1 00:00:00,292 --> 00:00:03,586 Anterior in The Walking Dead la AMC... 2 00:00:03,706 --> 00:00:05,438 - Gabriel... - Ai spus că ai o biserică. 3 00:00:05,558 --> 00:00:08,595 Nu am incredere in el. Ascunde ceva. 4 00:00:08,715 --> 00:00:10,876 Asta a fost banca de mâncare. Servea intreaga regiune. 5 00:00:10,996 --> 00:00:13,546 - Trebuie să-l luăm pe Gabriel. - Ce s-a intâmplat ? 6 00:00:13,666 --> 00:00:14,891 Nu stiu. 7 00:00:15,011 --> 00:00:17,838 Il ducem pe Eugene la Washington, si va face mortii să moară 8 00:00:17,958 --> 00:00:19,842 si cei vii vor stăpâni din nou lumea. 9 00:00:19,962 --> 00:00:22,142 Ne băgăm ! S-o facem. 10 00:00:24,033 --> 00:00:26,048 Vestea bună este că nu esti mort. 11 00:00:26,168 --> 00:00:28,376 Dar la sfârsitul zilei, 12 00:00:28,616 --> 00:00:30,649 un om trebuie să mănânce. 13 00:00:46,658 --> 00:00:49,056 Probabil este destul de rău să fii aici. 14 00:00:49,405 --> 00:00:51,744 Periculos. 15 00:00:51,746 --> 00:00:53,246 Nu stiu, poate că nu. 16 00:00:56,805 --> 00:00:59,856 Poti vedea amenintarea. 17 00:00:59,858 --> 00:01:02,442 Este ceva. 18 00:01:02,444 --> 00:01:05,478 Uitându-mă la ei mă face să mă simt mai bine legat de lucruri. 19 00:01:05,480 --> 00:01:09,148 Mama obisnuia să spună că fiecare zi deasupra pământului e un câstig. 20 00:01:09,150 --> 00:01:12,201 Nu se mai aplică, dar... 21 00:01:12,203 --> 00:01:14,537 poti vedea o perspectivă. 22 00:01:20,378 --> 00:01:24,330 Geamul se va sparge mai devreme sau mai târziu. 23 00:01:25,834 --> 00:01:28,217 Nimic nu mai durează asa de mult. 24 00:01:31,389 --> 00:01:33,506 Ne-am croit propriul drum aici 25 00:01:33,508 --> 00:01:36,175 pentru a ne găsi drumul inapoi. 26 00:01:37,762 --> 00:01:40,897 Prostesc, nu ? Adică... 27 00:01:40,899 --> 00:01:42,565 inapoi la ce ? 28 00:01:53,445 --> 00:01:56,612 Nu a fost doar o cursă. Urma să fie o alegere. 29 00:01:56,614 --> 00:02:00,066 Ni te vei alătura sau ne vei hrăni. 30 00:02:01,870 --> 00:02:04,370 Stii tu... 31 00:02:04,372 --> 00:02:06,456 ursii... 32 00:02:08,676 --> 00:02:11,794 când incep să fie infometati ii mănâncă pe cei tineri. 33 00:02:11,796 --> 00:02:13,963 Dacă ursoaica moare, puii mor oricum. 34 00:02:13,965 --> 00:02:16,098 Dar dacă ursoaica trăieste, 35 00:02:16,100 --> 00:02:18,217 va mai avea alti pui. 36 00:02:22,891 --> 00:02:24,974 Asta făcea parte din asta. 37 00:02:27,695 --> 00:02:30,813 Stii, Greg si Mike au fost asa de aproape 38 00:02:30,815 --> 00:02:34,567 s-o omoare pe nenorocita de regină cu păr alb, ce mi-a ucis mama. 39 00:02:34,569 --> 00:02:36,903 A plecat cu masina cu arcasul ei. 40 00:02:36,905 --> 00:02:38,905 Greg i-a văzut plecând. 41 00:02:40,658 --> 00:02:42,625 De abia astept s-o incerc. 42 00:02:42,627 --> 00:02:44,577 Femeile imi plac mai mult. 43 00:02:44,579 --> 00:02:46,412 Majoritatea o fac. 44 00:02:46,414 --> 00:02:48,831 Fratele meu Alex... 45 00:02:48,833 --> 00:02:52,134 de asemenea mort, din cauza lui Rick... 46 00:02:54,055 --> 00:02:57,423 avea o teorie cum că ar fi din cauza stratului suplimentar de grăsime 47 00:02:57,425 --> 00:03:00,726 pe care femeile il au, stii tu, pentru a purta copiii. 48 00:03:00,728 --> 00:03:02,845 Chiar si cele slabe il au. 49 00:03:04,682 --> 00:03:08,935 Ca acea drăgută... Sasha ? 