1 00:00:00,076 --> 00:00:03,332 Sebelum ini dalam The Walking Dead... 2 00:00:03,452 --> 00:00:06,263 Ada diantara mereka tahu apa awak dah 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,685 Awak tak perlu. 4 00:00:07,805 --> 00:00:10,030 Tak, saya perlu. 5 00:00:10,277 --> 00:00:11,611 Saya terhutang budi dengan awak. 6 00:00:11,731 --> 00:00:14,031 Saya hantar awak pergi dan sekarang kami ikut awak. 7 00:00:15,226 --> 00:00:16,474 Boleh awak terima kami? 8 00:00:19,229 --> 00:00:22,098 - Apa yang awak lakukan? - Saya tak tahu. 9 00:00:22,909 --> 00:00:24,206 Mereka culik Beth! 10 00:00:24,568 --> 00:00:26,389 Lekas, masuk. 11 00:01:26,435 --> 00:01:28,505 Berambus! 12 00:01:33,081 --> 00:01:35,214 Berambus! 13 00:04:24,093 --> 00:04:34,093 Sari Kata Oleh: Dairabi 14 00:04:36,200 --> 00:04:38,134 Jadi hanya awak dan Beth selepas itu? 15 00:04:38,136 --> 00:04:40,500 - Ya. - Awak selamatkan dia? 16 00:04:40,502 --> 00:04:44,367 Dia kuat. Dia selamatkan dirinya sendiri. 17 00:04:44,369 --> 00:04:46,805 Kami berada diluar sana masa itu. 18 00:04:46,807 --> 00:04:50,240 Kami terperangkap, dia dapat keluar dihadapan saya dan... 19 00:04:50,242 --> 00:04:52,608 Saya tak tahu, dia hilang. 20 00:04:52,610 --> 00:04:54,209 Saya keluar dan came out sebuah kereta keluar 21 00:04:54,211 --> 00:04:56,978 bersama lambang salib warna putih diatas tingkap. 22 00:04:56,980 --> 00:04:59,048 - Sama macam yang tadi? - Ya. 23 00:05:13,966 --> 00:05:17,204 Rick akan tertanya-tanya ke mana kita pergi. 24 00:05:17,206 --> 00:05:19,674 Minyak hampir habis. 25 00:05:19,676 --> 00:05:23,342 Kita boleh tamatkannya cepat. Pintas dia ditengah jalan. 26 00:05:23,344 --> 00:05:26,013 Tak, kita bagus seperti ini. 27 00:05:26,015 --> 00:05:28,885 Jika mereka tangkap dia disesuatu tempat, kita boleh dapatkan maklumat dari pemandu itu. 28 00:05:28,887 --> 00:05:32,222 Ya, tapi jika dia tak mahu cakap, gagal segala rancangan kita. 29 00:05:32,224 --> 00:05:35,425 Sekarang ini kita ada kelebihan. 30 00:05:35,427 --> 00:05:37,026 Kita tengok siapa mereka. 31 00:05:37,028 --> 00:05:40,062 Jika mereka dalam kumpulan, lihat apa kebolehan mereka. 32 00:05:40,064 --> 00:05:44,330 Dan kemudian kita akan lakukan apa yang patut kita lakukan untuk dapatkannya semula. 33 00:05:44,332 --> 00:05:47,969 Mereka menghala ke arah utara, I-85. 34 00:06:38,103 --> 00:06:40,236 Apa yang dia sedang tunggu? 35 00:06:56,821 --> 00:06:58,857 Mereka ada dua orang. 36 00:07:01,525 --> 00:07:03,390 Adakah itu polis? 37 00:07:08,897 --> 00:07:10,698 Mereka mungkin nampak kita. 38 00:08:26,720 --> 00:08:30,487 Aw, tak guna! Minyak dah habis. 