op. 332 00:27:19,821 --> 00:27:21,452 Deze keer dan. 333 00:27:21,454 --> 00:27:25,124 Weer een verrekte keer. 334 00:27:26,895 --> 00:27:28,629 We vinden we vervoer. 335 00:27:28,631 --> 00:27:31,368 Als er bruikbaar transport was geweest, hadden we die gezien. 336 00:27:31,370 --> 00:27:34,037 Deze heeft een aardige menigte opzij gezet. 337 00:27:34,039 --> 00:27:36,003 Dat zit nu tot in de inlaat. 338 00:27:36,005 --> 00:27:39,338 Er zitten dus menselijke resten in de luchtfilters. 339 00:27:41,175 --> 00:27:45,344 En er is geen uithoek op de aarde te vinden 340 00:27:45,346 --> 00:27:48,616 die niet knetterhard geraakt is 341 00:27:48,618 --> 00:27:50,819 en onherkenbaar verminkt. 342 00:27:50,821 --> 00:27:53,353 - Abraham? - Wat? 343 00:27:53,355 --> 00:27:57,125 Dat is de radiator toevoer. De inlaat van de motor zit op het dak. 344 00:28:15,079 --> 00:28:17,149 Tara, Maggie! 345 00:28:17,151 --> 00:28:19,921 Nog een verrekte keer! 346 00:28:21,992 --> 00:28:25,592 - Nog een verrekte keer! - Abraham, wacht effe! 347 00:28:29,065 --> 00:28:31,233 Er zijn er meer achterom! 348 00:29:13,654 --> 00:29:16,054 Ik ben zeker acht keer op een braderie geweest 349 00:29:16,056 --> 00:29:18,795 en een geiten rodeo. 350 00:29:18,797 --> 00:29:21,265 Maar zoiets heb ik nog nooit gezien. 351 00:29:25,206 --> 00:29:27,741 Er zat een tweede hands bij de boekhandel. 352 00:29:27,743 --> 00:29:31,646 Behoorlijk opgeblazen, maar misschien nog wat spullen, droge kleren? 353 00:29:31,648 --> 00:29:33,782 Niet nodig. 354 00:29:33,784 --> 00:29:37,119 Ik heb die inlaat leeg met twee keer goed schudden. 355 00:29:37,121 --> 00:29:39,655 Dan krijgt de motor weer lucht 356 00:29:39,657 --> 00:29:41,726 en wij ook. 357 00:29:41,728 --> 00:29:43,795 Wordt het lucht-drogen. 358 00:29:43,797 --> 00:29:45,896 We gaan door. 359 00:30:01,447 --> 00:30:03,281 Wat? 360 00:30:03,283 --> 00:30:05,715 Dit is gewoon gestoord! 361 00:30:29,839 --> 00:30:31,474 Ellen? 362 00:30:33,043 --> 00:30:35,381 AJ? 363 00:30:35,383 --> 00:30:37,483 Becca?! 364 00:30:45,793 --> 00:30:47,094 Ellen! 365 00:30:49,564 --> 00:30:52,266 Ellen! 366 00:30:55,205 --> 00:30:58,341 Kom op. 367 00:31:32,633 --> 00:31:35,002 Ik weet waarom je die coup hebt. 368 00:31:35,004 --> 00:31:36,869 Zei ik je, ik vind het leuk. 369 00:31:36,871 --> 00:31:39,808 Ik geloof je. Ik ook. 370 00:31:41,580 --> 00:31:43,379 Ik denk dat je het met rede leuk vindt. 371 00:31:46,314 --> 00:31:50,785 Je bent niet diegene die men denkt dat je bent. 372 00:31:50,787 --> 00:31:52,653 Je wil laten zien wie je bent. 373 00:31:57,128 --> 00:31:58,728 Niet dat ze je volgen. 374 00:31:58,730 --> 00:32:00,395 Als je dat matje niet had, 375 00:32:00,397 --> 00:32:03,531 zou je net als alle anderen in het lab zijn. 376 00:32:03,533 --> 00:32:07,637 Maar je bent niet hetzelfde. 