50 00:03:08,937 --> 00:03:11,604 Cred că oamenii drăguti au si un gust mai bun. 51 00:03:22,000 --> 00:03:24,450 Ii vom prinde pe toti. 52 00:03:24,452 --> 00:03:27,003 Dar pentru inceput, ne vom multumi cu tine. 53 00:03:27,005 --> 00:03:29,705 Ne-am descurcat bine cu piciorul tău. 54 00:03:29,707 --> 00:03:32,842 Am avut antrenament. 55 00:03:32,844 --> 00:03:36,012 Când am inceput, o făceam incet. 56 00:03:38,216 --> 00:03:41,684 Sunt o fiintă umană. Vorbesc cu tine. 57 00:03:41,686 --> 00:03:44,637 Perspectiva, Bob. 58 00:03:44,639 --> 00:03:46,472 Esti deasupra pământului. 59 00:03:46,474 --> 00:03:48,357 Măcar esti mai bine ca ei. 60 00:04:01,873 --> 00:04:03,706 Ei bine, a luat-o razna. 61 00:04:03,708 --> 00:04:06,075 A rezistat mai mult decât credeam. 62 00:04:08,246 --> 00:04:10,079 Tu... 63 00:04:10,081 --> 00:04:12,665 voi, idiotilor. 64 00:04:12,667 --> 00:04:14,834 Tine-l jos. 65 00:04:16,721 --> 00:04:18,471 Il pot face să tacă. 66 00:04:22,060 --> 00:04:24,894 Am fost muscat, prostilor ! 67 00:04:26,347 --> 00:04:27,847 Sunt carne contaminată. 68 00:04:38,242 --> 00:04:40,443 - Să-l omorâm acum. - Nu, avem nevoie de el. 69 00:04:40,445 --> 00:04:41,911 Am putea să mâncăm pe unul dintre ei. 70 00:04:41,913 --> 00:04:43,245 Ce naiba se va intâmpla ? 71 00:04:43,247 --> 00:04:44,697 Ne vom transforma ? Vom muri ? 72 00:04:44,699 --> 00:04:46,749 Albert, calmează-te. L-am gătit. 73 00:04:46,751 --> 00:04:48,367 Totul va fi bine. 74 00:04:48,369 --> 00:04:50,119 De ce naiba nu l-ai verificat ? 75 00:04:50,121 --> 00:04:51,871 Deoarece era bine. 76 00:04:51,873 --> 00:04:55,007 - Mâncare contaminată ! - Taci. 77 00:04:55,009 --> 00:04:57,627 - Ai mâncat carne contaminată ! - Am spus să taci ! 78 00:05:26,244 --> 00:05:36,282 Traducerea si adaptarea: AMC & PTA subs team 79 00:05:39,078 --> 00:05:41,078 Bob. 80 00:06:16,866 --> 00:06:19,617 Eu sunt. 81 00:06:21,170 --> 00:06:23,037 Tyreese. 82 00:06:23,039 --> 00:06:25,256 - Scapă. - Cine ? 83 00:06:25,258 --> 00:06:27,291 Cineva ne supraveghea. 84 00:06:27,293 --> 00:06:29,460 Dacă intrăm acum, 85 00:06:29,462 --> 00:06:31,262 unii din noi nu se vor intoarce. 86 00:06:31,264 --> 00:06:33,047 Bob este acolo pe undeva. 87 00:06:33,049 --> 00:06:35,633 Speriat, singur. 88 00:06:35,635 --> 00:06:37,218 Poate nu singur. 89 00:06:37,220 --> 00:06:39,270 Daryl si Carol lipsesc si ei. 90 00:07:01,210 --> 00:07:03,160 Opreste-te. 91 00:07:05,214 --> 00:07:07,415 Ce faci ? 92 00:07:12,338 --> 00:07:15,840 Ce faci ? 93 00:07:15,842 --> 00:07:18,809 Este cu totul conectat. 94 00:07:18,811 --> 00:07:21,228 Tu apari, 95 00:07:21,230 --> 00:07:23,597 suntem vegheati, 96 00:07:23,599 --> 00:07:27,018 si trei dintre noi nu mai sunt. 97 00:07:27,020 --> 00:07:28,519 Eu... 98 00:07:29,856 --> 00:07:32,189 Eu nu... 99 00:07:32,191 --> 00:07:34,742 Eu nu am nimic de a face cu asta. 100 00:07:36,279 --> 00:07:37,661 - Stai ! - N-o face ! 101 00:07:37,663 --> 00:07:41,032 - Sasha, pune-o deoparte. - Cine este acolo ? 102 00:07:41,034 --> 00:07:42,867 Nu am nimic... 103 00:07:42,869 --> 00:07:45,252 - De a face cu asta. - Unde sunt oamenii nostri ? 