1
00:00:00,292 --> 00:00:03,586
Anterior in The Walking Dead
la AMC...
2
00:00:03,706 --> 00:00:05,438
- Gabriel...
- Ai spus că ai o biserică.
3
00:00:05,558 --> 00:00:08,595
Nu am incredere in el.
Ascunde ceva.
4
00:00:08,715 --> 00:00:10,876
Asta a fost banca de mâncare.
Servea intreaga regiune.
5
00:00:10,996 --> 00:00:13,546
- Trebuie să-l luăm pe Gabriel.
- Ce s-a intâmplat ?
6
00:00:13,666 --> 00:00:14,891
Nu stiu.
7
00:00:15,011 --> 00:00:17,838
Il ducem pe Eugene la Washington,
si va face mortii să moară
8
00:00:17,958 --> 00:00:19,842
si cei vii vor stăpâni
din nou lumea.
9
00:00:19,962 --> 00:00:22,142
Ne băgăm !
S-o facem.
10
00:00:24,033 --> 00:00:26,048
Vestea bună este că nu esti mort.
11
00:00:26,168 --> 00:00:28,376
Dar la sfârsitul zilei,
12
00:00:28,616 --> 00:00:30,649
un om trebuie să mănânce.
13
00:00:46,658 --> 00:00:49,056
Probabil este destul de rău
să fii aici.
14
00:00:49,405 --> 00:00:51,744
Periculos.
15
00:00:51,746 --> 00:00:53,246
Nu stiu, poate că nu.
16
00:00:56,805 --> 00:00:59,856
Poti vedea amenintarea.
17
00:00:59,858 --> 00:01:02,442
Este ceva.
18
00:01:02,444 --> 00:01:05,478
Uitându-mă la ei mă face
să mă simt mai bine legat de lucruri.
19
00:01:05,480 --> 00:01:09,148
Mama obisnuia să spună că
fiecare zi deasupra pământului e un câstig.
20
00:01:09,150 --> 00:01:12,201
Nu se mai aplică, dar...
21
00:01:12,203 --> 00:01:14,537
poti vedea o perspectivă.
22
00:01:20,378 --> 00:01:24,330
Geamul se va sparge
mai devreme sau mai târziu.
23
00:01:25,834 --> 00:01:28,217
Nimic nu mai durează asa de mult.
24
00:01:31,389 --> 00:01:33,506
Ne-am croit propriul drum aici
25
00:01:33,508 --> 00:01:36,175
pentru a ne găsi drumul inapoi.
26
00:01:37,762 --> 00:01:40,897
Prostesc, nu ?
Adică...
27
00:01:40,899 --> 00:01:42,565
inapoi la ce ?
28
00:01:53,445 --> 00:01:56,612
Nu a fost doar o cursă.
Urma să fie o alegere.
29
00:01:56,614 --> 00:02:00,066
Ni te vei alătura
sau ne vei hrăni.
30
00:02:01,870 --> 00:02:04,370
Stii tu...
31
00:02:04,372 --> 00:02:06,456
ursii...
32
00:02:08,676 --> 00:02:11,794
când incep să fie infometati ii mănâncă pe cei tineri.
33
00:02:11,796 --> 00:02:13,963
Dacă ursoaica moare,
puii mor oricum.
34
00:02:13,965 --> 00:02:16,098
Dar dacă ursoaica trăieste,
35
00:02:16,100 --> 00:02:18,217
va mai avea alti pui.
36
00:02:22,891 --> 00:02:24,974
Asta făcea parte din asta.
37
00:02:27,695 --> 00:02:30,813
Stii, Greg si Mike
au fost asa de aproape
38
00:02:30,815 --> 00:02:34,567
s-o omoare pe nenorocita de regină
cu păr alb, ce mi-a ucis mama.
39
00:02:34,569 --> 00:02:36,903
A plecat cu masina cu arcasul ei.
40
00:02:36,905 --> 00:02:38,905
Greg i-a văzut plecând.
41
00:02:40,658 --> 00:02:42,625
De abia astept s-o incerc.
42
00:02:42,627 --> 00:02:44,577
Femeile imi plac mai mult.
43
00:02:44,579 --> 00:02:46,412
Majoritatea o fac.
44
00:02:46,414 --> 00:02:48,831
Fratele meu Alex...
45
00:02:48,833 --> 00:02:52,134
de asemenea mort, din cauza lui Rick...
46
00:02:54,055 --> 00:02:57,423
avea o teorie cum că ar fi
din cauza stratului suplimentar de grăsime
47
00:02:57,425 --> 00:03:00,726
pe care femeile il au, stii tu,
pentru a purta copiii.
48
00:03:00,728 --> 00:03:02,845
Chiar si cele slabe il au.
49
00:03:04,682 --> 00:03:08,935
Ca acea drăgută...
Sasha ?
