1
00:00:00,162 --> 00:00:03,518
Wat er vooraf ging in AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:04,428 --> 00:00:07,285
Ik hoorde bij een team van tien man
bij het Human Genome Project,
3
00:00:07,405 --> 00:00:09,805
Ik geloof dat we elke laatste dode
om kunnen leggen.
4
00:00:09,925 --> 00:00:11,164
Bestrijd vuur met vuur.
5
00:00:11,284 --> 00:00:12,707
We vonden een busje achterom.
6
00:00:12,827 --> 00:00:15,788
- Nu we even adem kunnen halen...
- Doe we dat, even rustig aan...
7
00:00:17,397 --> 00:00:19,817
We moeten allemaal naar DC, nu.
8
00:00:19,937 --> 00:00:20,791
We hebben jullie gered.
9
00:00:20,911 --> 00:00:24,082
Nou, ik probeer het jouwe te redden.
Dat van iedereen.
10
00:00:24,202 --> 00:00:26,726
Blijf en help ons. En dan gaan we mee.
11
00:00:32,137 --> 00:00:35,746
? Mag het werk dat gedaan heb ?
12
00:00:37,179 --> 00:00:41,918
? voor mij pleiten ?
13
00:00:41,920 --> 00:00:45,621
? Mag het werk
dat ik gedaan heb... ?
14
00:00:45,623 --> 00:00:47,591
Het wordt een rommeltje bij je.
15
00:00:47,593 --> 00:00:49,663
? voor mij pleiten... ?
16
00:00:49,665 --> 00:00:51,764
Het maakt zich klaar voor pensioen.
17
00:00:51,766 --> 00:00:54,469
Het bijhouden wordt minder.
18
00:00:54,471 --> 00:00:56,874
Ga misschien loodgieter worden,
19
00:00:56,876 --> 00:00:58,809
of schapenhoeder, of zoiets.
20
00:00:58,811 --> 00:01:00,379
Je bent niet aan het schapen
hoeden, Abraham.
21
00:01:00,381 --> 00:01:01,817
Focus op je einddoel.
22
00:01:01,819 --> 00:01:04,452
Zeker weten.
23
00:01:04,454 --> 00:01:07,291
Zo mag ik het horen, meissie.
24
00:01:07,293 --> 00:01:10,664
Misschien mag je mij van top
tot teen scheren,
25
00:01:10,666 --> 00:01:12,904
Zo glad als een biljartbal.
26
00:01:12,906 --> 00:01:14,706
Ik knip het vanavond voor je.
27
00:01:14,708 --> 00:01:16,709
Goed, mevrouw.
28
00:01:16,711 --> 00:01:20,748
Hey, misschien kan Rosita je
bijknippen als te toch bezig is.
29
00:01:20,750 --> 00:01:23,987
Feestje duurt wat lang achterin.
30
00:01:23,989 --> 00:01:26,994
Of is het jouw energie?
31
00:01:26,996 --> 00:01:30,431
Er komt voorlopig niets uit mijn handen.
32
00:01:30,433 --> 00:01:32,266
Ga er niet vanuit dat je binnenkort
33
00:01:32,268 --> 00:01:34,939
mij de hordes van de Fillistijnen
ziet leiden.
34
00:01:34,941 --> 00:01:38,348
Oh, dus je redt alleen de wereld,
toch?
35
00:01:38,350 --> 00:01:40,550
Yeah.
36
00:01:41,952 --> 00:01:43,888
Wat is er?
37
00:01:43,890 --> 00:01:47,463
- Dat van gisteraond?
- Nee.
38
00:01:47,465 --> 00:01:51,136
Ja, dat en morgen.
39
00:01:51,138 --> 00:01:53,207
En ik zit te denken over die prediker,
40
00:01:53,209 --> 00:01:55,312
wat ie gedaan heeft.
41
00:02:00,388 --> 00:02:04,827
? Mag de dienst die ik geef ?
42
00:02:04,829 --> 00:02:08,302
? Voor mij pleiten... ?
43
00:02:08,304 --> 00:02:11,340
Misschien zitten ze vlak achter ons.
44
00:02:11,342 --> 00:02:14,209
Misschien zijn Daryl en Carol
terug gekomen.
45
00:02:14,211 --> 00:02:17,513
Misschien hebben ze de kaart genomen,
wat auto's gevonden,
46
00:02:17,515 --> 00:02:19,350
en zitten ze net verderop.
47
00:02:19,352 --> 00:02:21,051
Ze halen ons wel in.
48
00:02:21,053 --> 00:02:22,886
We banen een weg voor ze.
49
00:02:25,492 --> 00:02:27,628
Hoeveel tijd gaat het kosten?
50
00:02:27,630 --> 00:02:30,663
Als je achter die computer duikt en
doet wat je moet doen?
51
00:02:31,899 --> 00:02:33,902
Heeft met het aantal factoren te maken
52
00:02:33,904 --> 00:02:35,570
inclusief de dichtheid van de
geïnfecteerden
53
00:02:35,572 --> 00:02:37,805
rond doelwitten over de wereld.
54
00:02:37,807 --> 00:02:39,707
Wacht effe, doelwitten?
55
00:02:39,709 --> 00:02:41,176
Heb je het over raketten?
56
00:02:42,813 --> 00:02:45,115
Dat is geheim.
57
00:02:45,117 --> 00:02:47,319
Ik dacht dat we dat achter
de rug hadden.
58
00:02:47,321 --> 00:02:49,121
Wat als we allemaal overleven?
59
00:02:49,123 --> 00:02:51,191
Doen die geheimen er dan toe?
60
00:02:51,193 --> 00:02:53,460
Misschien.
61
00:02:53,462 --> 00:02:55,730
Enfin, de snelheid
waarmee de situatie normaliseerd
62
00:02:55,732 --> 00:02:57,099
hangt van een aantal factoren af
63
00:02:57,101 --> 00:02:58,768
inclusief globale weer-patronen,
64
00:02:58,770 --> 00:03:00,238
die zijn berekend zonder
in acht te nemen
65
00:03:00,240 --> 00:03:02,273
de auto's, vliegtuigen, boten, treinen
66
00:03:02,275 --> 00:03:03,940
voortdurend koolwaterstoffen
67
00:03:03,942 --> 00:03:05,742
in de atmosfeer hebben gepompt.