104 00:07:45,254 --> 00:07:47,371 - Nu am nimic de a face... - Unde sunt oamenii nostri ?! 105 00:07:47,373 --> 00:07:49,090 Te rog, nu am nimic de a face cu asta. 106 00:07:49,092 --> 00:07:50,541 Eu... 107 00:07:55,882 --> 00:07:57,381 Pe cine ai adus aici ? 108 00:07:59,552 --> 00:08:01,552 Te rog, eu... 109 00:08:01,554 --> 00:08:04,138 Lucrezi cu cineva ? 110 00:08:04,140 --> 00:08:06,190 Sunt singur. 111 00:08:06,192 --> 00:08:07,691 Intotdeauna am fost singur. 112 00:08:07,693 --> 00:08:09,610 Dar femeia de la banca de mâncare, Gabriel ? 113 00:08:09,612 --> 00:08:11,946 Ei ce i-ai făcut ? 114 00:08:11,948 --> 00:08:14,365 "Vei arde pentru asta." 115 00:08:14,367 --> 00:08:16,617 Asta a fost pentru tine. De ce ? 116 00:08:16,619 --> 00:08:18,736 Pentru ce vei arde, Gabriel ? 117 00:08:18,738 --> 00:08:21,705 Ce ? Ce ai făcut ? 118 00:08:21,707 --> 00:08:23,958 Ce ai făcut ?! 119 00:08:29,415 --> 00:08:31,132 Inchid usile noaptea. 120 00:08:31,134 --> 00:08:32,633 Intotdeauna inchid usile noaptea. 121 00:08:32,635 --> 00:08:34,585 Intotdeauna inchid usile noaptea. 122 00:08:34,587 --> 00:08:36,470 Intotdeauna... 123 00:08:41,677 --> 00:08:45,096 Au inceput să vină, in congregatia mea. 124 00:08:46,933 --> 00:08:49,433 Atlanta a fost bombardată cu o noapte inainte si erau speriati. 125 00:08:49,435 --> 00:08:51,936 Căutau un adăpost, 126 00:08:51,938 --> 00:08:54,155 un loc in care să se simtă in sigurantă. 127 00:08:57,443 --> 00:09:00,027 Si era asa de devreme. Era foarte devreme. 128 00:09:01,364 --> 00:09:03,914 Si usile erau incă inchise. 129 00:09:08,287 --> 00:09:09,954 Vezi... 130 00:09:13,259 --> 00:09:14,925 a fost alegerea mea. 131 00:09:16,679 --> 00:09:18,262 Erau asa de multi 132 00:09:18,264 --> 00:09:20,798 si incercau să desfacă obloanele 133 00:09:20,800 --> 00:09:23,717 si loveau adăpostul, si tipau la mine. 134 00:09:23,719 --> 00:09:26,720 Cei morti au venit după ei. 135 00:09:29,475 --> 00:09:30,975 Femei... 136 00:09:33,646 --> 00:09:34,979 copii. 137 00:09:40,403 --> 00:09:44,655 Familii intregi imi strigau numele in timp ce erau făcuti bucăti, 138 00:09:44,657 --> 00:09:46,490 cerându-mi indurarea. 139 00:09:46,492 --> 00:09:48,659 Imi implorau indurarea. 140 00:09:50,329 --> 00:09:52,496 Blestemându-mă să ajung in iad. 141 00:09:57,670 --> 00:10:00,588 Le-am ingropat oasele. 142 00:10:00,590 --> 00:10:02,506 I-am ingropat pe toti. 143 00:10:09,882 --> 00:10:12,816 Domnul v-a trimis aici să mă pedepsiti intr-un final. 144 00:10:21,110 --> 00:10:23,410 Sunt blestemat. 145 00:10:24,497 --> 00:10:26,864 Si inainte eram blestemat. 146 00:10:28,534 --> 00:10:30,417 Intotdeauna inchideam usile. 147 00:10:30,419 --> 00:10:34,038 Intotdeauna inchideam usile. 148 00:10:41,881 --> 00:10:44,215 Este ceva... 149 00:10:44,217 --> 00:10:47,301 afară intins pe iarbă. 150 00:10:47,303 --> 00:10:48,552 Sasha. 151 00:10:50,439 --> 00:10:52,556 Bob ! 152 00:10:52,558 --> 00:10:54,225 Bob. 153 00:10:56,312 --> 00:10:59,162 - Piciorul lui. - Băgati-l pe Bob inăuntru. Ne vom ocupa de ei. 154 00:11:00,316 --> 00:11:02,950 Mă poti ajuta, te rog ? Te rog. 155 00:11:08,407 --> 00:11:10,908 Treci inăuntru ! 156 00:11:11,546 --> 00:11:12,844 Du-te ! 