39 00:08:30,489 --> 00:08:32,259 They'd have taken the bypass and they didn't. 40 00:08:32,261 --> 00:08:34,597 Mereka mungkin tinggal didalam mana-mana dalam bandar ini. 41 00:08:40,506 --> 00:08:43,842 Kita harus bergerak, cari sesuatu tempat yang boleh kita berteduh sehingga esok. 42 00:08:45,343 --> 00:08:47,445 Saya tahu suatu tempat hanya beberapa blok dari sini. 43 00:08:47,447 --> 00:08:49,147 Kita boleh lakukannya. 44 00:09:02,493 --> 00:09:05,429 - Dua lagi. - Saya dah hampir berjaya. 45 00:09:08,367 --> 00:09:10,067 Mari masuk. 46 00:10:22,561 --> 00:10:25,695 Awak pernah kerja disini atau apa? 47 00:10:25,697 --> 00:10:27,627 Sesuatu. 48 00:11:32,203 --> 00:11:35,407 - Tempat apa ini? - Ini perumahan sementara. 49 00:11:41,847 --> 00:11:44,315 Awak pernah datang ke sini? 50 00:11:44,317 --> 00:11:46,683 Kami tidak tinggal. 51 00:11:55,893 --> 00:11:58,461 Saya ambil katil diatas. 52 00:11:58,463 --> 00:12:00,432 Saya fikir yang itu sesuai dengan gaya awak. 53 00:12:04,003 --> 00:12:07,373 Awak patut tidur. Saya akan berjaga. 54 00:12:07,375 --> 00:12:10,411 - Ini terkunci dengan cukup ketat. - Saya tahu. 55 00:12:12,215 --> 00:12:13,715 Jadi kita selamat. 56 00:12:13,717 --> 00:12:17,252 Biar saya berjaga dulu. Saya tak kisah. 57 00:12:17,254 --> 00:12:19,755 Ikut suka awaklah. 58 00:12:34,671 --> 00:12:37,574 Awak kata kita mulakan sekali lagi. 59 00:12:37,576 --> 00:12:39,310 Ya. 60 00:12:40,579 --> 00:12:42,246 Awak dah? 61 00:12:43,582 --> 00:12:45,116 Saya sedang cuba. 62 00:12:57,429 --> 00:12:59,664 Apa kata awak cakap apa yang berserabut dalam minda awak? 63 00:13:02,668 --> 00:13:05,770 Saya tak fikir kita dapat selamatkan manusia lagi. 64 00:13:12,111 --> 00:13:14,512 Jadi mengapa awak ada disini? 65 00:13:18,017 --> 00:13:19,818 Saya sedang cuba. 66 00:13:30,329 --> 00:13:32,798 Apabila kita berada di luar dengan kereta... 67 00:13:34,101 --> 00:13:36,469 bagaimana jika saya tidak muncul? 68 00:13:38,070 --> 00:13:40,604 Saya masih tak tahu. 69 00:14:53,299 --> 00:14:55,301 Awak tak perlu tahu. 70 00:14:57,940 --> 00:14:59,941 Awak tak perlu. 71 00:16:21,120 --> 00:16:23,321 Terima kasih. 72 00:17:08,401 --> 00:17:11,001 Kereta itu menghala ke pusat bandar. 73 00:17:11,003 --> 00:17:13,470 Saya kata kita cari bangunan yang lebih tinggi, 74 00:17:13,472 --> 00:17:15,605 dapatkan diri kita pemandangan, nampak apa yang kita nampak. 75 00:17:15,607 --> 00:17:17,704 Kita boleh tinggal dekat dengan bangunan dan berdiam diri, 76 00:17:17,706 --> 00:17:21,274 tetapi lambat-laun, kita akan buat mereka keluar. 77 00:18:06,747 --> 00:18:09,049 Baiklah, kita boleh naik ke atas sana. 78 00:18:09,051 --> 00:18:10,916 Ada jambatan. 79 00:19:52,582 --> 00:19:54,983 Kadang-kala, saya tak tahu apa yang saya perlu fikir. 80 00:20:43,056 --> 00:20:45,523 Nasib baik kita tak sarapan. 81 00:21:29,840 --> 00:21:32,908 Bagaimana kita sampai ke sini? 82 00:21:32,910 --> 00:21:35,376 Mm-mm. 83 00:21:35,378 --> 00:21:37,378 Kita baru sahaja lakukannya. 