1 00:00:22,766 --> 00:00:26,645 Du er ved at blive langhåret. 2 00:00:26,811 --> 00:00:31,482 Jeg er klar til at gå af. Jeg lader håret stå. 3 00:00:31,650 --> 00:00:35,737 Jeg overvejer at blive blikkenslager. Eller fårehyrde. 4 00:00:35,904 --> 00:00:40,409 - Du er ikke fårehyrde nu, Abraham. - Nå, nej. 5 00:00:40,575 --> 00:00:44,204 Nemlig. 6 00:00:44,371 --> 00:00:50,460 Måske får du lov til at barbere mig over det hele. Babyblød. 7 00:00:50,627 --> 00:00:53,463 - Jeg klipper det i aften. - Javel. 8 00:00:53,630 --> 00:01:00,637 Måske kan Rosita også klippe dig. Du er lidt langhåret i nakken. 9 00:01:00,804 --> 00:01:07,018 - Eller sidder dine kræfter der? - Jeg skal ikke slå løver ihjel. 10 00:01:07,185 --> 00:01:11,690 Og jeg kunne sandsynligvis heller ikke gøre det af med tusind filistre. 11 00:01:11,857 --> 00:01:18,446 - Du nøjes med at redde verden? - Ja. 12 00:01:18,613 --> 00:01:24,202 - Hvad er der? Det i går? - Nej. 13 00:01:24,369 --> 00:01:28,123 Jo, det og i morgen. 14 00:01:28,290 --> 00:01:34,337 Og jeg tænker på det, ham præsten gjorde. 15 00:01:44,723 --> 00:01:51,229 Måske er de lige bag os. Måske kom Daryl og Carol tilbage. 16 00:01:51,396 --> 00:01:55,901 Måske tog de kortet, fandt nogle biler og er lige i hælene på os. 17 00:01:56,067 --> 00:02:01,072 De indhenter os. Vi rydder vejen for dem. 18 00:02:02,365 --> 00:02:08,705 Hvor lang tid tager det? Når du er fremme og har gjort, hvad du skal? 19 00:02:08,872 --> 00:02:14,503 Det afhænger blandt andet af antallet af inficerede på nedslagsstederne. 20 00:02:14,669 --> 00:02:19,341 Nedslagsstederne? Taler du om missiler? 21 00:02:19,508 --> 00:02:24,179 - Det er fortroligt. - Jeg troede, det var fortid. 22 00:02:24,346 --> 00:02:28,058 - Hvad hvis vi overlever? - Betyder hemmeligheder så noget? 23 00:02:28,225 --> 00:02:33,772 Muligvis. Uanset hvad er der adskillige faktorer i spil - 24 00:02:33,939 --> 00:02:37,901 - herunder globale vejrforhold, som blev beregnet uden tanke på - 25 00:02:38,068 --> 00:02:43,031 - at transportmidler ikke har udledt kuldioxid i en længere periode. 26 00:02:43,198 --> 00:02:48,119 Det er en væsentlig ændring med hensyn til luftbårne patogener. 27 00:02:50,288 --> 00:02:53,250 Hvorfor frisuren? 28 00:02:53,416 --> 00:02:58,255 Fordi jeg kan lide den. Og der er ingen, der skal klippe mig. 29 00:02:58,421 --> 00:03:02,050 - Forstået, miss Espinoza? - Javel. 30 00:03:02,217 --> 00:03:05,554 - Grin I bare. - Vi gjorde ikke grin med dig. 31 00:03:05,720 --> 00:03:10,016 Den klogeste, jeg har mødt, elskede mit hår. Min chef, T. Brooks Ellis. 32 00:03:10,183 --> 00:03:13,520 Lederen af genom-projektet. 33 00:03:13,687 --> 00:03:18,191 Han sagde, at mit hår fik mig til at ligne "en sjov fyr". 