157 00:11:23,437 --> 00:11:27,155 Am fost la cimitir. Cineva m-a lăsat inconstient. 158 00:11:27,157 --> 00:11:29,791 M-am trezit in afara acestui loc. 159 00:11:29,793 --> 00:11:33,061 Părea a fi o scoală. 160 00:11:33,063 --> 00:11:37,432 Era acel tip, Gareth. 161 00:11:37,434 --> 00:11:39,834 Si incă vreo 5. 162 00:11:39,836 --> 00:11:43,938 Imi mâncau piciorul in fata mea, 163 00:11:43,940 --> 00:11:46,875 de parcă n-ar fi nimic. 164 00:11:46,877 --> 00:11:50,745 Erau mândrii de parcă ar fi descifrat totul. 165 00:11:52,082 --> 00:11:54,332 Ii aveau pe Daryl si Carol ? 166 00:11:57,003 --> 00:11:59,087 Gareth a spus că au plecat. 167 00:12:03,977 --> 00:12:06,094 Are dureri. Ai ceva ? 168 00:12:06,096 --> 00:12:08,430 Cred că sunt pastile in trusa de prim ajutor. 169 00:12:08,432 --> 00:12:10,515 - Da. - Păstrează-le. 170 00:12:10,517 --> 00:12:12,984 - Nu. - Serios. 171 00:12:35,125 --> 00:12:37,225 S-a intâmplat la banca de mâncare. 172 00:12:41,131 --> 00:12:42,630 Este in regulă. 173 00:12:51,174 --> 00:12:53,224 Bob ? 174 00:12:55,912 --> 00:12:58,897 Este o canapea la mine in birou. 175 00:13:00,450 --> 00:13:02,484 Stiu că nu este mult, dar... 176 00:13:04,538 --> 00:13:06,204 Multumesc. 177 00:13:07,240 --> 00:13:09,124 Mă ocup de el. 178 00:13:12,295 --> 00:13:15,547 Stii locul de care vorbea Bob ? 179 00:13:15,549 --> 00:13:17,882 Este o scoală primară. 180 00:13:17,884 --> 00:13:19,918 - Este aproape. - Cât de aproape ? 181 00:13:22,889 --> 00:13:25,340 Cât de aproape, Gabriel ? 182 00:13:28,678 --> 00:13:31,062 La 10 minute de mers prim pădure de aici, 183 00:13:31,064 --> 00:13:33,097 la sud de cimitir. 184 00:13:39,573 --> 00:13:41,573 Are febră ? 185 00:13:41,575 --> 00:13:43,441 Este doar cald. 186 00:13:43,443 --> 00:13:47,445 Jim a rezistat aproape două zile inainte să-l lăsăm. 187 00:13:49,082 --> 00:13:51,282 Este vremea să vedem realitatea. 188 00:13:51,284 --> 00:13:53,701 Trebuie să plecăm spre DC chiar acum. 189 00:13:55,705 --> 00:13:58,206 Daryl si Carol se vor intoarce. 190 00:13:58,208 --> 00:14:00,258 Nu plecăm nicăieri fără ei. 191 00:14:00,260 --> 00:14:02,794 Respect asta, dar aici este un pericol pentru Eugene. 192 00:14:02,796 --> 00:14:05,346 Trebuie să-l scot de aici inainte ca lucrurile să se inrăutătească. 193 00:14:05,348 --> 00:14:07,131 Dacă nu veniti, mult noroc. 194 00:14:07,133 --> 00:14:09,133 Vom merge pe căi diferite. 195 00:14:10,437 --> 00:14:12,887 Plecati pe picioare ? 196 00:14:12,889 --> 00:14:16,558 Noi am reparat autobuzul. 197 00:14:16,560 --> 00:14:18,226 Noi suntem mai multi. 198 00:14:18,228 --> 00:14:21,563 Vreti să rămână astfel ? Va trebui să veniti. 199 00:14:21,565 --> 00:14:24,616 Carol ne-a salvat vietile. Noi ti-am salvat viata. 200 00:14:24,618 --> 00:14:27,068 Si eu incerc să o salvez pe a voastră. 201 00:14:27,070 --> 00:14:28,903 S-o salvez pe a tuturor. 202 00:14:28,905 --> 00:14:31,239 Nu mergem nicăieri fără oamenii nostri. 203 00:14:31,241 --> 00:14:33,458 - Oamenii tăi au plecat. - Se vor intoarce. 204 00:14:33,460 --> 00:14:35,210 Ca să ce ? Să se aleagă cu oase ? 205 00:14:35,212 --> 00:14:36,995 - Tu nu iei... - Nu intinde mâinile ! 206 00:14:36,997 --> 00:14:40,915 - Abraham ! - Hei, hei, opreste-te ! Acum ! 