50
00:03:08,937 --> 00:03:11,604
Cred că oamenii drăguti au si
un gust mai bun.
51
00:03:22,000 --> 00:03:24,450
Ii vom prinde pe toti.
52
00:03:24,452 --> 00:03:27,003
Dar pentru inceput,
ne vom multumi cu tine.
53
00:03:27,005 --> 00:03:29,705
Ne-am descurcat bine
cu piciorul tău.
54
00:03:29,707 --> 00:03:32,842
Am avut antrenament.
55
00:03:32,844 --> 00:03:36,012
Când am inceput,
o făceam incet.
56
00:03:38,216 --> 00:03:41,684
Sunt o fiintă umană.
Vorbesc cu tine.
57
00:03:41,686 --> 00:03:44,637
Perspectiva, Bob.
58
00:03:44,639 --> 00:03:46,472
Esti deasupra pământului.
59
00:03:46,474 --> 00:03:48,357
Măcar esti mai bine ca ei.
60
00:04:01,873 --> 00:04:03,706
Ei bine, a luat-o razna.
61
00:04:03,708 --> 00:04:06,075
A rezistat mai mult decât credeam.
62
00:04:08,246 --> 00:04:10,079
Tu...
63
00:04:10,081 --> 00:04:12,665
voi, idiotilor.
64
00:04:12,667 --> 00:04:14,834
Tine-l jos.
65
00:04:16,721 --> 00:04:18,471
Il pot face să tacă.
66
00:04:22,060 --> 00:04:24,894
Am fost muscat, prostilor !
67
00:04:26,347 --> 00:04:27,847
Sunt carne contaminată.
68
00:04:38,242 --> 00:04:40,443
- Să-l omorâm acum.
- Nu, avem nevoie de el.
69
00:04:40,445 --> 00:04:41,911
Am putea să mâncăm
pe unul dintre ei.
70
00:04:41,913 --> 00:04:43,245
Ce naiba se va intâmpla ?
71
00:04:43,247 --> 00:04:44,697
Ne vom transforma ?
Vom muri ?
72
00:04:44,699 --> 00:04:46,749
Albert, calmează-te.
L-am gătit.
73
00:04:46,751 --> 00:04:48,367
Totul va fi bine.
74
00:04:48,369 --> 00:04:50,119
De ce naiba nu l-ai verificat ?
75
00:04:50,121 --> 00:04:51,871
Deoarece era bine.
76
00:04:51,873 --> 00:04:55,007
- Mâncare contaminată !
- Taci.
77
00:04:55,009 --> 00:04:57,627
- Ai mâncat carne contaminată !
- Am spus să taci !
78
00:05:26,244 --> 00:05:36,282
Traducerea si adaptarea: AMC & PTA
subs team
79
00:05:39,078 --> 00:05:41,078
Bob.
80
00:06:16,866 --> 00:06:19,617
Eu sunt.
81
00:06:21,170 --> 00:06:23,037
Tyreese.
82
00:06:23,039 --> 00:06:25,256
- Scapă.
- Cine ?
83
00:06:25,258 --> 00:06:27,291
Cineva ne supraveghea.
84
00:06:27,293 --> 00:06:29,460
Dacă intrăm acum,
85
00:06:29,462 --> 00:06:31,262
unii din noi nu se vor intoarce.
86
00:06:31,264 --> 00:06:33,047
Bob este acolo pe undeva.
87
00:06:33,049 --> 00:06:35,633
Speriat, singur.
88
00:06:35,635 --> 00:06:37,218
Poate nu singur.
89
00:06:37,220 --> 00:06:39,270
Daryl si Carol
lipsesc si ei.
90
00:07:01,210 --> 00:07:03,160
Opreste-te.
91
00:07:05,214 --> 00:07:07,415
Ce faci ?
92
00:07:12,338 --> 00:07:15,840
Ce faci ?
93
00:07:15,842 --> 00:07:18,809
Este cu totul conectat.
94
00:07:18,811 --> 00:07:21,228
Tu apari,
95
00:07:21,230 --> 00:07:23,597
suntem vegheati,
96
00:07:23,599 --> 00:07:27,018
si trei dintre noi nu mai sunt.
97
00:07:27,020 --> 00:07:28,519
Eu...
98
00:07:29,856 --> 00:07:32,189
Eu nu...
99
00:07:32,191 --> 00:07:34,742
Eu nu am nimic de a face cu asta.
100
00:07:36,279 --> 00:07:37,661
- Stai !
- N-o face !
101
00:07:37,663 --> 00:07:41,032
- Sasha, pune-o deoparte.
- Cine este acolo ?
102
00:07:41,034 --> 00:07:42,867
Nu am nimic...
103
00:07:42,869 --> 00:07:45,252
- De a face cu asta.
- Unde sunt oamenii nostri ?