34 00:03:18,358 --> 00:03:22,654 Og det er jeg også. 35 00:03:22,821 --> 00:03:25,866 Jeg er bare ikke Samson. 36 00:05:26,361 --> 00:05:31,491 Ellen? Ellen! 37 00:05:34,911 --> 00:05:39,040 Eugene? 38 00:05:39,207 --> 00:05:43,295 - Eugene! - Eugene, er du okay? 39 00:05:43,461 --> 00:05:49,968 - Præsten ... så ingen anden udvej. - Hold ud. 40 00:05:50,135 --> 00:05:57,184 - Er alle okay? - Motoren brænder. Vi må ud herfra. 41 00:05:57,350 --> 00:06:02,522 Godt. Vi to går først og slår dem tilbage - 42 00:06:02,689 --> 00:06:06,818 - så Maggie og Rosita kan komme ud, og så går vi løs på dem. 43 00:06:06,985 --> 00:06:10,363 Så er det nu. 44 00:06:10,530 --> 00:06:17,829 Tara? Du dækker Eugene. Kom ud, når der er frit. Nu! 45 00:06:36,473 --> 00:06:40,393 Kom. Jeg ved godt, det er skræmmende, men nu må du være modig. 46 00:06:40,560 --> 00:06:44,564 - Det er ikke frivilligt. - Jo, når du er på røven uanset hvad. 47 00:06:44,731 --> 00:06:51,071 Så kan du træffe det valg, der kan hjælpe andre. Kom. 48 00:06:55,700 --> 00:06:59,037 Jeg er lige bag dig. 49 00:08:00,891 --> 00:08:04,936 - Se, om Eugene er kommet noget til. - Jeg har det fint. 50 00:08:05,103 --> 00:08:09,232 - Det er bare lidt skrammer. - Tjek ham! 51 00:08:14,237 --> 00:08:21,453 - Er det dit blod? - Ja. Det sprang op igen. 52 00:08:22,704 --> 00:08:28,001 Det er et lille sår. Det bløder bare meget. 53 00:08:28,168 --> 00:08:33,215 Der er førstehjælpsgrej i bussen. Jeg ser, hvad vi har. 54 00:08:42,849 --> 00:08:49,523 Vi stopper ikke. Vi fortsætter. Vi finder et andet køretøj. 55 00:08:49,689 --> 00:08:54,236 - Missionen har ikke ændret sig. - Vi har lige været ude for et uheld. 56 00:08:54,402 --> 00:08:59,866 Vi har allerede brugt lang tid. Der er kun 25 km tilbage til kirken. 57 00:09:00,033 --> 00:09:04,329 Vi stopper ikke. Vi vender ikke om. Tilbagetrækning er nederlag. 58 00:09:04,496 --> 00:09:10,293 Når det bliver hårdt, bliver vi hårdere. Sådan er det! 59 00:09:10,460 --> 00:09:14,923 Vi kommer igennem det her, fordi vi skal. Der er farer i alle retninger! 60 00:09:15,090 --> 00:09:19,302 Vi vender ikke om! 61 00:09:19,469 --> 00:09:23,557 - Er du okay? - Det kan du lige bande på! 62 00:09:23,723 --> 00:09:29,980 Vi går med dig. Det er dig, der bestemmer. 63 00:09:30,146 --> 00:09:33,817 Jeg vil bare vide, om du er okay. 64 00:09:33,984 --> 00:09:41,491 Sådan her stopper ting. Det har jeg ikke råd til. Det har verden ikke. 65 00:09:41,658 --> 00:09:47,706 Jeg fik et spark i kuglerne før. Jeg er ked af, at vi mistede vores bus - 66 00:09:47,873 --> 00:09:53,545 - men hvis du siger, vi fortsætter, så er jeg glad. 67 00:09:56,923 --> 00:10:02,179 - Vi fortsætter. - Det skal bare løbes væk. 68 00:10:02,345 --> 00:10:07,058 - Vi finder, hvad vi har brug for. - Okay. 69 00:10:07,225 --> 00:10:12,814 - Men jeg skal ikke løbe noget væk. - Måske kan vi finde nogle cykler. 