68
00:03:05,744 --> 00:03:07,446
Dat verandert de zaak
69
00:03:07,448 --> 00:03:09,715
als je een pathogeen door de
lucht wilt verspreiden.
70
00:03:13,621 --> 00:03:16,692
Waarom zit je haar zo?
71
00:03:16,694 --> 00:03:19,027
Omdat ik het leuk vind.
72
00:03:19,029 --> 00:03:21,230
En niemand die er met een schaar
in de buurt komt.
73
00:03:21,232 --> 00:03:23,366
Heb je dat begrepen, mej. Espinoza?
74
00:03:23,368 --> 00:03:25,967
Ja, luid en duidelijk.
75
00:03:25,969 --> 00:03:27,268
Jullie mogen er om lachen.
76
00:03:27,270 --> 00:03:28,969
Niemand lachte je uit.
77
00:03:28,971 --> 00:03:31,703
De slimste man die ik ooit heb ontmoet
vond mijn haar juist prachtig.
78
00:03:31,705 --> 00:03:33,301
Mijn oude baas,
T. Brooks Ellis,
79
00:03:33,303 --> 00:03:36,704
de directeur van het Human Genome Project.
80
00:03:36,706 --> 00:03:38,041
Hij zei dat mijn haar
mij er deed uitzien als,
81
00:03:38,043 --> 00:03:41,045
en ik citeer, "een vrolijke frans,"
82
00:03:41,047 --> 00:03:43,480
en dat ben ik.
83
00:03:45,416 --> 00:03:47,883
Ik ben geen Samson.
84
00:03:49,984 --> 00:03:51,817
Tering!
85
00:03:53,000 --> 00:03:59,074
86
00:04:02,862 --> 00:04:07,800
? Mag de dienst die ik verleen ?
87
00:04:07,802 --> 00:04:10,665
? Voor mij pleiten ?
88
00:04:10,667 --> 00:04:12,633
? Je herinnert je ?
89
00:04:12,635 --> 00:04:15,036
? Het werk dat ik gedaan heb... ?
90
00:04:56,961 --> 00:05:06,999
Sync & corrections by honeybunny
vertaling: XRays
91
00:05:48,455 --> 00:05:51,136
Ellen...
92
00:05:52,727 --> 00:05:55,109
Ellen!
93
00:05:57,254 --> 00:05:59,713
Eugene!
94
00:06:01,749 --> 00:06:03,752
Eugene!
95
00:06:03,754 --> 00:06:06,020
Eugene, ben je in orde?
96
00:06:06,022 --> 00:06:08,141
De prediker...
97
00:06:08,261 --> 00:06:09,364
zag geen andere uitweg.
98
00:06:09,484 --> 00:06:10,885
Hou vol, okay?
99
00:06:12,661 --> 00:06:14,202
Alle anderen, zijn jullie in orde?
100
00:06:14,372 --> 00:06:15,834
- Yeah.
- Ja.
101
00:06:15,954 --> 00:06:19,072
De motor staat in brand.
We moeten hier uit.
102
00:06:19,074 --> 00:06:23,045
Goed, jij en ik gaan eerst,
slaan ze terug,
103
00:06:23,047 --> 00:06:26,614
De weg vrijmaken voor Maggie
en Rosita om er uit te kruipen,
104
00:06:26,616 --> 00:06:28,416
dan pakken we ze met z'n allen, okay?
105
00:06:28,418 --> 00:06:30,852
Yeah, da's goed.
Hou je kop erbij.
106
00:06:32,922 --> 00:06:34,722
- Tara?
- Yeah?
107
00:06:34,724 --> 00:06:36,388
Jij geeft Eugene dekking,
kom er uit als het veilig is.
108
00:06:36,390 --> 00:06:38,257
- Okay.
- Op mijn teken!
109
00:06:38,259 --> 00:06:40,293
Nu!
110
00:06:58,939 --> 00:07:01,472
Kom op. Ik weet, het is klote
en angstaanjagend,
111
00:07:01,474 --> 00:07:04,978
- maar nu moet je moedig zijn.
- Het is niet vrijwillig.
112
00:07:04,980 --> 00:07:06,879
Toch wel, als je toch de lul bent,
hoe je het ook keert.
113
00:07:06,881 --> 00:07:09,042
Dus dan maak je de keuze voor wat
iemand tot nut kan zijn.
114
00:07:11,255 --> 00:07:13,424
Kom op.
115
00:07:17,594 --> 00:07:19,762
Ik be. vlak achter je.
116
00:08:19,785 --> 00:08:21,554
Whew.
117
00:08:22,957 --> 00:08:25,862
Kijk even naar Eugene, of hij gewond is.
118
00:08:25,864 --> 00:08:27,865
Ik ben in orde. Wat schrammen
en bulten, da's alles.
119
00:08:27,867 --> 00:08:29,367
Check hem!
120
00:08:37,306 --> 00:08:40,344
- Is dat jouw bloed?
- Yeah.
121
00:08:40,346 --> 00:08:44,745
Klere ding ging weer open.
122
00:08:44,747 --> 00:08:47,681
Echt waar, de snijwonden stellen
niks voor.
123
00:08:47,683 --> 00:08:49,818
Het bloedt alleen als een rund.
124
00:08:49,820 --> 00:08:52,152
EHBO doos ligt in de bus.
125
00:08:52,154 --> 00:08:54,221
Ik kijk wat we hebben.
126
00:09:04,699 --> 00:09:08,701
We stoppen niet.
Gaan gewoon verder.
127
00:09:08,703 --> 00:09:11,906
We vinden wel vervoer verderop.
128
00:09:11,908 --> 00:09:13,839
De missie blijft hetzelfde.
129
00:09:13,841 --> 00:09:15,070
Advocaat van de duivel,
da's alles--
130
00:09:15,072 --> 00:09:16,905
een abrupt oponthoud.