104
00:07:45,254 --> 00:07:47,371
- Nu am nimic de a face...
- Unde sunt oamenii nostri ?!
105
00:07:47,373 --> 00:07:49,090
Te rog, nu am nimic
de a face cu asta.
106
00:07:49,092 --> 00:07:50,541
Eu...
107
00:07:55,882 --> 00:07:57,381
Pe cine ai adus aici ?
108
00:07:59,552 --> 00:08:01,552
Te rog, eu...
109
00:08:01,554 --> 00:08:04,138
Lucrezi cu cineva ?
110
00:08:04,140 --> 00:08:06,190
Sunt singur.
111
00:08:06,192 --> 00:08:07,691
Intotdeauna am fost singur.
112
00:08:07,693 --> 00:08:09,610
Dar femeia de la
banca de mâncare, Gabriel ?
113
00:08:09,612 --> 00:08:11,946
Ei ce i-ai făcut ?
114
00:08:11,948 --> 00:08:14,365
"Vei arde pentru asta."
115
00:08:14,367 --> 00:08:16,617
Asta a fost pentru tine.
De ce ?
116
00:08:16,619 --> 00:08:18,736
Pentru ce vei arde, Gabriel ?
117
00:08:18,738 --> 00:08:21,705
Ce ?
Ce ai făcut ?
118
00:08:21,707 --> 00:08:23,958
Ce ai făcut ?!
119
00:08:29,415 --> 00:08:31,132
Inchid usile noaptea.
120
00:08:31,134 --> 00:08:32,633
Intotdeauna inchid usile noaptea.
121
00:08:32,635 --> 00:08:34,585
Intotdeauna inchid usile noaptea.
122
00:08:34,587 --> 00:08:36,470
Intotdeauna...
123
00:08:41,677 --> 00:08:45,096
Au inceput să vină,
in congregatia mea.
124
00:08:46,933 --> 00:08:49,433
Atlanta a fost bombardată
cu o noapte inainte si erau speriati.
125
00:08:49,435 --> 00:08:51,936
Căutau un adăpost,
126
00:08:51,938 --> 00:08:54,155
un loc in care să se simtă in sigurantă.
127
00:08:57,443 --> 00:09:00,027
Si era asa de devreme.
Era foarte devreme.
128
00:09:01,364 --> 00:09:03,914
Si usile erau incă inchise.
129
00:09:08,287 --> 00:09:09,954
Vezi...
130
00:09:13,259 --> 00:09:14,925
a fost alegerea mea.
131
00:09:16,679 --> 00:09:18,262
Erau asa de multi
132
00:09:18,264 --> 00:09:20,798
si incercau să desfacă obloanele
133
00:09:20,800 --> 00:09:23,717
si loveau adăpostul,
si tipau la mine.
134
00:09:23,719 --> 00:09:26,720
Cei morti au venit după ei.
135
00:09:29,475 --> 00:09:30,975
Femei...
136
00:09:33,646 --> 00:09:34,979
copii.
137
00:09:40,403 --> 00:09:44,655
Familii intregi imi strigau numele
in timp ce erau făcuti bucăti,
138
00:09:44,657 --> 00:09:46,490
cerându-mi indurarea.
139
00:09:46,492 --> 00:09:48,659
Imi implorau indurarea.
140
00:09:50,329 --> 00:09:52,496
Blestemându-mă să ajung in iad.
141
00:09:57,670 --> 00:10:00,588
Le-am ingropat oasele.
142
00:10:00,590 --> 00:10:02,506
I-am ingropat pe toti.
143
00:10:09,882 --> 00:10:12,816
Domnul v-a trimis aici
să mă pedepsiti intr-un final.
144
00:10:21,110 --> 00:10:23,410
Sunt blestemat.
145
00:10:24,497 --> 00:10:26,864
Si inainte eram blestemat.
146
00:10:28,534 --> 00:10:30,417
Intotdeauna inchideam usile.
147
00:10:30,419 --> 00:10:34,038
Intotdeauna inchideam usile.
148
00:10:41,881 --> 00:10:44,215
Este ceva...
149
00:10:44,217 --> 00:10:47,301
afară intins pe iarbă.
150
00:10:47,303 --> 00:10:48,552
Sasha.
151
00:10:50,439 --> 00:10:52,556
Bob !
152
00:10:52,558 --> 00:10:54,225
Bob.
153
00:10:56,312 --> 00:10:59,162
- Piciorul lui.
- Băgati-l pe Bob inăuntru. Ne vom ocupa de ei.
154
00:11:00,316 --> 00:11:02,950
Mă poti ajuta, te rog ?
Te rog.
155
00:11:08,407 --> 00:11:10,908
Treci inăuntru !
156
00:11:11,546 --> 00:11:12,844
Du-te !
157
00:11:23,437 --> 00:11:27,155
Am fost la cimitir.