70 00:10:12,981 --> 00:10:17,194 De bryder ikke i brand. 71 00:10:20,655 --> 00:10:24,576 Godt. 72 00:10:36,588 --> 00:10:42,135 - Hvad laver du, Eugene? - Ikke noget. 73 00:10:42,302 --> 00:10:45,722 Kom. 74 00:11:06,034 --> 00:11:09,204 Ellen! 75 00:11:10,997 --> 00:11:14,709 Ellen? 76 00:11:16,586 --> 00:11:20,215 Ellen? 77 00:11:21,967 --> 00:11:25,929 Ellen? 78 00:11:39,818 --> 00:11:43,363 Så går vi. 79 00:13:59,457 --> 00:14:03,378 Jeg går en runde. 80 00:14:34,743 --> 00:14:39,164 - Hej. - Hej. 81 00:14:39,331 --> 00:14:43,668 - Tak. - For hvad? 82 00:14:43,835 --> 00:14:46,796 For at komme. 83 00:14:46,963 --> 00:14:53,762 Det krævede lidt studehandel, men nu kan jeg godt se det. 84 00:14:53,929 --> 00:14:59,351 Du har fattet det. Du kunne være skredet efter ulykken, men du blev. 85 00:14:59,518 --> 00:15:03,730 - Vi har en aftale. - Den kunne du have brudt. 86 00:15:03,897 --> 00:15:07,817 Hvad kunne jeg gøre ved det? 87 00:15:07,984 --> 00:15:11,696 Lægger du snart den væk? 88 00:15:15,784 --> 00:15:20,330 - Og skal du ikke forbindes? - Jeg lader det få lidt luft. 89 00:15:20,497 --> 00:15:25,460 Jeg fik et grimt sår i går i kirken. 90 00:15:25,627 --> 00:15:29,130 Ja. 91 00:15:33,969 --> 00:15:38,807 Nu er alle, der er i live, stærke. 92 00:15:38,974 --> 00:15:45,730 Det er nødvendigt. Enten er man så stærk, at folk gider hjælpe en - 93 00:15:45,897 --> 00:15:50,193 - eller så stærk, at hvis de prøver at slå en ihjel ... 94 00:15:50,360 --> 00:15:54,364 Så dræber man dem. 95 00:15:54,531 --> 00:15:57,701 Man dræber dem og ... 96 00:16:07,169 --> 00:16:10,964 Jeg ville gerne sige, at det aldrig er nemt. 97 00:16:12,507 --> 00:16:16,761 Men det er løgn. 98 00:16:22,434 --> 00:16:26,813 Nu er det det nemmeste i verden. 99 00:16:35,822 --> 00:16:42,954 - Verden vil ændre sig, ikke? - Fandeme, jo. 100 00:16:43,121 --> 00:16:47,167 Gå hellere i seng. Du har den sene vagt. 101 00:16:47,334 --> 00:16:50,462 Ja. 102 00:16:52,964 --> 00:16:57,761 Jeg skal bare have noget fisse først. 103 00:16:57,928 --> 00:17:03,266 Det havde jeg ikke brug for at vide ... Men fint. 104 00:17:09,523 --> 00:17:13,318 Abraham? Nu kigger han igen. 105 00:17:13,485 --> 00:17:19,616 Derovre i selvhjælpsafdelingen. 106 00:17:19,783 --> 00:17:23,495 Selvhjælp! 107 00:17:25,247 --> 00:17:30,794 Pyt med det, skat. Han er uskadelig. 108 00:17:32,212 --> 00:17:36,967 Hey. 109 00:17:38,927 --> 00:17:42,681 - Indrømmet, jeg kiggede på dem. - Ja, det så jeg godt. 110 00:17:42,848 --> 00:17:47,644 De ved vist, at jeg kaster et blik i ny og næ. Det er egentlig ikke mig. 111 00:17:47,811 --> 00:17:55,026 Jeg holder bare af kvindekroppen, og ingen tager skade af, at jeg ser på. 112 00:17:56,778 --> 00:18:00,240 Måske skal vi gå videre. 