377 00:32:07,639 --> 00:32:09,208 Veel mensen in jou situatie 378 00:32:09,210 --> 00:32:11,410 zouden opgeven, 379 00:32:11,412 --> 00:32:12,979 maar jij niet. 380 00:32:12,981 --> 00:32:16,683 Er waren mensen-- heel wat onderweg-- 381 00:32:16,685 --> 00:32:18,485 die zorgden dat ik het niet op gaf. 382 00:32:18,487 --> 00:32:20,387 Het was bij lange na niet ik. 383 00:32:20,389 --> 00:32:23,260 Toch wel. 384 00:32:23,262 --> 00:32:26,231 Je bent hier mee begonnen. 385 00:32:26,233 --> 00:32:29,569 En je bent niet zoals Samson. Hij lag met zichzelf overhoop. 386 00:32:29,571 --> 00:32:31,439 Kon je niet volgen. 387 00:32:31,441 --> 00:32:34,275 Nou, zijn verhaal... 388 00:32:34,277 --> 00:32:36,779 de dag dat die leeuw 'm aanviel, 389 00:32:36,781 --> 00:32:39,580 gaf God hem kracht om hem te verscheuren. 390 00:32:39,582 --> 00:32:42,049 Op een dag gaat hij terug naar de plek, in z'n eentje, 391 00:32:42,051 --> 00:32:46,120 en hij ziet bijen die een nest hebben gemaakt in het kadaver. 392 00:32:46,122 --> 00:32:48,355 Later vertelt hij mensen een raadsel. 393 00:32:48,357 --> 00:32:50,625 "Uit de eter, iets te eten. 394 00:32:50,627 --> 00:32:54,929 Uit het sterke, iets zoets." 395 00:32:54,931 --> 00:33:00,131 En ik dacht dan, "hoe moeten mensen hier ooit antwoord op geven? 396 00:33:00,133 --> 00:33:02,599 Het gaat gewoon om zijn leven? 397 00:33:02,601 --> 00:33:06,535 Het antwoord zit alleen in zijn hoofd?" 398 00:33:06,537 --> 00:33:08,769 Whoa, wat is dat, in vredesnaam? 399 00:33:11,138 --> 00:33:12,772 Wat? 400 00:33:12,774 --> 00:33:15,075 De wind steekt op. Je gaat het zo ruiken. 401 00:33:15,077 --> 00:33:17,376 Wat is dat? 402 00:33:17,378 --> 00:33:19,813 Wat die stank ook veroorzaakt, 403 00:33:19,815 --> 00:33:22,118 het is niet iets prettigs. 404 00:33:25,389 --> 00:33:26,823 We gaan niet stoppen. 405 00:33:26,825 --> 00:33:29,491 Uh, we zijn gestopt. 406 00:34:23,348 --> 00:34:25,683 Kom op. 407 00:34:25,685 --> 00:34:27,949 - Yeah. - Ik laat het er niet bij zitten. 408 00:34:27,951 --> 00:34:31,155 Abraham. 409 00:34:31,157 --> 00:34:32,922 Ik laat me niet klein krijgen. 410 00:34:32,924 --> 00:34:35,857 Abraham, kom op we gaan. 411 00:34:35,859 --> 00:34:38,494 Ik geef het schip niet op. 412 00:34:41,664 --> 00:34:43,831 Wacht even. 413 00:34:43,833 --> 00:34:47,534 - We moeten gaan. - Nee. 414 00:34:47,536 --> 00:34:50,070 Nee, hoeft niet. 415 00:34:50,072 --> 00:34:52,638 Ze kunnen ons niet horen of zien. 416 00:34:52,640 --> 00:34:54,205 Niet vanaf hier. 417 00:34:54,207 --> 00:34:56,240 We zijn okay. 418 00:34:56,242 --> 00:34:58,542 Yeah, dit is de definitie van "okay." 419 00:34:58,544 --> 00:35:00,512 We hebben de kaart nodig. Er moet een omleiding zijn. 420 00:35:00,514 --> 00:35:02,647 Ik ga het niet doen. 421 00:35:02,649 --> 00:35:04,816 Omleiding, omleiding, omleiding, van Houston tot Georgia. 422 00:35:04,818 --> 00:35:07,218 Ik speel dit spel niet langer. 423 00:35:07,220 --> 00:35:10,055 We gaan hier niet door heen, begrepen? 424 00:35:10,057 --> 00:35:11,491 Het gaat niet gebeuren. 425 00:35:11,493 --> 00:35:12,993 Er zit een hoop stront aan optie A 426 00:35:12,995 --> 00:35:15,330 En een stronthoop aan optie B. 427 00:35:15,332 --> 00:35:18,766 Als je mazzel hebt, het is of walkers of een wrakke truc. 428 00:35:18,768 --> 00:35:21,037 Maar voor je het weet sta je weer in een hoek gedrukt. 