Cineva m-a lăsat inconstient.
158
00:11:27,157 --> 00:11:29,791
M-am trezit in afara acestui loc.
159
00:11:29,793 --> 00:11:33,061
Părea a fi o scoală.
160
00:11:33,063 --> 00:11:37,432
Era acel tip, Gareth.
161
00:11:37,434 --> 00:11:39,834
Si incă vreo 5.
162
00:11:39,836 --> 00:11:43,938
Imi mâncau piciorul in fata mea,
163
00:11:43,940 --> 00:11:46,875
de parcă n-ar fi nimic.
164
00:11:46,877 --> 00:11:50,745
Erau mândrii de parcă
ar fi descifrat totul.
165
00:11:52,082 --> 00:11:54,332
Ii aveau pe Daryl si Carol ?
166
00:11:57,003 --> 00:11:59,087
Gareth a spus că au plecat.
167
00:12:03,977 --> 00:12:06,094
Are dureri.
Ai ceva ?
168
00:12:06,096 --> 00:12:08,430
Cred că sunt pastile in
trusa de prim ajutor.
169
00:12:08,432 --> 00:12:10,515
- Da.
- Păstrează-le.
170
00:12:10,517 --> 00:12:12,984
- Nu.
- Serios.
171
00:12:35,125 --> 00:12:37,225
S-a intâmplat la banca de mâncare.
172
00:12:41,131 --> 00:12:42,630
Este in regulă.
173
00:12:51,174 --> 00:12:53,224
Bob ?
174
00:12:55,912 --> 00:12:58,897
Este o canapea la mine in birou.
175
00:13:00,450 --> 00:13:02,484
Stiu că nu este mult, dar...
176
00:13:04,538 --> 00:13:06,204
Multumesc.
177
00:13:07,240 --> 00:13:09,124
Mă ocup de el.
178
00:13:12,295 --> 00:13:15,547
Stii locul de care
vorbea Bob ?
179
00:13:15,549 --> 00:13:17,882
Este o scoală primară.
180
00:13:17,884 --> 00:13:19,918
- Este aproape.
- Cât de aproape ?
181
00:13:22,889 --> 00:13:25,340
Cât de aproape, Gabriel ?
182
00:13:28,678 --> 00:13:31,062
La 10 minute de mers
prim pădure de aici,
183
00:13:31,064 --> 00:13:33,097
la sud de cimitir.
184
00:13:39,573 --> 00:13:41,573
Are febră ?
185
00:13:41,575 --> 00:13:43,441
Este doar cald.
186
00:13:43,443 --> 00:13:47,445
Jim a rezistat aproape două zile
inainte să-l lăsăm.
187
00:13:49,082 --> 00:13:51,282
Este vremea să vedem realitatea.
188
00:13:51,284 --> 00:13:53,701
Trebuie să plecăm
spre DC chiar acum.
189
00:13:55,705 --> 00:13:58,206
Daryl si Carol
se vor intoarce.
190
00:13:58,208 --> 00:14:00,258
Nu plecăm nicăieri fără ei.
191
00:14:00,260 --> 00:14:02,794
Respect asta, dar aici este
un pericol pentru Eugene.
192
00:14:02,796 --> 00:14:05,346
Trebuie să-l scot de aici
inainte ca lucrurile să se inrăutătească.
193
00:14:05,348 --> 00:14:07,131
Dacă nu veniti,
mult noroc.
194
00:14:07,133 --> 00:14:09,133
Vom merge pe căi diferite.
195
00:14:10,437 --> 00:14:12,887
Plecati pe picioare ?
196
00:14:12,889 --> 00:14:16,558
Noi am reparat autobuzul.
197
00:14:16,560 --> 00:14:18,226
Noi suntem mai multi.
198
00:14:18,228 --> 00:14:21,563
Vreti să rămână astfel ?
Va trebui să veniti.
199
00:14:21,565 --> 00:14:24,616
Carol ne-a salvat vietile.
Noi ti-am salvat viata.
200
00:14:24,618 --> 00:14:27,068
Si eu incerc să o salvez pe a voastră.
201
00:14:27,070 --> 00:14:28,903
S-o salvez pe a tuturor.
202
00:14:28,905 --> 00:14:31,239
Nu mergem nicăieri fără
oamenii nostri.
203
00:14:31,241 --> 00:14:33,458
- Oamenii tăi au plecat.
- Se vor intoarce.
204
00:14:33,460 --> 00:14:35,210
Ca să ce ?
Să se aleagă cu oase ?
205
00:14:35,212 --> 00:14:36,995
- Tu nu iei...
- Nu intinde mâinile !
206
00:14:36,997 --> 00:14:40,915
- Abraham !
- Hei, hei, opreste-te ! Acum !