131
00:09:16,907 --> 00:09:19,674
We hebben veel tijd besteed aan
het opruimen van de weg.
132
00:09:19,676 --> 00:09:22,043
- De kerk is vijftien mijl terug--
- Nee.
133
00:09:22,045 --> 00:09:24,244
We stoppen niet.
We gaan niet terug.
134
00:09:24,246 --> 00:09:26,479
Dit is oorlog,
terugtrekken betekend verliezen.
135
00:09:26,481 --> 00:09:28,348
De weg vecht terug,
het plan wordt belemmerd.
136
00:09:28,350 --> 00:09:30,349
Dat weten jullie allemaal.
137
00:09:32,118 --> 00:09:34,519
Goed, we komen hier doorheen
omdat het moet.
138
00:09:34,521 --> 00:09:37,087
Enkele kant levert vragen op.
139
00:09:37,089 --> 00:09:40,892
We gaan niet terug!
140
00:09:40,894 --> 00:09:43,226
Hey, hey, hey.
Ben je in orde?
141
00:09:43,228 --> 00:09:45,761
Zo fit als een hoentje.
142
00:09:45,763 --> 00:09:47,729
We gaan met je mee.
143
00:09:47,731 --> 00:09:50,761
Jij beslist.
144
00:09:52,130 --> 00:09:54,731
Ik moet weten of je er in mee gaat.
145
00:09:56,001 --> 00:09:59,133
Zo lopen de dingen op een einde.
146
00:09:59,135 --> 00:10:01,802
Dat kan ik nu niet hebben.
Dat kan de wereld nu niet hebben.
147
00:10:03,838 --> 00:10:07,109
Luister, ik kreeg een behoorlijke
oplazer in m'n kruis bij de crash.
148
00:10:07,111 --> 00:10:10,078
Ik ben gestresst en deprie omdat
de bus er uit ligt,
149
00:10:10,080 --> 00:10:11,913
maar als jij zegt dat we door gaan,
150
00:10:11,915 --> 00:10:14,318
vind ik het prima.
151
00:10:19,092 --> 00:10:21,395
We gaan door.
152
00:10:21,397 --> 00:10:22,731
Ik doe er wat spuug op
en loopt het er wel af.
153
00:10:22,733 --> 00:10:24,735
Yeah.
154
00:10:24,737 --> 00:10:26,601
We vinden wel wat we nodig hebben
zoals altijd--
155
00:10:26,603 --> 00:10:29,406
- onderweg.
- Okay.
156
00:10:29,408 --> 00:10:31,843
Ik doe nergens spuug op.
157
00:10:31,845 --> 00:10:34,582
Misschien vinden we wat fietsen.
158
00:10:34,584 --> 00:10:36,284
Die branden niet.
159
00:10:42,859 --> 00:10:44,526
Prima.
160
00:10:44,528 --> 00:10:45,861
Goed.
161
00:10:58,544 --> 00:11:01,313
Eugene,
wat ben je aan het doen?
162
00:11:01,315 --> 00:11:03,446
Niks.
163
00:11:04,547 --> 00:11:06,549
Laten we gaan.
164
00:11:25,657 --> 00:11:27,259
Ellen!
165
00:11:30,169 --> 00:11:31,601
Ell...?
166
00:11:35,540 --> 00:11:37,710
Ellen?
167
00:11:39,913 --> 00:11:42,476
Ellen.
168
00:11:58,657 --> 00:12:01,224
Laten we gaan.
169
00:14:18,514 --> 00:14:20,282
Ik doe even een rondje.
170
00:14:20,284 --> 00:14:22,919
Okay.
171
00:14:53,246 --> 00:14:54,646
Hey.
172
00:14:54,648 --> 00:14:56,747
Hey.
173
00:14:58,417 --> 00:15:00,319
Dank je wel.
174
00:15:00,321 --> 00:15:02,654
Waarvoor?
175
00:15:02,656 --> 00:15:05,920
Dat je op kwam dagen.
176
00:15:05,922 --> 00:15:07,889
Het was even onderhandelen om
je hier te krijgen,
177
00:15:07,891 --> 00:15:12,759
maar het is nu zonneklaar.
178
00:15:12,761 --> 00:15:14,828
Je snapt 't.
179
00:15:14,830 --> 00:15:16,496
Na de crash had je er de brui
aan kunnen geven,
180
00:15:16,498 --> 00:15:18,332
dan had je een punt, maar je bleef.
181
00:15:18,334 --> 00:15:21,404
- Dat was de afspraak.
- Yeah, die had je kunnen breken.
182
00:15:21,406 --> 00:15:24,405
Wat had ik moeten doen?
183
00:15:26,841 --> 00:15:29,345
Stop je dat ding vanavond nog weg?
184
00:15:34,848 --> 00:15:37,183
Wat denk je ervan?
Ga je dat nog afronden?
185
00:15:37,185 --> 00:15:39,354
Nee, ik laat even luchten.
186
00:15:39,356 --> 00:15:44,526
Ben behoorlijk toegetakeld in de
kerk gisterenavond.
187
00:15:44,528 --> 00:15:46,928
Yeah.
188
00:15:52,970 --> 00:15:56,136
We zijn nu op het punt waar elke
overlevende ook sterk is.
189
00:15:57,939 --> 00:16:00,140
Dat moeten we zijn.
190
00:16:00,142 --> 00:16:02,843
Je bent sterk en je helpt elkaar
191
00:16:02,845 --> 00:16:06,814
of je bent sterk en zij kunnen
je vermoorden.
192
00:16:08,883 --> 00:16:12,886
Dus je bent ze voor.
193
00:16:12,888 --> 00:16:15,221
Je moet ze doden en...
194
00:16:24,996 --> 00:16:28,564
Ik wilde zeggen het is nooit makkelijk.
195
00:16:31,232 --> 00:16:33,701
Dat is niet waar.
196
00:16:41,344 --> 00:16:44,315
Het is nu zo gemakkelijk als wat.
197
00:16:54,763 --> 00:16:57,432
De wereld gaat veranderen, toch?