113 00:18:00,407 --> 00:18:06,872 Jeg vil gerne takke dig. Du reddede mit liv i bussen. 114 00:18:07,038 --> 00:18:09,916 - Det ved jeg nu ikke. - Det gjorde du. 115 00:18:10,083 --> 00:18:14,129 I så fald gav du mig anledning til det. 116 00:18:14,296 --> 00:18:18,466 Jeg var på røven uanset hvad, så jeg valgte at hjælpe nogen. 117 00:18:18,633 --> 00:18:22,470 - Det viste sig, du havde ret. - Du har styr på det her. 118 00:18:22,637 --> 00:18:26,057 Du havde det måske ikke før, men du har nu. 119 00:18:26,224 --> 00:18:30,896 Ligesom mig. Nu har du styr på det. 120 00:18:34,065 --> 00:18:39,863 - Hørte du, hvad jeg sagde? - Bussen kørte galt på grund af mig. 121 00:18:40,030 --> 00:18:43,200 - Nej. - Jo, den gjorde. 122 00:18:43,366 --> 00:18:49,497 Jeg kom knust glas i tanken. Fra elpærer, jeg fandt i kirken. 123 00:18:49,664 --> 00:18:53,710 Den burde slet ikke have kunnet køre. 124 00:18:53,877 --> 00:18:58,006 - Du kunne have slået os ihjel. - Det skulle ikke være gået sådan. 125 00:18:58,173 --> 00:19:01,843 Glasset skulle have ødelagt brændstofslangen. 126 00:19:02,010 --> 00:19:08,642 - Vi var uheldige. - Hvad fanden? Hvorfor gjorde du det? 127 00:19:08,808 --> 00:19:13,522 Eugene? Hvorfor ...? Eugene! 128 00:19:13,688 --> 00:19:17,067 Hvorfor gjorde du det? 129 00:19:19,027 --> 00:19:21,988 Svar mig. 130 00:19:22,155 --> 00:19:26,368 Jeg er taknemmelig for den positive opmærksomhed, du gav mig. 131 00:19:26,535 --> 00:19:30,705 Men empirien viser tydeligt, at jeg ikke kan overleve på egen hånd. 132 00:19:30,872 --> 00:19:35,043 Og derfor ødelagde du bussen? 133 00:19:35,210 --> 00:19:40,465 Hvis jeg ikke stopper sygdommen og redder verden, har jeg ingen værdi. 134 00:19:40,632 --> 00:19:45,762 - Det er ikke sådan, det er. - Ellers ville I ikke have mig med. 135 00:19:45,929 --> 00:19:49,850 - Dele med mig og beskytte mig. - Jo, selvfølgelig. 136 00:19:50,016 --> 00:19:55,272 Vi er venner. Vi passer på hinanden. 137 00:19:55,438 --> 00:20:00,610 Det er sådan, det fungerer. 138 00:20:00,777 --> 00:20:06,199 Lad være med at fortælle de andre, hvad du gjorde. Vi fortsætter. 139 00:20:06,366 --> 00:20:11,538 Du ved, at det var forkert. Du prøver, men ... 140 00:20:11,705 --> 00:20:17,836 - Du må ikke gøre sådan noget igen. - Det gør jeg ikke. 141 00:20:18,003 --> 00:20:24,968 Du hænger på os. Og vi hænger på dig. Uanset hvad. 142 00:20:25,135 --> 00:20:28,388 Jeg ved ikke, hvorfor jeg fortalte det. 143 00:20:28,555 --> 00:20:31,600 Det gør jeg. 144 00:20:31,766 --> 00:20:35,979 Velkommen til menneskeracen, narrøv. 145 00:20:40,692 --> 00:20:45,530 Kom. Klokken er mange. 