207
00:14:43,303 --> 00:14:46,054
Chiar crezi că vei fi
in sigurantă
208
00:14:46,056 --> 00:14:48,189
dacă pleci chiar acum
in mijlocul noptii ?
209
00:14:48,191 --> 00:14:49,858
Da.
210
00:14:51,294 --> 00:14:52,810
Da.
211
00:14:52,812 --> 00:14:54,929
Ce zici de mâine ?
212
00:14:54,931 --> 00:14:57,265
Avem nevoie unul de altul
pentru asta.
213
00:14:57,267 --> 00:14:59,901
Avem nevoie unul de altul
ca să ajungem in DC.
214
00:14:59,903 --> 00:15:02,186
Putem trece prin totul impreună.
215
00:15:04,241 --> 00:15:06,441
Am o idee.
216
00:15:10,196 --> 00:15:11,863
Dacă mai stai o zi să ajuti,
217
00:15:11,865 --> 00:15:14,699
eu voi merge in DC
orice s-ar intâmpla.
218
00:15:17,621 --> 00:15:19,370
Bine ?
219
00:15:23,126 --> 00:15:25,293
Glenn si Maggie, la fel.
220
00:15:25,295 --> 00:15:28,713
- Nu.
- Mult noroc, atunci.
221
00:15:28,715 --> 00:15:31,182
Nu mă interesează să
distrug ceea ce ai tu aici.
222
00:15:32,969 --> 00:15:35,053
Rosita, ia-ti echipamentul.
223
00:15:35,055 --> 00:15:36,437
- Abraham...
- Acum.
224
00:15:36,439 --> 00:15:39,774
Eugene, să mergem.
Eugene.
225
00:15:41,144 --> 00:15:43,194
Miscă-te.
226
00:15:43,196 --> 00:15:45,897
- Nu vreau.
- Acum.
227
00:15:45,899 --> 00:15:47,482
Bine.
228
00:15:58,828 --> 00:16:00,995
Nu iei autobuzul.
229
00:16:06,002 --> 00:16:08,002
Incearcă să mă opresti.
230
00:16:18,848 --> 00:16:20,765
Stai, stai, stai !
231
00:16:20,767 --> 00:16:22,517
Hei, hei, hei !
232
00:16:26,356 --> 00:16:28,022
Tu rămâi...
233
00:16:28,024 --> 00:16:31,242
tu rămâi si ne ajuti,
234
00:16:31,244 --> 00:16:33,411
si noi vom merge cu tine.
235
00:16:33,413 --> 00:16:35,446
- Nu.
- Nu este decizia ta.
236
00:16:39,202 --> 00:16:41,753
Tu rămâi, ajută-ne.
237
00:16:48,094 --> 00:16:50,211
Jumătate de zi.
238
00:16:52,048 --> 00:16:54,215
Vino ziua in amiaza mare,
suntem la stopuri.
239
00:16:55,802 --> 00:16:58,186
Nu mai astept pentru nimic.
240
00:16:58,188 --> 00:17:00,605
Si vom pleca cu tine.
241
00:17:06,730 --> 00:17:08,646
12 ore.
242
00:17:10,734 --> 00:17:12,450
Apoi mergem.
243
00:17:24,664 --> 00:17:27,749
Stii, un lucru bun
244
00:17:27,751 --> 00:17:30,918
legatul de faptul că am
fost lovit in fată...
245
00:17:32,672 --> 00:17:35,590
este că m-a făcut să uit
de durerea de la picior.
246
00:17:37,177 --> 00:17:42,680
Si partea mea,
deci, două lucruri bune.
247
00:17:42,682 --> 00:17:45,099
Nu mai jucăm acel joc.
248
00:17:48,605 --> 00:17:51,155
Ei bine...
249
00:17:51,157 --> 00:17:53,941
luând toate aceste lucruri
in considerare,
250
00:17:53,943 --> 00:17:57,278
m-am gândit că mă vei
amuza putin.
251
00:18:05,171 --> 00:18:08,206
De ce nu mi-ai spus
252
00:18:08,208 --> 00:18:10,174
ce s-a intâmplat ?
253
00:18:11,210 --> 00:18:13,793
Stiam...
254
00:18:13,913 --> 00:18:16,899
că atunci când iti voi spune,
255
00:18:18,208 --> 00:18:20,835
totul se va sfârsi.
256
00:18:24,086 --> 00:18:27,208
Si mi-a plăcut mult mijlocul.
257
00:18:46,206 --> 00:18:49,608
Ei cred că detin controlul.
258
00:18:49,610 --> 00:18:52,461
Noi suntem aici,
ei ar putea fi oriunde.
259
00:18:52,463 --> 00:18:55,380
Dar noi stim exact
ceea ce sunt.
260
00:18:58,690 --> 00:19:01,720
Planul s-a intărit,
recunosc asta.