198
00:16:57,434 --> 00:16:59,534
Zeker te weten.
199
00:17:01,936 --> 00:17:05,244
Je kunt beter wat slapen.
Je hebt een late wacht.
200
00:17:05,246 --> 00:17:08,080
Yeah.
201
00:17:11,683 --> 00:17:14,922
Maar ik moet eerst echt van bil.
202
00:17:16,924 --> 00:17:21,194
Had ik niet willen weten, maar, cool.
203
00:17:28,934 --> 00:17:30,801
Abraham!
204
00:17:30,803 --> 00:17:32,300
Hij zit weer te gluren
205
00:17:32,302 --> 00:17:35,339
Daar in de 'zelf-hulp' sectie.
206
00:17:38,945 --> 00:17:42,048
'Zelf-hulp.'
207
00:17:44,253 --> 00:17:46,252
Maak je geen zorgen over hem, schatje.
208
00:17:46,254 --> 00:17:48,420
Hij doet geen vlieg kwaad.
209
00:17:48,422 --> 00:17:49,789
- Ik ben er al.
- Kom op.
210
00:17:51,928 --> 00:17:53,928
Gast.
211
00:17:57,767 --> 00:18:00,004
Even eerlijk zijn,
ik was ze aan het begluren.
212
00:18:00,006 --> 00:18:01,805
Yeah, dat zag ik.
213
00:18:01,807 --> 00:18:03,938
Ik denk dat ze weten dat ik er soms
wat van oppik,
214
00:18:03,940 --> 00:18:06,974
daarmee wil ik niet zeggen dat het hun
ding is. Dat is het ook niet voor mij.
215
00:18:06,976 --> 00:18:08,611
Ik hou gewoon van de vrouwelijke vorm
216
00:18:08,613 --> 00:18:10,279
en ik zie dit als een vergrijp
zonder slachoffers
217
00:18:10,281 --> 00:18:12,446
en het geeft wat rust
en afleiding.
218
00:18:15,452 --> 00:18:19,121
Misschien, uh-- misschien kunnen
we ons hier overheen zetten.
219
00:18:19,123 --> 00:18:21,289
Ik zocht je, want ik wilde
dank je wel zeggen
220
00:18:21,291 --> 00:18:22,791
voor de bescherming bij de bus.
221
00:18:22,793 --> 00:18:26,198
Je hebt mijn leven gered.
222
00:18:26,200 --> 00:18:28,732
- Dat weet je niet.
- Zeker wel.
223
00:18:28,734 --> 00:18:32,135
Nou, als dat zo is, gaf je mij
genoeg aanleiding om dat te doen.
224
00:18:32,137 --> 00:18:34,005
- Wat?
- Ik was toch wel de lul,
225
00:18:34,007 --> 00:18:36,443
dus koos ik voor de optie waarbij
ik iemand kon helpen.
226
00:18:36,445 --> 00:18:38,544
Ik dacht afgezaagd,
maar bleek wel de waarheid.
227
00:18:38,546 --> 00:18:41,047
- Puntje voor jou.
- Je hebt het in je.
228
00:18:41,049 --> 00:18:44,886
Ook al had je het niet eerder
nu wel.
229
00:18:44,888 --> 00:18:47,223
Kijk, ik zit--
ik zit hetzelfde in elkaar.
230
00:18:47,225 --> 00:18:49,225
Je weet dat je dit kunt.
231
00:18:52,296 --> 00:18:55,997
Uh, hoorde wat ik net zei?
232
00:18:55,999 --> 00:18:58,865
De bus crashte door mij.
233
00:18:58,867 --> 00:19:02,069
- Nee, niet waar.
- Ja, wel dus.
234
00:19:02,071 --> 00:19:05,240
Ik heb verbrijzeld glas in
de brandstof leiding gedaan.
235
00:19:05,242 --> 00:19:08,646
Van gloeilampjes die ik in de
kerk gevonden had.
236
00:19:08,648 --> 00:19:12,214
Het voertuig had al vast moeten lopen
voordat het de weg op ging.
237
00:19:12,216 --> 00:19:14,349
Dat had onze dood kunnen zijn.
238
00:19:14,351 --> 00:19:16,820
Zo was het niet bedoeld, niet eens
iets dergelijks.
239
00:19:16,822 --> 00:19:19,355
Het glas was niet bedoeld om de
leiding weg te slijten
240
00:19:19,357 --> 00:19:21,521
vlakbij de bougies.
241
00:19:21,523 --> 00:19:23,391
Daar trokken we echt aan het
kortste eind.
242
00:19:23,393 --> 00:19:26,363
Godsamme?
Waarom heb je dat gedaan?
243
00:19:27,597 --> 00:19:32,335
Eugene, waarom--
Eugene?
244
00:19:32,337 --> 00:19:34,873
Waarom deed je dat?
245
00:19:36,676 --> 00:19:39,378
- Um...
- Antwoord.
246
00:19:41,082 --> 00:19:43,017
Ik waardeer de positieve bevestigingen
247
00:19:43,019 --> 00:19:45,286
en negeer even het gluren,
248
00:19:45,288 --> 00:19:48,957
maar ik weet, zeker en empirisch dat
ik het niet in mijn eentje overleef.
249
00:19:48,959 --> 00:19:51,428
- Lukt me niet.
- En daarom de bus?
250
00:19:53,968 --> 00:19:56,938
Als ik de ziekte niet genees,
251
00:19:56,940 --> 00:19:59,475
als ik de wereld niet red,
heb ik geen waarde.
252
00:19:59,477 --> 00:20:02,212
- Zo werkt het niet.
- Als ik niets fix,
253
00:20:02,214 --> 00:20:04,614
zouden mensen mij niet op
sleeptouw nemen,
254
00:20:04,616 --> 00:20:06,851
alles met mij delen,
mij zelfs beschermen.
255
00:20:06,853 --> 00:20:08,789
Tuurlijk wel.
256
00:20:08,791 --> 00:20:11,389
We zijn vrienden.
257
00:20:11,391 --> 00:20:14,493
We kijken voor elkaar uit.
Dat is het.