429 00:35:21,039 --> 00:35:24,075 Je blijft plakken en mollen. 430 00:35:24,077 --> 00:35:27,845 We gaan niet terug. We gaan niet terug. 431 00:35:27,847 --> 00:35:29,947 Ik heb het niet over terug. 432 00:35:29,949 --> 00:35:32,750 - Gewoon een stukje zuidelijk. - Nee. 433 00:35:32,752 --> 00:35:35,019 We zijn tot staan gebracht door een luchtfilter 434 00:35:35,021 --> 00:35:37,351 in de luren gelegd door ingewanden. 435 00:35:37,353 --> 00:35:39,086 Dat gaat weer gebeuren. 436 00:35:39,088 --> 00:35:40,886 Dan spuiten we ze om. 437 00:35:40,888 --> 00:35:43,622 De tank is leeg, Abraham. 438 00:35:43,624 --> 00:35:46,225 - Als we flink gas geven-- - Raken we ze alsnog, en vertragen ons, 439 00:35:46,227 --> 00:35:47,627 en dan stoppen ze ons. 440 00:35:47,629 --> 00:35:49,128 Ik zeg niet dat we rechtuit moeten gaan. 441 00:35:49,130 --> 00:35:50,629 Zo loopt de weg. 442 00:35:50,631 --> 00:35:53,364 - Abraham! - We komen er niet door! 443 00:35:53,366 --> 00:35:54,632 Dat weet ik! 444 00:35:56,268 --> 00:35:58,068 En dat betekent, we gaan niet naar het zuiden, 445 00:35:58,070 --> 00:36:00,904 of er omheen, of terug! 446 00:36:00,906 --> 00:36:03,175 Nee. 447 00:36:05,480 --> 00:36:08,148 Ze hebben gelijk. 448 00:36:22,635 --> 00:36:24,635 - Hey, Abraham. - Hey! Hey! 449 00:36:24,637 --> 00:36:27,039 - Wat doe je? Stop. - Laat hem los. 450 00:36:27,041 --> 00:36:28,475 Ik ga je dit niet laten doen. 451 00:36:28,477 --> 00:36:30,341 - Jawel. - Hey, hey, stop. 452 00:36:30,343 --> 00:36:32,476 - D'r uit. - Hey, je bent klaar! Je bent klaar! 453 00:36:32,478 --> 00:36:34,179 - Niet doen! Niet doen! - Stop! 454 00:36:34,181 --> 00:36:37,816 Ik zei je, je raakt me niet aan! Je raakt me niet aan! 455 00:36:37,818 --> 00:36:41,687 Abraham! 456 00:36:41,689 --> 00:36:42,954 Abraham! 457 00:36:42,956 --> 00:36:44,156 Ik ben geen wetenschapper! 458 00:36:44,158 --> 00:36:46,929 Ik ben geen wetenschapper! 459 00:36:50,070 --> 00:36:54,108 Ik loog. Ik ben geen wetenschapper! 460 00:36:56,946 --> 00:36:59,782 Ik weet niet hoe ik het moet stoppen. 461 00:36:59,784 --> 00:37:01,985 Ik ben geen wetenschapper! 462 00:37:30,078 --> 00:37:33,278 Dat ben je wel. Ik heb gezien wat je kunt doen. 463 00:37:34,347 --> 00:37:36,137 Ik weet gewoon dingen. 464 00:37:37,754 --> 00:37:41,620 Je... "weet dingen"? 465 00:37:41,622 --> 00:37:44,068 Ik weet dat ik slimmer ben dan de meesten, 466 00:37:44,604 --> 00:37:46,326 en ik kan goed liegen, 467 00:37:46,328 --> 00:37:48,428 en ik weet dat ik naar DC moet. 468 00:37:49,113 --> 00:37:50,797 Waarom? 469 00:37:51,408 --> 00:37:55,102 Ik geloof dat daar de beste kansen op overleven liggen, 470 00:37:55,104 --> 00:37:58,238 ik wilde overleven. 