146 00:21:01,004 --> 00:21:07,719 - Tænker du på dem? - Ja. 147 00:21:07,886 --> 00:21:12,641 Jeg føler mig skyldig. 148 00:21:12,807 --> 00:21:17,646 Hey? 149 00:21:19,022 --> 00:21:22,984 Vi får jo ... 150 00:21:23,151 --> 00:21:29,699 Miniferier på gulve i boghandler. 151 00:21:33,161 --> 00:21:37,415 Vi er ikke hos dem længere. 152 00:21:37,582 --> 00:21:43,630 Vi lever for noget andet. Og det kan de ikke lige nu. 153 00:21:43,797 --> 00:21:48,510 Tja ... Vi var døden nær i dag. 154 00:21:48,677 --> 00:21:55,934 Og vi har ikke nogen bil. Og vi drikker toiletvand. 155 00:21:59,020 --> 00:22:04,359 Det føles bare rigtig godt. 156 00:22:04,526 --> 00:22:09,281 For det handler ikke om det, der er sket. 157 00:22:09,447 --> 00:22:13,034 Ikke om i går aftes. 158 00:22:13,201 --> 00:22:17,664 Det handler om fremtiden. 159 00:22:17,831 --> 00:22:22,294 Det må du ikke føle dig skyldig over. 160 00:23:11,801 --> 00:23:16,139 Ellen ... 161 00:23:20,477 --> 00:23:24,064 I er i sikkerhed nu. 162 00:23:26,733 --> 00:23:31,530 Jeg stoppede dem. 163 00:23:33,073 --> 00:23:36,993 I behøver ikke være bange mere. 164 00:23:54,135 --> 00:23:57,597 Det er i orden. 165 00:24:02,519 --> 00:24:09,526 - Der er ikke gået betændelse i det. - Er du sygeplejerske ved siden af? 166 00:24:09,693 --> 00:24:12,946 Roger og Pam lærte mig det. 167 00:24:17,367 --> 00:24:21,830 - Jeg synes, vi skal blive her i dag. - Nej. 168 00:24:21,997 --> 00:24:26,835 - Har du noget, du skal have læst? - Vi var heldige i går. 169 00:24:27,002 --> 00:24:33,425 - Men vi er smadrede. Især dig. - Vi har set værre. Vi fortsætter. 170 00:24:33,592 --> 00:24:38,180 Måske ender vi altid med at stoppe, fordi vi aldrig starter på 100%. 171 00:24:38,346 --> 00:24:41,516 For hvert minut vi spilder, dør der flere. 172 00:24:41,683 --> 00:24:47,189 Tror du ikke, jeg forstår det? Efter alt, hvad der er sket? 173 00:24:47,355 --> 00:24:50,692 Jeg vil faktisk gerne frem. 174 00:24:50,859 --> 00:24:56,114 Nej, du vil sidde og glo. Du vil have, at vi stopper. 175 00:25:01,661 --> 00:25:06,833 Byen er i god stand. Boghandlen her var urørt. 176 00:25:08,293 --> 00:25:12,255 Vi kunne lave en god base her. 177 00:25:12,422 --> 00:25:17,260 - Vi kan skaffe nye forsyninger. - Det gør vi på farten. 178 00:25:17,427 --> 00:25:21,973 Det har vi gjort siden Houston. 179 00:25:24,100 --> 00:25:27,979 I hørte, hvad damen sagde. Vi går nordpå. 180 00:25:28,146 --> 00:25:33,026 Vi har tømt toilettet for vand. Der er en flod otte kilometer vestpå. 181 00:25:33,193 --> 00:25:40,158 - Vi må derhen, før vi finder en bil. - Vi har et køretøj. 182 00:25:40,325 --> 00:25:47,874 Og tilfældigvis ... er det læsset med 2000 l vand. 183 00:26:33,003 --> 00:26:37,632 Det er på tide, at vi har heldet med os. 184 00:27:00,280 --> 00:27:03,992 Kom så! Bare for én gangs skyld. 