258
00:20:14,495 --> 00:20:16,130
Zo werkt het.
259
00:20:19,670 --> 00:20:21,971
Zeg niemand anders wat je
hebt gedaan.
260
00:20:21,973 --> 00:20:25,170
Ik bewaar je geheim en we gaan door.
261
00:20:25,172 --> 00:20:27,241
Je weet dat je het verknald hebt.
262
00:20:27,243 --> 00:20:30,110
Je probeert, maar, gast,
263
00:20:30,112 --> 00:20:33,082
Dit kun je niet nog een keer maken.
264
00:20:33,084 --> 00:20:34,848
Doe ik niet.
265
00:20:36,952 --> 00:20:40,123
Je bent met ons opgescheept.
266
00:20:40,125 --> 00:20:41,790
En wij met jou,
267
00:20:41,792 --> 00:20:44,192
wat er ook gebeurd.
268
00:20:44,194 --> 00:20:46,696
Ik weet niet waarom ik het je
verteld heb.
269
00:20:46,698 --> 00:20:48,431
Ik wel.
270
00:20:50,802 --> 00:20:53,267
Welkom bij de mensheid, klojo.
271
00:20:59,543 --> 00:21:02,476
Kom op.
Het wordt laat.
272
00:21:12,623 --> 00:21:13,887
Whew.
273
00:21:20,165 --> 00:21:23,568
Zit je aan hen te denken?
274
00:21:23,570 --> 00:21:25,204
Yeah.
275
00:21:26,807 --> 00:21:28,773
Ik voel mij schuldig.
276
00:21:32,514 --> 00:21:34,246
Hey.
277
00:21:37,852 --> 00:21:40,888
Hey, we moeten...
278
00:21:42,389 --> 00:21:47,029
korte vakanties houden op
de boekenafdeling.
279
00:21:52,036 --> 00:21:56,439
We zijn daar niet meer.
280
00:21:56,441 --> 00:21:58,273
We leven nu voor iets anders.
281
00:21:58,275 --> 00:22:02,748
En daar gaan we nú niet aan beginnen.
282
00:22:02,750 --> 00:22:07,684
Nou, we zijn bijna omgekomen vandaag.
283
00:22:07,686 --> 00:22:10,423
En we hebben geen auto meer
284
00:22:10,425 --> 00:22:12,392
En we drinken uit het toilet.
285
00:22:18,062 --> 00:22:20,897
Dit voelt goed...
286
00:22:23,197 --> 00:22:25,931
omdat het gaat zoals het eens was.
287
00:22:28,202 --> 00:22:30,369
Niet gisteravond.
288
00:22:32,270 --> 00:22:34,371
Het gaat om wat het weer zal worden.
289
00:22:36,243 --> 00:22:39,046
Voel je daar niet schuldig om.
290
00:23:29,824 --> 00:23:30,856
Ellen.
291
00:23:38,593 --> 00:23:40,727
We zijn nu veilig.
292
00:23:44,263 --> 00:23:46,266
Ik heb ze gestopt.
293
00:23:50,138 --> 00:23:52,876
Je hoeft niet meer bang te zijn.
294
00:24:00,854 --> 00:24:02,924
Hey--
295
00:24:11,737 --> 00:24:15,073
Het is in orde.
296
00:24:20,112 --> 00:24:23,278
Het is niet geïnfecteerd.
297
00:24:23,280 --> 00:24:26,749
Heb jij in het geniep een opleiding
verpleging gedaan?
298
00:24:26,751 --> 00:24:29,753
Roger en Pam hebben mij het geleerd.
299
00:24:29,755 --> 00:24:31,653
Mm.
300
00:24:34,758 --> 00:24:36,792
Ik denk dat we vandaag hier moeten
blijven.
301
00:24:36,794 --> 00:24:38,959
Nee.
302
00:24:38,961 --> 00:24:41,693
Heb je nog wat lezen in te halen?
303
00:24:41,695 --> 00:24:44,162
We hadden mazzel gister.
304
00:24:44,164 --> 00:24:46,931
We zijn allemaal beurs, vooral jij.
305
00:24:46,933 --> 00:24:48,967
Het is wel eens erger geweest.
306
00:24:48,969 --> 00:24:51,203
We gaan verder.
307
00:24:51,205 --> 00:24:53,603
Misschien blijven we steken
308
00:24:53,605 --> 00:24:55,638
omdat we nooit 100% starten.
309
00:24:55,640 --> 00:24:57,505
Elke minuut die we verspillen om
hem naar Washington te krijgen,
310
00:24:57,507 --> 00:24:58,973
gaan er mensen dood.
311
00:24:58,975 --> 00:25:01,175
Denk je dat ik dat niet begrijp?
312
00:25:01,177 --> 00:25:02,609
Na alles?
313
00:25:04,646 --> 00:25:08,149
Zie je, ik wil er uiteindelijk
echt aankomen.
314
00:25:08,151 --> 00:25:09,950
Nee, je wil dat we rondhangen.
315
00:25:09,952 --> 00:25:11,884
Je wil dat we stoppen.
316
00:25:18,963 --> 00:25:21,165
Dit plaatsje is er niet zo erg aan toe.
317
00:25:22,334 --> 00:25:24,302
Deze winkel was ongeschonden.
318
00:25:25,939 --> 00:25:29,707
We kunnen hier een basis maken.
319
00:25:29,709 --> 00:25:32,674
We kunnen nog een spenderen
met te zoeken naar voorraden.
320
00:25:32,676 --> 00:25:34,878
We zoeken onderweg.
321
00:25:34,880 --> 00:25:37,348
Dat doen we sinds Houston.
We stoppen niet nu.
322
00:25:41,250 --> 00:25:43,651
Je hebt de dame gehoord.
323
00:25:43,653 --> 00:25:45,519
Op naar het noorden.
324
00:25:45,521 --> 00:25:47,755
We hebben het toilet leeggepompt.
325
00:25:47,757 --> 00:25:50,424
De Broad is 5 mijl naar het westen.
326
00:25:50,426 --> 00:25:53,896
Op zijn minst, bevoorraden
we daar voordat we vervoer zoeken.