207 00:14:43,303 --> 00:14:46,054 Chiar crezi că vei fi in sigurantă 208 00:14:46,056 --> 00:14:48,189 dacă pleci chiar acum in mijlocul noptii ? 209 00:14:48,191 --> 00:14:49,858 Da. 210 00:14:51,294 --> 00:14:52,810 Da. 211 00:14:52,812 --> 00:14:54,929 Ce zici de mâine ? 212 00:14:54,931 --> 00:14:57,265 Avem nevoie unul de altul pentru asta. 213 00:14:57,267 --> 00:14:59,901 Avem nevoie unul de altul ca să ajungem in DC. 214 00:14:59,903 --> 00:15:02,186 Putem trece prin totul impreună. 215 00:15:04,241 --> 00:15:06,441 Am o idee. 216 00:15:10,196 --> 00:15:11,863 Dacă mai stai o zi să ajuti, 217 00:15:11,865 --> 00:15:14,699 eu voi merge in DC orice s-ar intâmpla. 218 00:15:17,621 --> 00:15:19,370 Bine ? 219 00:15:23,126 --> 00:15:25,293 Glenn si Maggie, la fel. 220 00:15:25,295 --> 00:15:28,713 - Nu. - Mult noroc, atunci. 221 00:15:28,715 --> 00:15:31,182 Nu mă interesează să distrug ceea ce ai tu aici. 222 00:15:32,969 --> 00:15:35,053 Rosita, ia-ti echipamentul. 223 00:15:35,055 --> 00:15:36,437 - Abraham... - Acum. 224 00:15:36,439 --> 00:15:39,774 Eugene, să mergem. Eugene. 225 00:15:41,144 --> 00:15:43,194 Miscă-te. 226 00:15:43,196 --> 00:15:45,897 - Nu vreau. - Acum. 227 00:15:45,899 --> 00:15:47,482 Bine. 228 00:15:58,828 --> 00:16:00,995 Nu iei autobuzul. 229 00:16:06,002 --> 00:16:08,002 Incearcă să mă opresti. 230 00:16:18,848 --> 00:16:20,765 Stai, stai, stai ! 231 00:16:20,767 --> 00:16:22,517 Hei, hei, hei ! 232 00:16:26,356 --> 00:16:28,022 Tu rămâi... 233 00:16:28,024 --> 00:16:31,242 tu rămâi si ne ajuti, 234 00:16:31,244 --> 00:16:33,411 si noi vom merge cu tine. 235 00:16:33,413 --> 00:16:35,446 - Nu. - Nu este decizia ta. 236 00:16:39,202 --> 00:16:41,753 Tu rămâi, ajută-ne. 237 00:16:48,094 --> 00:16:50,211 Jumătate de zi. 238 00:16:52,048 --> 00:16:54,215 Vino ziua in amiaza mare, suntem la stopuri. 239 00:16:55,802 --> 00:16:58,186 Nu mai astept pentru nimic. 240 00:16:58,188 --> 00:17:00,605 Si vom pleca cu tine. 241 00:17:06,730 --> 00:17:08,646 12 ore. 242 00:17:10,734 --> 00:17:12,450 Apoi mergem. 243 00:17:24,664 --> 00:17:27,749 Stii, un lucru bun 244 00:17:27,751 --> 00:17:30,918 legatul de faptul că am fost lovit in fată... 245 00:17:32,672 --> 00:17:35,590 este că m-a făcut să uit de durerea de la picior. 246 00:17:37,177 --> 00:17:42,680 Si partea mea, deci, două lucruri bune. 247 00:17:42,682 --> 00:17:45,099 Nu mai jucăm acel joc. 248 00:17:48,605 --> 00:17:51,155 Ei bine... 249 00:17:51,157 --> 00:17:53,941 luând toate aceste lucruri in considerare, 250 00:17:53,943 --> 00:17:57,278 m-am gândit că mă vei amuza putin. 251 00:18:05,171 --> 00:18:08,206 De ce nu mi-ai spus 252 00:18:08,208 --> 00:18:10,174 ce s-a intâmplat ? 253 00:18:11,210 --> 00:18:13,793 Stiam... 254 00:18:13,913 --> 00:18:16,899 că atunci când iti voi spune, 255 00:18:18,208 --> 00:18:20,835 totul se va sfârsi. 256 00:18:24,086 --> 00:18:27,208 Si mi-a plăcut mult mijlocul. 257 00:18:46,206 --> 00:18:49,608 Ei cred că detin controlul. 258 00:18:49,610 --> 00:18:52,461 Noi suntem aici, ei ar putea fi oriunde. 259 00:18:52,463 --> 00:18:55,380 Dar noi stim exact ceea ce sunt. 260 00:18:58,690 --> 00:19:01,720 Planul s-a intărit, recunosc asta. 261 00:19:01,722 --> 00:19:04,973 - Facem miscare noastră inainte lor. - Exact. 