185 00:27:04,159 --> 00:27:09,581 Én skide gang. 186 00:27:09,748 --> 00:27:13,960 - Vi finder en anden bil. - Var her en anden, havde vi set den. 187 00:27:14,127 --> 00:27:18,548 Den her har været på arbejde. Over det hele. 188 00:27:18,715 --> 00:27:22,844 Indsugningen er fuld af råddent kød. 189 00:27:23,011 --> 00:27:27,849 Der er ikke ét skide hjørne af den her skide klode - 190 00:27:28,016 --> 00:27:33,104 - der ikke er fuldstændig dækket. 191 00:27:33,271 --> 00:27:37,359 Abraham? Den der er til køleren. 192 00:27:37,526 --> 00:27:42,113 Motorens indsugning sidder på taget. 193 00:27:57,420 --> 00:28:02,467 - Tara! Maggie! - Én skide gang! 194 00:28:05,345 --> 00:28:08,139 Abraham! Vent! 195 00:28:11,643 --> 00:28:14,729 Der kommer flere bagfra! 196 00:28:56,021 --> 00:29:01,318 Jeg har været til otte dyrskuer og en gederodeo. 197 00:29:01,484 --> 00:29:05,447 Jeg har aldrig set noget lignende. 198 00:29:07,407 --> 00:29:13,955 Der er en genbrugsbutik derovre. Måske er der noget tørt tøj. 199 00:29:14,122 --> 00:29:19,961 Det er ikke nødvendigt. Jeg renser indsugningen med det vons. 200 00:29:20,128 --> 00:29:24,132 Så får motoren luft, og det gør vi også. 201 00:29:24,299 --> 00:29:28,970 Vi lufttørrer. Vi fortsætter. 202 00:29:41,608 --> 00:29:43,944 SYGE INDENFOR LAD DEM DØ 203 00:29:44,110 --> 00:29:49,407 Hvad?! Det er fandeme langt ude! 204 00:30:14,391 --> 00:30:17,686 Ellen? 205 00:30:17,853 --> 00:30:22,983 AJ? Becca? 206 00:30:24,484 --> 00:30:27,320 PRØV IKKE AT FINDE OS 207 00:30:30,240 --> 00:30:36,705 Ellen! Ellen! 208 00:31:16,912 --> 00:31:21,041 - Jeg ved, hvorfor du har frisuren. - Jeg sagde jo, at jeg kan lide den. 209 00:31:21,208 --> 00:31:25,670 Det tror jeg på. Jeg kan også lide den. 210 00:31:25,837 --> 00:31:30,300 Jeg tror, der er en grund til, at du kan lide den. 211 00:31:30,467 --> 00:31:35,263 Du er ikke den, folk tror, du er. 212 00:31:35,430 --> 00:31:39,935 Og de skal vide, hvem du er. 213 00:31:41,811 --> 00:31:47,943 - Ikke forstået. - Uden frisuren var du som de andre. 214 00:31:48,109 --> 00:31:52,072 Men du er ikke som de andre. 215 00:31:52,239 --> 00:31:57,410 Mange i din situation havde nok givet op. Men det gjorde du ikke. 216 00:31:57,577 --> 00:32:02,707 Der var nogle. Mange. De sørgede for, at jeg ikke gav op. 217 00:32:02,874 --> 00:32:07,712 - Det var ikke min fortjeneste. - Jo. 218 00:32:07,879 --> 00:32:11,800 Du startede det her. Og du er ikke som Samson. 219 00:32:11,967 --> 00:32:16,012 - Han var lidt skør i det. - Ikke forstået. 220 00:32:16,179 --> 00:32:20,600 Ifølge historien angreb en løve ham - 221 00:32:20,767 --> 00:32:24,396 - og Gud gav ham styrken til at rive den over. 222 00:32:24,563 --> 00:32:30,152 Så går han alene tilbage en dag. Bierne har taget bo i kadaveret. 