327
00:25:53,898 --> 00:25:55,531
We hebben vervoer.
328
00:25:57,769 --> 00:26:00,772
And it just so happens...
329
00:26:00,774 --> 00:26:03,676
met bijna 2000 liter water
330
00:26:50,296 --> 00:26:53,200
Werd tijd voor een meevaller!
331
00:27:17,452 --> 00:27:19,819
Kom op.
332
00:27:19,821 --> 00:27:21,452
Deze keer dan.
333
00:27:21,454 --> 00:27:25,124
Weer een verrekte keer.
334
00:27:26,895 --> 00:27:28,629
We vinden we vervoer.
335
00:27:28,631 --> 00:27:31,368
Als er bruikbaar transport was
geweest, hadden we die gezien.
336
00:27:31,370 --> 00:27:34,037
Deze heeft een aardige menigte
opzij gezet.
337
00:27:34,039 --> 00:27:36,003
Dat zit nu tot in de inlaat.
338
00:27:36,005 --> 00:27:39,338
Er zitten dus menselijke resten
in de luchtfilters.
339
00:27:41,175 --> 00:27:45,344
En er is geen uithoek op de aarde
te vinden
340
00:27:45,346 --> 00:27:48,616
die niet knetterhard geraakt is
341
00:27:48,618 --> 00:27:50,819
en onherkenbaar verminkt.
342
00:27:50,821 --> 00:27:53,353
- Abraham?
- Wat?
343
00:27:53,355 --> 00:27:57,125
Dat is de radiator toevoer.
De inlaat van de motor zit op het dak.
344
00:28:15,079 --> 00:28:17,149
Tara, Maggie!
345
00:28:17,151 --> 00:28:19,921
Nog een verrekte keer!
346
00:28:21,992 --> 00:28:25,592
- Nog een verrekte keer!
- Abraham, wacht effe!
347
00:28:29,065 --> 00:28:31,233
Er zijn er meer achterom!
348
00:29:13,654 --> 00:29:16,054
Ik ben zeker acht keer op een
braderie geweest
349
00:29:16,056 --> 00:29:18,795
en een geiten rodeo.
350
00:29:18,797 --> 00:29:21,265
Maar zoiets heb ik nog nooit gezien.
351
00:29:25,206 --> 00:29:27,741
Er zat een tweede hands bij de
boekhandel.
352
00:29:27,743 --> 00:29:31,646
Behoorlijk opgeblazen, maar misschien nog
wat spullen, droge kleren?
353
00:29:31,648 --> 00:29:33,782
Niet nodig.
354
00:29:33,784 --> 00:29:37,119
Ik heb die inlaat leeg met twee
keer goed schudden.
355
00:29:37,121 --> 00:29:39,655
Dan krijgt de motor weer lucht
356
00:29:39,657 --> 00:29:41,726
en wij ook.
357
00:29:41,728 --> 00:29:43,795
Wordt het lucht-drogen.
358
00:29:43,797 --> 00:29:45,896
We gaan door.
359
00:30:01,447 --> 00:30:03,281
Wat?
360
00:30:03,283 --> 00:30:05,715
Dit is gewoon gestoord!
361
00:30:29,839 --> 00:30:31,474
Ellen?
362
00:30:33,043 --> 00:30:35,381
AJ?
363
00:30:35,383 --> 00:30:37,483
Becca?!
364
00:30:45,793 --> 00:30:47,094
Ellen!
365
00:30:49,564 --> 00:30:52,266
Ellen!
366
00:30:55,205 --> 00:30:58,341
Kom op.
367
00:31:32,633 --> 00:31:35,002
Ik weet waarom je die coup hebt.
368
00:31:35,004 --> 00:31:36,869
Zei ik je,
ik vind het leuk.
369
00:31:36,871 --> 00:31:39,808
Ik geloof je.
Ik ook.
370
00:31:41,580 --> 00:31:43,379
Ik denk dat je het met rede
leuk vindt.
371
00:31:46,314 --> 00:31:50,785
Je bent niet diegene die men denkt
dat je bent.
372
00:31:50,787 --> 00:31:52,653
Je wil laten zien wie je bent.
373
00:31:57,128 --> 00:31:58,728
Niet dat ze je volgen.
374
00:31:58,730 --> 00:32:00,395
Als je dat matje niet had,
375
00:32:00,397 --> 00:32:03,531
zou je net als alle anderen
in het lab zijn.
376
00:32:03,533 --> 00:32:07,637
Maar je bent niet hetzelfde.
377
00:32:07,639 --> 00:32:09,208
Veel mensen in jou situatie
378
00:32:09,210 --> 00:32:11,410
zouden opgeven,
379
00:32:11,412 --> 00:32:12,979
maar jij niet.
380
00:32:12,981 --> 00:32:16,683
Er waren mensen-- heel wat
onderweg--
381
00:32:16,685 --> 00:32:18,485
die zorgden dat ik het niet op gaf.
382
00:32:18,487 --> 00:32:20,387
Het was bij lange na niet ik.
383
00:32:20,389 --> 00:32:23,260
Toch wel.
384
00:32:23,262 --> 00:32:26,231
Je bent hier mee begonnen.
385
00:32:26,233 --> 00:32:29,569
En je bent niet zoals Samson.
Hij lag met zichzelf overhoop.
386
00:32:29,571 --> 00:32:31,439
Kon je niet volgen.
387
00:32:31,441 --> 00:32:34,275
Nou, zijn verhaal...
388
00:32:34,277 --> 00:32:36,779
de dag dat die leeuw 'm aanviel,
389
00:32:36,781 --> 00:32:39,580
gaf God hem kracht om hem te
verscheuren.
390
00:32:39,582 --> 00:32:42,049
Op een dag gaat hij terug
naar de plek, in z'n eentje,
391
00:32:42,051 --> 00:32:46,120
en hij ziet bijen die een nest
hebben gemaakt in het kadaver.
392
00:32:46,122 --> 00:32:48,355
Later vertelt hij mensen een raadsel.