262 00:19:04,975 --> 00:19:07,225 Nu se asteaptă de la noi să gândit limpede. 263 00:19:07,227 --> 00:19:10,362 Si gândim ? 264 00:19:10,364 --> 00:19:13,482 Eu doar mă asiguram. Este un joc important. 265 00:19:15,235 --> 00:19:17,502 Aminteste-ti de ce sunt capabili acesti oameni. 266 00:19:23,911 --> 00:19:26,678 - Tyreese. - Da ? 267 00:19:28,082 --> 00:19:30,148 Esti pregătit de asta ? 268 00:19:32,086 --> 00:19:34,119 Merg cu tine. 269 00:19:35,139 --> 00:19:37,139 Ar trebui să stai cu Bob. 270 00:19:37,141 --> 00:19:39,891 Nu, vreau să fiu acolo. 271 00:19:39,893 --> 00:19:42,010 Vreau să fac parte din asta. 272 00:19:58,328 --> 00:20:01,113 Stiu ce simti. 273 00:20:01,115 --> 00:20:04,366 Dar ce se intâmplă aici, 274 00:20:04,368 --> 00:20:07,219 timpul pe care il mai ai cu el, 275 00:20:07,221 --> 00:20:10,388 nu il poti irosi. 276 00:20:11,992 --> 00:20:14,626 Mi-as fi dorit să il am cu Karen. 277 00:20:21,235 --> 00:20:24,736 Iti amintesti cum te-ai simtit ? 278 00:20:27,274 --> 00:20:29,641 Ce ai vrut să faci ? 279 00:20:32,713 --> 00:20:35,213 Da. 280 00:20:35,215 --> 00:20:37,916 Ea s-a făcut asa, si eu nu am putut să văd. 281 00:20:39,753 --> 00:20:42,187 Iertarea. 282 00:20:42,189 --> 00:20:44,823 Asta infruntă. 283 00:20:44,825 --> 00:20:47,225 Ar trebui să ii iert ? 284 00:20:49,930 --> 00:20:53,198 Că l-a rănit ? Că au incercat să ne ucidă ? 285 00:20:54,501 --> 00:20:57,169 Ce naiba ai pătit ? 286 00:20:57,171 --> 00:20:59,371 Crezi că avem de ales ? 287 00:20:59,373 --> 00:21:01,807 Nu toti. 288 00:21:01,809 --> 00:21:03,909 Doar tu. 289 00:21:05,245 --> 00:21:06,812 Când va deschide ochii, 290 00:21:06,814 --> 00:21:09,681 singurul pe care va vrea să vadă este fata ta. 291 00:21:16,573 --> 00:21:18,573 Ia-l. 292 00:21:25,449 --> 00:21:28,366 - Dacă nu mai respiră... - Sasha. 293 00:21:28,368 --> 00:21:30,368 ... il bagi in tâmplă. 294 00:21:34,341 --> 00:21:36,641 Asta ar vrea Bob să faci. 295 00:24:02,022 --> 00:24:04,522 Cred că stiti că suntem aici. 296 00:24:07,861 --> 00:24:12,364 Si noi stim că sunteti aici. 297 00:24:16,703 --> 00:24:18,703 Si suntem inarmati. 298 00:24:21,541 --> 00:24:23,875 Deci, nu are rost să vă ascundeti. 299 00:24:36,139 --> 00:24:37,939 Am fost cu ochii pe voi. 300 00:24:41,111 --> 00:24:43,228 Stim cine este aici. 301 00:24:45,816 --> 00:24:49,734 Este Bob, 302 00:24:49,736 --> 00:24:52,370 dacă nu cumva l-ati scutit de durere deja. 303 00:24:54,291 --> 00:24:56,207 Si Eugene. 304 00:24:58,161 --> 00:25:00,378 Rosita. 305 00:25:00,380 --> 00:25:03,581 Bunul prieten a lui Martin, Tyreese. 306 00:25:06,420 --> 00:25:08,303 Carl. 307 00:25:13,927 --> 00:25:15,760 Judith. 308 00:25:18,648 --> 00:25:21,816 Rick si restul au iesit afară, 309 00:25:21,818 --> 00:25:24,436 cu multe din armele voastre. 310 00:25:32,195 --> 00:25:33,995 Nu stim unde vă aflati cu totii, 311 00:25:33,997 --> 00:25:36,030 dar ăsta nu este un loc mare. 312 00:25:40,837 --> 00:25:42,620 Deci, să incetăm asta acum, 313 00:25:42,622 --> 00:25:44,989 inainte ca lucrurile să devină mai dureroase decât este nevoie. 