261
00:19:01,722 --> 00:19:04,973
- Facem miscare noastră inainte lor.
- Exact.
262
00:19:04,975 --> 00:19:07,225
Nu se asteaptă de la
noi să gândit limpede.
263
00:19:07,227 --> 00:19:10,362
Si gândim ?
264
00:19:10,364 --> 00:19:13,482
Eu doar mă asiguram.
Este un joc important.
265
00:19:15,235 --> 00:19:17,502
Aminteste-ti de ce sunt capabili
acesti oameni.
266
00:19:23,911 --> 00:19:26,678
- Tyreese.
- Da ?
267
00:19:28,082 --> 00:19:30,148
Esti pregătit de asta ?
268
00:19:32,086 --> 00:19:34,119
Merg cu tine.
269
00:19:35,139 --> 00:19:37,139
Ar trebui să stai cu Bob.
270
00:19:37,141 --> 00:19:39,891
Nu, vreau să fiu acolo.
271
00:19:39,893 --> 00:19:42,010
Vreau să fac parte
din asta.
272
00:19:58,328 --> 00:20:01,113
Stiu ce simti.
273
00:20:01,115 --> 00:20:04,366
Dar ce se intâmplă aici,
274
00:20:04,368 --> 00:20:07,219
timpul pe care il
mai ai cu el,
275
00:20:07,221 --> 00:20:10,388
nu il poti irosi.
276
00:20:11,992 --> 00:20:14,626
Mi-as fi dorit să il
am cu Karen.
277
00:20:21,235 --> 00:20:24,736
Iti amintesti cum te-ai simtit ?
278
00:20:27,274 --> 00:20:29,641
Ce ai vrut să faci ?
279
00:20:32,713 --> 00:20:35,213
Da.
280
00:20:35,215 --> 00:20:37,916
Ea s-a făcut asa,
si eu nu am putut să văd.
281
00:20:39,753 --> 00:20:42,187
Iertarea.
282
00:20:42,189 --> 00:20:44,823
Asta infruntă.
283
00:20:44,825 --> 00:20:47,225
Ar trebui să ii iert ?
284
00:20:49,930 --> 00:20:53,198
Că l-a rănit ?
Că au incercat să ne ucidă ?
285
00:20:54,501 --> 00:20:57,169
Ce naiba ai pătit ?
286
00:20:57,171 --> 00:20:59,371
Crezi că avem de ales ?
287
00:20:59,373 --> 00:21:01,807
Nu toti.
288
00:21:01,809 --> 00:21:03,909
Doar tu.
289
00:21:05,245 --> 00:21:06,812
Când va deschide ochii,
290
00:21:06,814 --> 00:21:09,681
singurul pe care va
vrea să vadă este fata ta.
291
00:21:16,573 --> 00:21:18,573
Ia-l.
292
00:21:25,449 --> 00:21:28,366
- Dacă nu mai respiră...
- Sasha.
293
00:21:28,368 --> 00:21:30,368
... il bagi in tâmplă.
294
00:21:34,341 --> 00:21:36,641
Asta ar vrea Bob să faci.
295
00:24:02,022 --> 00:24:04,522
Cred că stiti că suntem aici.
296
00:24:07,861 --> 00:24:12,364
Si noi stim că sunteti aici.
297
00:24:16,703 --> 00:24:18,703
Si suntem inarmati.
298
00:24:21,541 --> 00:24:23,875
Deci, nu are rost să vă ascundeti.
299
00:24:36,139 --> 00:24:37,939
Am fost cu ochii pe voi.
300
00:24:41,111 --> 00:24:43,228
Stim cine este aici.
301
00:24:45,816 --> 00:24:49,734
Este Bob,
302
00:24:49,736 --> 00:24:52,370
dacă nu cumva l-ati
scutit de durere deja.
303
00:24:54,291 --> 00:24:56,207
Si Eugene.
304
00:24:58,161 --> 00:25:00,378
Rosita.
305
00:25:00,380 --> 00:25:03,581
Bunul prieten a lui Martin, Tyreese.
306
00:25:06,420 --> 00:25:08,303
Carl.
307
00:25:13,927 --> 00:25:15,760
Judith.
308
00:25:18,648 --> 00:25:21,816
Rick si restul au iesit afară,
309
00:25:21,818 --> 00:25:24,436
cu multe din armele voastre.
310
00:25:32,195 --> 00:25:33,995
Nu stim unde vă aflati cu totii,
311
00:25:33,997 --> 00:25:36,030
dar ăsta nu este un loc mare.
312
00:25:40,837 --> 00:25:42,620
Deci, să incetăm asta acum,
313
00:25:42,622 --> 00:25:44,989
inainte ca lucrurile să devină mai
dureroase decât este nevoie.
314
00:26:11,535 --> 00:26:13,485
Sunteti undeva in spatele
uneia din aceste două usi,
315
00:26:13,487 --> 00:26:15,820
si noi avem suficient armament
să le doborâm pe amândouă.