393
00:32:48,357 --> 00:32:50,625
"Uit de eter,
iets te eten.
394
00:32:50,627 --> 00:32:54,929
Uit het sterke,
iets zoets."
395
00:32:54,931 --> 00:33:00,131
En ik dacht dan, "hoe moeten mensen
hier ooit antwoord op geven?
396
00:33:00,133 --> 00:33:02,599
Het gaat gewoon om zijn leven?
397
00:33:02,601 --> 00:33:06,535
Het antwoord zit alleen in zijn hoofd?"
398
00:33:06,537 --> 00:33:08,769
Whoa, wat is dat, in vredesnaam?
399
00:33:11,138 --> 00:33:12,772
Wat?
400
00:33:12,774 --> 00:33:15,075
De wind steekt op.
Je gaat het zo ruiken.
401
00:33:15,077 --> 00:33:17,376
Wat is dat?
402
00:33:17,378 --> 00:33:19,813
Wat die stank ook veroorzaakt,
403
00:33:19,815 --> 00:33:22,118
het is niet iets prettigs.
404
00:33:25,389 --> 00:33:26,823
We gaan niet stoppen.
405
00:33:26,825 --> 00:33:29,491
Uh, we zijn gestopt.
406
00:34:23,348 --> 00:34:25,683
Kom op.
407
00:34:25,685 --> 00:34:27,949
- Yeah.
- Ik laat het er niet bij zitten.
408
00:34:27,951 --> 00:34:31,155
Abraham.
409
00:34:31,157 --> 00:34:32,922
Ik laat me niet klein krijgen.
410
00:34:32,924 --> 00:34:35,857
Abraham, kom op we gaan.
411
00:34:35,859 --> 00:34:38,494
Ik geef het schip niet op.
412
00:34:41,664 --> 00:34:43,831
Wacht even.
413
00:34:43,833 --> 00:34:47,534
- We moeten gaan.
- Nee.
414
00:34:47,536 --> 00:34:50,070
Nee, hoeft niet.
415
00:34:50,072 --> 00:34:52,638
Ze kunnen ons niet horen of zien.
416
00:34:52,640 --> 00:34:54,205
Niet vanaf hier.
417
00:34:54,207 --> 00:34:56,240
We zijn okay.
418
00:34:56,242 --> 00:34:58,542
Yeah, dit is de definitie van
"okay."
419
00:34:58,544 --> 00:35:00,512
We hebben de kaart nodig.
Er moet een omleiding zijn.
420
00:35:00,514 --> 00:35:02,647
Ik ga het niet doen.
421
00:35:02,649 --> 00:35:04,816
Omleiding, omleiding, omleiding,
van Houston tot Georgia.
422
00:35:04,818 --> 00:35:07,218
Ik speel dit spel niet langer.
423
00:35:07,220 --> 00:35:10,055
We gaan hier niet door heen, begrepen?
424
00:35:10,057 --> 00:35:11,491
Het gaat niet gebeuren.
425
00:35:11,493 --> 00:35:12,993
Er zit een hoop stront aan optie A
426
00:35:12,995 --> 00:35:15,330
En een stronthoop aan optie B.
427
00:35:15,332 --> 00:35:18,766
Als je mazzel hebt, het is of
walkers of een wrakke truc.
428
00:35:18,768 --> 00:35:21,037
Maar voor je het weet sta je
weer in een hoek gedrukt.
429
00:35:21,039 --> 00:35:24,075
Je blijft plakken en mollen.
430
00:35:24,077 --> 00:35:27,845
We gaan niet terug.
We gaan niet terug.
431
00:35:27,847 --> 00:35:29,947
Ik heb het niet over terug.
432
00:35:29,949 --> 00:35:32,750
- Gewoon een stukje zuidelijk.
- Nee.
433
00:35:32,752 --> 00:35:35,019
We zijn tot staan gebracht door
een luchtfilter
434
00:35:35,021 --> 00:35:37,351
in de luren gelegd door ingewanden.
435
00:35:37,353 --> 00:35:39,086
Dat gaat weer gebeuren.
436
00:35:39,088 --> 00:35:40,886
Dan spuiten we ze om.
437
00:35:40,888 --> 00:35:43,622
De tank is leeg, Abraham.
438
00:35:43,624 --> 00:35:46,225
- Als we flink gas geven--
- Raken we ze alsnog, en vertragen ons,
439
00:35:46,227 --> 00:35:47,627
en dan stoppen ze ons.
440
00:35:47,629 --> 00:35:49,128
Ik zeg niet dat we rechtuit
moeten gaan.
441
00:35:49,130 --> 00:35:50,629
Zo loopt de weg.
442
00:35:50,631 --> 00:35:53,364
- Abraham!
- We komen er niet door!
443
00:35:53,366 --> 00:35:54,632
Dat weet ik!
444
00:35:56,268 --> 00:35:58,068
En dat betekent, we gaan niet naar
het zuiden,
445
00:35:58,070 --> 00:36:00,904
of er omheen, of terug!
446
00:36:00,906 --> 00:36:03,175
Nee.
447
00:36:05,480 --> 00:36:08,148
Ze hebben gelijk.
448
00:36:22,635 --> 00:36:24,635
- Hey, Abraham.
- Hey! Hey!
449
00:36:24,637 --> 00:36:27,039
- Wat doe je? Stop.
- Laat hem los.
450
00:36:27,041 --> 00:36:28,475
Ik ga je dit niet laten doen.
451
00:36:28,477 --> 00:36:30,341
- Jawel.
- Hey, hey, stop.
452
00:36:30,343 --> 00:36:32,476
- D'r uit.
- Hey, je bent klaar! Je bent klaar!
453
00:36:32,478 --> 00:36:34,179
- Niet doen! Niet doen!
- Stop!
454
00:36:34,181 --> 00:36:37,816
Ik zei je, je raakt me niet aan!
Je raakt me niet aan!
455
00:36:37,818 --> 00:36:41,687
Abraham!
456
00:36:41,689 --> 00:36:42,954
Abraham!
457
00:36:42,956 --> 00:36:44,156
Ik ben geen wetenschapper!