314 00:26:11,535 --> 00:26:13,485 Sunteti undeva in spatele uneia din aceste două usi, 315 00:26:13,487 --> 00:26:15,820 si noi avem suficient armament să le doborâm pe amândouă. 316 00:26:15,822 --> 00:26:18,540 Nu cred că asta doriti. 317 00:26:24,748 --> 00:26:26,915 Ce ziceti de preot ? 318 00:26:32,139 --> 00:26:33,805 Părinte, ne ajuti să terminăm cu asta, 319 00:26:33,807 --> 00:26:35,974 si te vom lăsa să pleci de aici. 320 00:26:41,581 --> 00:26:43,148 Doar deschide usa si poti pleca. 321 00:26:43,150 --> 00:26:45,083 Poti lua copilul cu tine. 322 00:26:48,155 --> 00:26:49,721 Ce zici ? 323 00:27:04,371 --> 00:27:06,704 Nu stiu. Poate vom păstra copilul. 324 00:27:06,706 --> 00:27:08,590 Incepe să imi placă fata asta. 325 00:27:11,959 --> 00:27:14,927 Este ultima voastră sansă să ne spuneti că iesiti. 326 00:27:18,966 --> 00:27:21,167 Gata ? 327 00:27:24,972 --> 00:27:27,006 Trage in balamale. 328 00:27:31,969 --> 00:27:34,136 Puneti armele pe podea. 329 00:27:34,138 --> 00:27:36,338 Rick, vom trage in acel birou. Asa că, lasă arma... 330 00:27:47,851 --> 00:27:50,902 Pune arma jos si ingenunchează. 331 00:27:52,689 --> 00:27:54,773 Fă ce spune. 332 00:28:02,166 --> 00:28:04,249 Martin, n-avem de ales. 333 00:28:05,669 --> 00:28:07,285 Ba da, este. 334 00:28:08,672 --> 00:28:10,539 Vrei să pui pariu ? 335 00:28:41,405 --> 00:28:43,455 N-are rost să te implor, nu ? 336 00:28:46,043 --> 00:28:47,709 Nu. 337 00:28:50,163 --> 00:28:51,963 Totusi, puteai să ne ucizi când am intrat aici. 338 00:28:51,965 --> 00:28:53,465 Trebuie să fie un motiv pentru asta. 339 00:28:55,168 --> 00:28:57,052 N-am vrut să irosim gloantele. 340 00:29:02,276 --> 00:29:04,175 Obisnuiam să ajutăm oameni. 341 00:29:04,177 --> 00:29:06,394 Am salvat oameni. 342 00:29:08,599 --> 00:29:12,017 Lucrurile s-au schimbat. Ei au venit si... 343 00:29:20,277 --> 00:29:22,527 După aceea... 344 00:29:27,701 --> 00:29:31,536 Stiam că esti afară, dar văzut oportunitatea. 345 00:29:31,538 --> 00:29:34,839 Tu nu stii cum este să iti fie foame. 346 00:29:39,930 --> 00:29:41,429 Nu trebuie să faci asta. 347 00:29:41,431 --> 00:29:44,099 Putem pleca. 348 00:29:44,101 --> 00:29:47,052 Si niciodată nu ne vom mai intâlni. 349 00:29:47,054 --> 00:29:48,770 Promit. 350 00:29:50,307 --> 00:29:52,557 Dar te vei intâlni cu altcineva. 351 00:29:57,147 --> 00:30:00,031 Ai face asta oricui, 352 00:30:00,033 --> 00:30:02,367 corect ? 353 00:30:02,369 --> 00:30:04,619 In afară de asta, 354 00:30:04,621 --> 00:30:08,073 deja ti-am făcut o promisiune. 355 00:30:08,075 --> 00:30:09,741 Nu ! 356 00:31:01,194 --> 00:31:03,228 Am fi putut fi noi. 357 00:31:19,112 --> 00:31:21,363 Da. 358 00:31:51,928 --> 00:31:54,179 Asta este Casa Domnului. 359 00:31:55,599 --> 00:31:58,266 Nu. 360 00:31:58,268 --> 00:32:00,568 Doar patru pereti si un acoperis. 361 00:32:08,117 --> 00:32:10,299 Mereu vei fi cu noi. 362 00:32:10,636 --> 00:32:12,637 Parte din noi. 363 00:32:26,529 --> 00:32:28,529 Rick. 364 00:32:30,199 --> 00:32:32,667 Nu, nu pleca. 365 00:32:32,669 --> 00:32:34,869 Las-o să stea. 366 00:32:34,871 --> 00:32:37,204 Am incredere in ea. 367 00:32:41,427 --> 00:32:43,261 Sunt afară. 368 00:32:49,052 --> 00:32:51,218 Vream doar să iti multumesc. 369 00:32:51,220 --> 00:32:53,854 Pentru ce ? 