316
00:26:15,822 --> 00:26:18,540
Nu cred că asta doriti.
317
00:26:24,748 --> 00:26:26,915
Ce ziceti de preot ?
318
00:26:32,139 --> 00:26:33,805
Părinte, ne ajuti să
terminăm cu asta,
319
00:26:33,807 --> 00:26:35,974
si te vom lăsa să pleci de aici.
320
00:26:41,581 --> 00:26:43,148
Doar deschide usa
si poti pleca.
321
00:26:43,150 --> 00:26:45,083
Poti lua copilul cu tine.
322
00:26:48,155 --> 00:26:49,721
Ce zici ?
323
00:27:04,371 --> 00:27:06,704
Nu stiu.
Poate vom păstra copilul.
324
00:27:06,706 --> 00:27:08,590
Incepe să imi placă
fata asta.
325
00:27:11,959 --> 00:27:14,927
Este ultima voastră sansă să
ne spuneti că iesiti.
326
00:27:18,966 --> 00:27:21,167
Gata ?
327
00:27:24,972 --> 00:27:27,006
Trage in balamale.
328
00:27:31,969 --> 00:27:34,136
Puneti armele pe podea.
329
00:27:34,138 --> 00:27:36,338
Rick, vom trage in acel birou.
Asa că, lasă arma...
330
00:27:47,851 --> 00:27:50,902
Pune arma jos si ingenunchează.
331
00:27:52,689 --> 00:27:54,773
Fă ce spune.
332
00:28:02,166 --> 00:28:04,249
Martin, n-avem de ales.
333
00:28:05,669 --> 00:28:07,285
Ba da, este.
334
00:28:08,672 --> 00:28:10,539
Vrei să pui pariu ?
335
00:28:41,405 --> 00:28:43,455
N-are rost să te implor, nu ?
336
00:28:46,043 --> 00:28:47,709
Nu.
337
00:28:50,163 --> 00:28:51,963
Totusi, puteai să ne ucizi
când am intrat aici.
338
00:28:51,965 --> 00:28:53,465
Trebuie să fie un motiv
pentru asta.
339
00:28:55,168 --> 00:28:57,052
N-am vrut să irosim gloantele.
340
00:29:02,276 --> 00:29:04,175
Obisnuiam să ajutăm oameni.
341
00:29:04,177 --> 00:29:06,394
Am salvat oameni.
342
00:29:08,599 --> 00:29:12,017
Lucrurile s-au schimbat.
Ei au venit si...
343
00:29:20,277 --> 00:29:22,527
După aceea...
344
00:29:27,701 --> 00:29:31,536
Stiam că esti afară,
dar văzut oportunitatea.
345
00:29:31,538 --> 00:29:34,839
Tu nu stii cum este
să iti fie foame.
346
00:29:39,930 --> 00:29:41,429
Nu trebuie să faci asta.
347
00:29:41,431 --> 00:29:44,099
Putem pleca.
348
00:29:44,101 --> 00:29:47,052
Si niciodată nu ne
vom mai intâlni.
349
00:29:47,054 --> 00:29:48,770
Promit.
350
00:29:50,307 --> 00:29:52,557
Dar te vei intâlni
cu altcineva.
351
00:29:57,147 --> 00:30:00,031
Ai face asta oricui,
352
00:30:00,033 --> 00:30:02,367
corect ?
353
00:30:02,369 --> 00:30:04,619
In afară de asta,
354
00:30:04,621 --> 00:30:08,073
deja ti-am făcut o promisiune.
355
00:30:08,075 --> 00:30:09,741
Nu !
356
00:31:01,194 --> 00:31:03,228
Am fi putut fi noi.
357
00:31:19,112 --> 00:31:21,363
Da.
358
00:31:51,928 --> 00:31:54,179
Asta este Casa Domnului.
359
00:31:55,599 --> 00:31:58,266
Nu.
360
00:31:58,268 --> 00:32:00,568
Doar patru pereti
si un acoperis.
361
00:32:08,117 --> 00:32:10,299
Mereu vei fi cu noi.
362
00:32:10,636 --> 00:32:12,637
Parte din noi.
363
00:32:26,529 --> 00:32:28,529
Rick.
364
00:32:30,199 --> 00:32:32,667
Nu, nu pleca.
365
00:32:32,669 --> 00:32:34,869
Las-o să stea.
366
00:32:34,871 --> 00:32:37,204
Am incredere in ea.
367
00:32:41,427 --> 00:32:43,261
Sunt afară.
368
00:32:49,052 --> 00:32:51,218
Vream doar să iti multumesc.
369
00:32:51,220 --> 00:32:53,854
Pentru ce ?