458
00:36:44,158 --> 00:36:46,929
Ik ben geen wetenschapper!
459
00:36:50,070 --> 00:36:54,108
Ik loog.
Ik ben geen wetenschapper!
460
00:36:56,946 --> 00:36:59,782
Ik weet niet hoe ik het moet stoppen.
461
00:36:59,784 --> 00:37:01,985
Ik ben geen wetenschapper!
462
00:37:30,078 --> 00:37:33,278
Dat ben je wel. Ik heb gezien
wat je kunt doen.
463
00:37:34,347 --> 00:37:36,137
Ik weet gewoon dingen.
464
00:37:37,754 --> 00:37:41,620
Je...
"weet dingen"?
465
00:37:41,622 --> 00:37:44,068
Ik weet dat ik slimmer ben
dan de meesten,
466
00:37:44,604 --> 00:37:46,326
en ik kan goed liegen,
467
00:37:46,328 --> 00:37:48,428
en ik weet dat ik naar DC moet.
468
00:37:49,113 --> 00:37:50,797
Waarom?
469
00:37:51,408 --> 00:37:55,102
Ik geloof dat daar de beste kansen
op overleven liggen,
470
00:37:55,104 --> 00:37:58,238
ik wilde overleven.
471
00:37:58,240 --> 00:38:00,273
Als ik een paar mensen kon bewerken
mij daar heen te brengen,
472
00:38:00,275 --> 00:38:04,444
nou, dan had ik ze toch ook een
gunst bewezen,
473
00:38:04,446 --> 00:38:06,348
als je kijkt naar hoe gevaarlijk
de stad Houston was,
474
00:38:06,350 --> 00:38:08,352
willekeurig welke stad.
475
00:38:16,096 --> 00:38:19,558
Mensen zijn gestorven je zo ver
te krijgen.
476
00:38:19,970 --> 00:38:22,369
Dat ben ik mij bewust--
477
00:38:22,371 --> 00:38:26,973
Stephanie, Warren, Pam,
478
00:38:26,975 --> 00:38:31,344
Rex, Roger, Josiah,
Dirk, en Josephine.
479
00:38:33,145 --> 00:38:35,480
En Bob.
480
00:38:37,679 --> 00:38:40,545
Zie je, ik verloor mijn lef omdat
we zo hecht werden,
481
00:38:40,547 --> 00:38:43,714
want ik ben een lafaard...
482
00:38:43,716 --> 00:38:46,383
en de realiteit van onze
bestemming bereiken
483
00:38:46,385 --> 00:38:47,717
en de waarheid te onthullen
484
00:38:47,719 --> 00:38:50,553
werd beangstigend.
485
00:38:50,555 --> 00:38:52,789
Ik gaf mijzelf de taak
ons te vertragen.
486
00:38:55,058 --> 00:38:57,761
De zaken zo te bewerken zodat,
als we aankwamen...
487
00:39:00,897 --> 00:39:02,431
Maar nu, realiseer ik mij
488
00:39:02,433 --> 00:39:04,503
er zijn geen schappelijke opties
meer.
489
00:39:06,772 --> 00:39:09,006
Ik ben toch de lul.
490
00:39:15,649 --> 00:39:17,649
Ik loog ook over T. Brooks
Ellis en mijn haar.
491
00:39:17,651 --> 00:39:19,683
Ik ken T. Brooks Ellis niet.
492
00:39:19,685 --> 00:39:22,054
Ik heb wel een boek van hem
gelezen, en hij leek me
493
00:39:22,056 --> 00:39:24,921
het type dat niet zou opkijken
van een matje of hanenkam.
494
00:39:29,793 --> 00:39:32,962
Dus...
495
00:39:32,964 --> 00:39:34,929
Ik ben slimmer dan jij.
496
00:39:34,931 --> 00:39:36,131
Nu wil je mij hier achterlaten--
497
00:39:37,703 --> 00:39:39,803
- Hey! Hey!
- Hey, kom op!
498
00:39:39,805 --> 00:39:42,872
Ga van hem af!
499
00:39:44,541 --> 00:39:47,275
- Oh, mijn God.
- Nee.
500
00:39:49,611 --> 00:39:51,814
Eugene?
501
00:40:09,467 --> 00:40:12,071
Sta op.
Kijk me aan.
502
00:40:15,813 --> 00:40:17,747
Oh, mijn God.
503
00:40:20,318 --> 00:40:22,989
Oh, God.
Eugene, ben je daar?
504
00:40:25,260 --> 00:40:27,093
Eugene!
505
00:40:27,095 --> 00:40:28,697
Eugene!
506
00:40:31,302 --> 00:40:33,137
Eugene!
507
00:40:37,975 --> 00:40:41,278
Eugene...?
508
00:40:41,280 --> 00:40:43,015
Kom op!
509
00:40:43,983 --> 00:40:46,349
Ellen.
510
00:41:25,882 --> 00:41:28,081
Help me!
511
00:41:29,852 --> 00:41:32,487
Help!
Help me!
512
00:41:38,129 --> 00:41:39,930
Help me, alsjeblieft!
513
00:41:40,998 --> 00:41:42,997
Zij zijn het.
Pak ze!
514
00:41:48,872 --> 00:41:52,607
Pak ze.
Pak ze.
515
00:41:52,609 --> 00:41:55,112
Dank je wel.
516
00:41:55,114 --> 00:41:56,948
Dank je wel.
517
00:41:56,950 --> 00:42:01,384
Ik denk-- Ik denk dat ze
sneller worden.
518
00:42:01,386 --> 00:42:03,855
Wacht!
519
00:42:03,857 --> 00:42:05,623
Wacht even!
520
00:42:07,924 --> 00:42:09,391
Stop!
521
00:42:09,393 --> 00:42:13,130
- Je kunt niet weggaan!
- Waarom?
522
00:42:19,501 --> 00:42:22,269
Ik heb een belangrijke missie.
523
00:42:23,820 --> 00:42:31,941
Sync & corrections by honeybunny
vertaling: XRays
524
00:42:32,305 --> 00:42:38,613
ropo64