370 00:32:53,856 --> 00:32:56,223 Inainte de inchisoare, 371 00:32:56,225 --> 00:32:59,560 nu stiam dacă au mai rămas oameni buni ? 372 00:33:01,698 --> 00:33:04,398 Nu stiam dacă mai a rămas cineva. 373 00:33:08,404 --> 00:33:11,122 M-ai primit. 374 00:33:12,608 --> 00:33:15,476 Pentru că tu primesti oamenii. 375 00:33:18,081 --> 00:33:20,081 Tu ai fost, omule. 376 00:33:25,305 --> 00:33:28,673 Ce am zis ieri, 377 00:33:28,675 --> 00:33:30,641 nu voi revizui. 378 00:33:32,812 --> 00:33:36,263 Chiar si in lumina evenimentelor curente. 379 00:33:39,068 --> 00:33:41,569 Cosmarul se sfârseste. 380 00:33:43,272 --> 00:33:46,440 N-ar trebui să schimbe cine esti. 381 00:33:50,246 --> 00:33:54,782 Si asta este doar opinia unui om mort. 382 00:34:01,758 --> 00:34:03,424 O voi accepta. 383 00:34:09,048 --> 00:34:11,132 Doar uită-te la ea, 384 00:34:11,134 --> 00:34:14,101 si spune-mi că lumea nu se va schimba. 385 00:34:36,376 --> 00:34:38,159 Ai dormit. 386 00:34:39,879 --> 00:34:41,712 Da ? 387 00:34:41,714 --> 00:34:43,664 Da. 388 00:34:47,637 --> 00:34:50,538 De ce zâmbesti? 389 00:34:50,540 --> 00:34:52,907 Credeam că visez. 390 00:34:52,909 --> 00:34:57,912 Si cred că tu, 391 00:34:57,914 --> 00:35:00,981 imi zâmbeai inapoi. 392 00:35:02,452 --> 00:35:04,885 Da, asta este. 393 00:35:11,911 --> 00:35:13,994 Deci, ce este ? 394 00:35:16,532 --> 00:35:19,700 Binele iese din acest rău ? 395 00:35:31,647 --> 00:35:33,681 Bob ? 396 00:35:39,021 --> 00:35:40,821 Bob ? 397 00:36:23,766 --> 00:36:25,266 Dă-mi-l. 398 00:36:40,867 --> 00:36:42,616 Iesi afară. 399 00:36:44,504 --> 00:36:46,003 Bine ? 400 00:37:42,228 --> 00:37:44,395 Aceasta este ruta noastră spre DC. 401 00:37:44,397 --> 00:37:46,180 O vom mentine cât vom putea de mult. 402 00:37:46,182 --> 00:37:49,683 Dacă nu, stii destinatia noastră. 403 00:37:49,685 --> 00:37:52,736 Imediat ce Eugene ajunge să isi folosească marele creier acolo, 404 00:37:52,738 --> 00:37:54,521 lucrurile isi vor reveni. 405 00:37:54,523 --> 00:37:57,191 Grupul ăsta ar trebuie să fie acolo. 406 00:37:59,862 --> 00:38:02,596 Tu ar trebui să fii acolo. 407 00:38:02,598 --> 00:38:04,098 Vor fi. 408 00:38:04,100 --> 00:38:06,033 Vom fi. 409 00:38:08,204 --> 00:38:09,737 Vom fi. 410 00:38:14,293 --> 00:38:16,176 Să mergem. 411 00:39:52,358 --> 00:39:54,808 Nu te-am intrebat niciodată cum a fost pentru tine 412 00:39:54,810 --> 00:39:57,144 ajungând la Terminus. 413 00:40:07,456 --> 00:40:09,456 M-a ucis. 414 00:40:28,010 --> 00:40:29,676 Nu, n-a făcut-o. 415 00:40:54,537 --> 00:40:56,537 Nu pot dormi. 416 00:41:08,551 --> 00:41:10,717 Si acum, să stau acolo... 417 00:41:12,438 --> 00:41:14,221 In tăcere. 418 00:41:21,730 --> 00:41:24,281 Nu este doar ce s-a intâmplat noaptea trecută. 419 00:41:26,735 --> 00:41:28,902 Să spun ce s-a intâmplat inainte... 420 00:41:32,041 --> 00:41:33,624 cu voce tare... 421 00:41:37,079 --> 00:41:38,912 Revăd totul. 422 00:41:41,083 --> 00:41:42,883 Ii aud. 423 00:41:42,885 --> 00:41:44,418 Da. 424 00:41:45,504 --> 00:41:47,254 Nu va inceta. 425 00:41:51,844 --> 00:41:54,228 Dar nu se va intâmpla mereu. 426 00:42:41,977 --> 00:42:44,093 Unde-i Carol ? 427 00:42:48,944 --> 00:42:50,402 Hai, iesi.