223 00:32:30,318 --> 00:32:35,240 Så senere fortæller han folk en gåde: "Fra rovdyret kom mad - 224 00:32:35,407 --> 00:32:39,870 - fra den rå styrke kom sødme." 225 00:32:40,036 --> 00:32:47,168 Men hvordan skulle folk kende svaret, når det var fra hans eget liv? 226 00:32:47,335 --> 00:32:51,047 Det eneste sted, svaret var, var i hans eget hoved. 227 00:32:51,214 --> 00:32:55,176 Hvad fanden er det? 228 00:32:55,343 --> 00:32:58,888 - Hvad? - Du kan lugte det om lidt. 229 00:32:59,055 --> 00:33:06,229 - Hvad er det? - Helt sikkert ikke noget rart. 230 00:33:09,900 --> 00:33:14,863 - Vi stopper ikke. - Vi er jo stoppet. 231 00:34:07,916 --> 00:34:12,087 Kom. Vi må af sted. 232 00:34:12,254 --> 00:34:17,342 - Abraham? - Jeg lader mig ikke ydmyge. 233 00:34:17,509 --> 00:34:23,640 - Abraham? Kom nu. - Jeg forlader ikke skibet. 234 00:34:26,101 --> 00:34:29,479 - Vent. - Vi må videre. 235 00:34:29,646 --> 00:34:34,526 Nej. Nej, vi må ej. 236 00:34:34,693 --> 00:34:40,782 De kan hverken høre eller se os. Ikke herfra. Vi er i sikkerhed. 237 00:34:40,949 --> 00:34:44,953 - Ja, det her er vildt sikkert. - Der må være en omvej. 238 00:34:45,120 --> 00:34:51,293 Vi gør det ikke. Vi har taget omvej på omvej på omvej. Nu er det slut. 239 00:34:51,459 --> 00:34:55,672 Vi skal ikke igennem det der. Det kommer ikke til at ske. 240 00:34:55,839 --> 00:35:01,386 Der er lort bag alle lågerne. Hvis du er heldig, er det dødninger. 241 00:35:01,553 --> 00:35:05,682 Eller en smadret bil. Men det går altid galt. 242 00:35:05,849 --> 00:35:11,897 Og så bliver man og slår ihjel. Vi vender ikke om. Det kan vi ikke. 243 00:35:12,063 --> 00:35:16,902 Det siger jeg ikke, vi skal. Bare et par kilometer sydpå. 244 00:35:17,068 --> 00:35:23,283 Vi er allerede stoppet på grund af en tilstoppet indsugning. Det sker igen. 245 00:35:23,450 --> 00:35:27,704 - Så får de med vandslangen. - Tanken er tom. 246 00:35:27,871 --> 00:35:31,541 - Hvis vi kører mod dem ... - Så vil de stoppe os. 247 00:35:31,708 --> 00:35:35,962 - Vi skal ikke bare køre ligeud! - Det er den vej, vejen går. 248 00:35:36,129 --> 00:35:40,425 Vi kan godt komme igennem! Jeg ved det! 249 00:35:40,592 --> 00:35:45,388 Og det betyder, at vi ikke skal sydpå, udenom eller tilbage! 250 00:35:45,555 --> 00:35:49,059 Nej. 251 00:35:50,310 --> 00:35:54,689 De har ret. 252 00:36:07,536 --> 00:36:11,456 - Abraham? - Hvad laver du? Hold op! 253 00:36:11,623 --> 00:36:16,586 - Jeg lader dig ikke gøre det. - Så er du færdig! 254 00:36:16,753 --> 00:36:21,800 Jeg har sagt, at du ikke skal røre mig! Du skal ikke røre mig! 255 00:36:24,010 --> 00:36:28,765 Jeg er ikke videnskabsmand! Jeg er ikke videnskabsmand! 