370
00:32:53,856 --> 00:32:56,223
Inainte de inchisoare,
371
00:32:56,225 --> 00:32:59,560
nu stiam dacă au mai
rămas oameni buni ?
372
00:33:01,698 --> 00:33:04,398
Nu stiam dacă mai
a rămas cineva.
373
00:33:08,404 --> 00:33:11,122
M-ai primit.
374
00:33:12,608 --> 00:33:15,476
Pentru că tu primesti oamenii.
375
00:33:18,081 --> 00:33:20,081
Tu ai fost, omule.
376
00:33:25,305 --> 00:33:28,673
Ce am zis ieri,
377
00:33:28,675 --> 00:33:30,641
nu voi revizui.
378
00:33:32,812 --> 00:33:36,263
Chiar si in lumina
evenimentelor curente.
379
00:33:39,068 --> 00:33:41,569
Cosmarul se sfârseste.
380
00:33:43,272 --> 00:33:46,440
N-ar trebui să schimbe
cine esti.
381
00:33:50,246 --> 00:33:54,782
Si asta este doar opinia
unui om mort.
382
00:34:01,758 --> 00:34:03,424
O voi accepta.
383
00:34:09,048 --> 00:34:11,132
Doar uită-te la ea,
384
00:34:11,134 --> 00:34:14,101
si spune-mi că lumea
nu se va schimba.
385
00:34:36,376 --> 00:34:38,159
Ai dormit.
386
00:34:39,879 --> 00:34:41,712
Da ?
387
00:34:41,714 --> 00:34:43,664
Da.
388
00:34:47,637 --> 00:34:50,538
De ce zâmbesti?
389
00:34:50,540 --> 00:34:52,907
Credeam că visez.
390
00:34:52,909 --> 00:34:57,912
Si cred că tu,
391
00:34:57,914 --> 00:35:00,981
imi zâmbeai inapoi.
392
00:35:02,452 --> 00:35:04,885
Da, asta este.
393
00:35:11,911 --> 00:35:13,994
Deci, ce este ?
394
00:35:16,532 --> 00:35:19,700
Binele iese din acest rău ?
395
00:35:31,647 --> 00:35:33,681
Bob ?
396
00:35:39,021 --> 00:35:40,821
Bob ?
397
00:36:23,766 --> 00:36:25,266
Dă-mi-l.
398
00:36:40,867 --> 00:36:42,616
Iesi afară.
399
00:36:44,504 --> 00:36:46,003
Bine ?
400
00:37:42,228 --> 00:37:44,395
Aceasta este ruta
noastră spre DC.
401
00:37:44,397 --> 00:37:46,180
O vom mentine cât
vom putea de mult.
402
00:37:46,182 --> 00:37:49,683
Dacă nu, stii destinatia noastră.
403
00:37:49,685 --> 00:37:52,736
Imediat ce Eugene ajunge să isi
folosească marele creier acolo,
404
00:37:52,738 --> 00:37:54,521
lucrurile isi vor reveni.
405
00:37:54,523 --> 00:37:57,191
Grupul ăsta ar trebuie să
fie acolo.
406
00:37:59,862 --> 00:38:02,596
Tu ar trebui să fii acolo.
407
00:38:02,598 --> 00:38:04,098
Vor fi.
408
00:38:04,100 --> 00:38:06,033
Vom fi.
409
00:38:08,204 --> 00:38:09,737
Vom fi.
410
00:38:14,293 --> 00:38:16,176
Să mergem.
411
00:39:52,358 --> 00:39:54,808
Nu te-am intrebat niciodată
cum a fost pentru tine
412
00:39:54,810 --> 00:39:57,144
ajungând la Terminus.
413
00:40:07,456 --> 00:40:09,456
M-a ucis.
414
00:40:28,010 --> 00:40:29,676
Nu, n-a făcut-o.
415
00:40:54,537 --> 00:40:56,537
Nu pot dormi.
416
00:41:08,551 --> 00:41:10,717
Si acum, să stau acolo...
417
00:41:12,438 --> 00:41:14,221
In tăcere.
418
00:41:21,730 --> 00:41:24,281
Nu este doar ce s-a intâmplat
noaptea trecută.
419
00:41:26,735 --> 00:41:28,902
Să spun ce s-a intâmplat inainte...
420
00:41:32,041 --> 00:41:33,624
cu voce tare...
421
00:41:37,079 --> 00:41:38,912
Revăd totul.
422
00:41:41,083 --> 00:41:42,883
Ii aud.
423
00:41:42,885 --> 00:41:44,418
Da.
424
00:41:45,504 --> 00:41:47,254
Nu va inceta.
425
00:41:51,844 --> 00:41:54,228
Dar nu se va intâmpla mereu.
426
00:42:41,977 --> 00:42:44,093
Unde-i Carol ?
427
00:42:48,944 --> 00:42:50,402
Hai, iesi.