471 00:37:58,240 --> 00:38:00,273 Als ik een paar mensen kon bewerken mij daar heen te brengen, 472 00:38:00,275 --> 00:38:04,444 nou, dan had ik ze toch ook een gunst bewezen, 473 00:38:04,446 --> 00:38:06,348 als je kijkt naar hoe gevaarlijk de stad Houston was, 474 00:38:06,350 --> 00:38:08,352 willekeurig welke stad. 475 00:38:16,096 --> 00:38:19,558 Mensen zijn gestorven je zo ver te krijgen. 476 00:38:19,970 --> 00:38:22,369 Dat ben ik mij bewust-- 477 00:38:22,371 --> 00:38:26,973 Stephanie, Warren, Pam, 478 00:38:26,975 --> 00:38:31,344 Rex, Roger, Josiah, Dirk, en Josephine. 479 00:38:33,145 --> 00:38:35,480 En Bob. 480 00:38:37,679 --> 00:38:40,545 Zie je, ik verloor mijn lef omdat we zo hecht werden, 481 00:38:40,547 --> 00:38:43,714 want ik ben een lafaard... 482 00:38:43,716 --> 00:38:46,383 en de realiteit van onze bestemming bereiken 483 00:38:46,385 --> 00:38:47,717 en de waarheid te onthullen 484 00:38:47,719 --> 00:38:50,553 werd beangstigend. 485 00:38:50,555 --> 00:38:52,789 Ik gaf mijzelf de taak ons te vertragen. 486 00:38:55,058 --> 00:38:57,761 De zaken zo te bewerken zodat, als we aankwamen... 487 00:39:00,897 --> 00:39:02,431 Maar nu, realiseer ik mij 488 00:39:02,433 --> 00:39:04,503 er zijn geen schappelijke opties meer. 489 00:39:06,772 --> 00:39:09,006 Ik ben toch de lul. 490 00:39:15,649 --> 00:39:17,649 Ik loog ook over T. Brooks Ellis en mijn haar. 491 00:39:17,651 --> 00:39:19,683 Ik ken T. Brooks Ellis niet. 492 00:39:19,685 --> 00:39:22,054 Ik heb wel een boek van hem gelezen, en hij leek me 493 00:39:22,056 --> 00:39:24,921 het type dat niet zou opkijken van een matje of hanenkam. 494 00:39:29,793 --> 00:39:32,962 Dus... 495 00:39:32,964 --> 00:39:34,929 Ik ben slimmer dan jij. 496 00:39:34,931 --> 00:39:36,131 Nu wil je mij hier achterlaten-- 497 00:39:37,703 --> 00:39:39,803 - Hey! Hey! - Hey, kom op! 498 00:39:39,805 --> 00:39:42,872 Ga van hem af! 499 00:39:44,541 --> 00:39:47,275 - Oh, mijn God. - Nee. 500 00:39:49,611 --> 00:39:51,814 Eugene? 501 00:40:09,467 --> 00:40:12,071 Sta op. Kijk me aan. 502 00:40:15,813 --> 00:40:17,747 Oh, mijn God. 503 00:40:20,318 --> 00:40:22,989 Oh, God. Eugene, ben je daar? 504 00:40:25,260 --> 00:40:27,093 Eugene! 505 00:40:27,095 --> 00:40:28,697 Eugene! 506 00:40:31,302 --> 00:40:33,137 Eugene! 507 00:40:37,975 --> 00:40:41,278 Eugene...? 508 00:40:41,280 --> 00:40:43,015 Kom op! 509 00:40:43,983 --> 00:40:46,349 Ellen. 510 00:41:25,882 --> 00:41:28,081 Help me! 511 00:41:29,852 --> 00:41:32,487 Help! Help me! 512 00:41:38,129 --> 00:41:39,930 Help me, alsjeblieft! 513 00:41:40,998 --> 00:41:42,997 Zij zijn het. Pak ze! 514 00:41:48,872 --> 00:41:52,607 Pak ze. Pak ze. 515 00:41:52,609 --> 00:41:55,112 Dank je wel. 516 00:41:55,114 --> 00:41:56,948 Dank je wel. 517 00:41:56,950 --> 00:42:01,384 Ik denk-- Ik denk dat ze sneller worden. 518 00:42:01,386 --> 00:42:03,855 Wacht! 519 00:42:03,857 --> 00:42:05,623 Wacht even! 520 00:42:07,924 --> 00:42:09,391 Stop! 521 00:42:09,393 --> 00:42:13,130 - Je kunt niet weggaan! - Waarom? 522 00:42:19,501 --> 00:42:22,269 Ik heb een belangrijke missie. 523 00:42:23,820 --> 00:42:31,941 Sync & corrections by honeybunny vertaling: XRays 524 00:42:32,305 --> 00:42:38,613 ropo64