256 00:36:28,932 --> 00:36:32,894 Jeg er ikke videnskabsmand! 257 00:36:34,771 --> 00:36:41,361 Jeg løj. Jeg er ikke videnskabsmand. 258 00:36:41,528 --> 00:36:47,284 Jeg kan ikke stoppe det. Jeg er ikke videnskabsmand. 259 00:37:17,063 --> 00:37:21,902 Jo, du er. Jeg har set, hvad du kan. 260 00:37:22,068 --> 00:37:28,450 - Jeg ved bare ting. - Du ved bare ting? 261 00:37:28,617 --> 00:37:35,832 Jeg ved, jeg er klog. Jeg er god til at lyve, og jeg skal til Washington. 262 00:37:35,999 --> 00:37:41,963 - Hvorfor? - Det er det bedste sted at overleve. 263 00:37:42,130 --> 00:37:47,552 Og jeg ville overleve. Hvis jeg kunne snyde nogen til at få mig dertil ... 264 00:37:47,719 --> 00:37:54,809 Så gjorde jeg også dem en tjeneste med tanke på tingenes tilstand. 265 00:38:03,235 --> 00:38:09,366 - Folk er døde for at få dig frem. - Det er jeg klar over. 266 00:38:09,533 --> 00:38:14,204 Stephanie, Warren, Pam - 267 00:38:14,371 --> 00:38:19,960 - Rex, Roger, Josiah, Dirk og Josephine. 268 00:38:20,126 --> 00:38:23,630 Og Bob. 269 00:38:24,881 --> 00:38:30,637 Jeg fik kolde fødder, efterhånden som vi nærmede os. For jeg er en kujon. 270 00:38:30,804 --> 00:38:37,185 Og at nå vores mål og min afsløring blev pisseskræmmende. 271 00:38:37,352 --> 00:38:42,065 Jeg begyndte at forsinke os. 272 00:38:42,232 --> 00:38:47,696 For at få tid til at forberede mig på, når vi kom frem ... 273 00:38:47,863 --> 00:38:53,785 Men det gik netop op for mig, at der ikke længere er nogen udveje. 274 00:38:53,952 --> 00:38:57,789 Jeg var på røven uanset hvad. 275 00:39:02,502 --> 00:39:07,591 Jeg løj også om, at T. Brooks Ellis kunne lide min frisure. 276 00:39:07,757 --> 00:39:13,680 Men jeg læste en bog af ham, og jeg tror, han ville kunne lide hockeyhår. 277 00:39:16,850 --> 00:39:23,982 Som sagt ... Jeg er klogere end jer. Måske vil I efterlade mig, men ... 278 00:39:24,858 --> 00:39:27,944 Stop! Kom væk fra ham! 279 00:39:32,032 --> 00:39:36,077 - Gode gud. - Nej. 280 00:39:36,244 --> 00:39:39,331 Eugene? 281 00:39:56,598 --> 00:40:00,894 Se på mig. 282 00:40:03,063 --> 00:40:08,109 Gud. 283 00:40:08,276 --> 00:40:11,780 Er du der, Eugene? 284 00:40:31,132 --> 00:40:34,803 Ellen. 285 00:41:13,300 --> 00:41:16,720 Hjælp! 286 00:41:16,887 --> 00:41:21,600 Hjælp! Hjælp mig! 287 00:41:24,769 --> 00:41:27,606 Vær sød at hjælpe mig! 288 00:41:27,772 --> 00:41:31,568 Det er dem. Slå dem ihjel. 289 00:41:35,697 --> 00:41:40,202 Slå dem ihjel. 290 00:41:40,368 --> 00:41:43,538 Tak. Tak. 291 00:41:43,705 --> 00:41:48,919 Jeg tror, de bliver hurtigere. 292 00:41:49,085 --> 00:41:52,923 Vent. Vent lidt! 293 00:41:55,091 --> 00:42:00,388 - Stop! Du må ikke gå. - Hvorfor ikke? 294 00:42:06,603 --> 00:42:10,857 Jeg er på en vigtig mission.