84 00:21:41,855 --> 00:21:44,956 Awak masih belum tanya saya apa yang telah berlaku. 85 00:21:44,958 --> 00:21:48,259 Selepas saya bertemu dengan Tyreese, dan budak-budak perempuan. 86 00:21:48,261 --> 00:21:50,897 Ya, saya tahu apa yang terjadi. 87 00:21:50,899 --> 00:21:52,597 Mereka tak ada disini. 88 00:21:54,567 --> 00:21:57,034 Ianya teruk dari itu. 89 00:22:04,772 --> 00:22:08,173 Sebab saya katakan yang kita perlu mulakan semula... 90 00:22:08,175 --> 00:22:10,210 adalah kerana kita terpaksaa. 91 00:22:14,581 --> 00:22:16,650 Sebab ianya begitu... 92 00:22:22,191 --> 00:22:24,193 Ya. 93 00:22:31,704 --> 00:22:33,807 Awak nampak sesuatu? 94 00:22:33,809 --> 00:22:36,274 Entahlah. Bagi saya senapang. 95 00:22:54,060 --> 00:22:56,261 Disitu. 96 00:23:03,471 --> 00:23:05,772 Ia dah lama disitu. 97 00:23:08,608 --> 00:23:10,609 Semestinya salah satu dari mereka. 98 00:23:10,611 --> 00:23:13,311 Ia pastinya sesuatu petunjuk. 99 00:23:17,650 --> 00:23:19,186 Kita patut berkemas. 100 00:23:20,455 --> 00:23:22,619 Baiklah. 101 00:23:22,621 --> 00:23:24,120 Hmm. 102 00:23:39,210 --> 00:23:41,844 Apa? 103 00:23:41,846 --> 00:23:45,315 Saya bertaruh lukisan ini dibayar mahal oleh orang kaya. 104 00:23:49,121 --> 00:23:51,223 Nampak macam seekor anjing duduk diatas lukisan itu, 105 00:23:51,225 --> 00:23:53,892 mengelap punggungnya ke seluruh lukisan itu. 106 00:23:55,361 --> 00:23:59,264 Betulkah? Saya sukakannya. 107 00:23:59,266 --> 00:24:02,233 Hentikan. 108 00:24:02,235 --> 00:24:05,404 Saya serius. 109 00:24:05,406 --> 00:24:06,908 Awak tak kenal saya. 110 00:24:10,046 --> 00:24:13,383 Ya, awak selalu cakap begitu. 111 00:24:35,178 --> 00:24:37,547 - Daryl, jangan. - Bangun. 112 00:24:37,549 --> 00:24:39,985 Angkat tangan, awak berdua. 113 00:24:44,758 --> 00:24:46,889 Letakkan busur awak. 114 00:24:46,891 --> 00:24:48,923 Awak ada banyak bekalan. 115 00:24:48,925 --> 00:24:49,991 Dengan, tak ada siapa yang perlu cedera. 116 00:24:49,993 --> 00:24:51,693 Saya hanya perlu senjata, itu saja. 117 00:24:53,395 --> 00:24:54,898 Jadi, tolong, letakkan busur awak ke bawah. 118 00:25:04,942 --> 00:25:06,677 Berundur. 119 00:25:15,920 --> 00:25:18,821 Maaf tentang hal ini. 120 00:25:18,823 --> 00:25:20,757 Awak nampak kuat. 121 00:25:20,759 --> 00:25:22,493 Awak akan selamat. 122 00:25:51,158 --> 00:25:53,161 Tiga peluru. 123 00:25:53,163 --> 00:25:56,097 Kita berada ditengah-tengah bandar. Dia curi senjata kita. 124 00:25:58,704 --> 00:26:01,138 Adakah awak fikir saya akan bunuh dia? 125 00:26:02,939 --> 00:26:05,140 Saya mensasarkan ke kakinya. 126 00:26:05,142 --> 00:26:06,875 Adakah itu boleh membunuhnya? Mungkin, saya tak tahu. 127 00:26:06,877 --> 00:26:08,809 Tapi dia curi senjata kita. 128 00:26:08,811 --> 00:26:11,512 Dia hanyalah budak hingusan. 129 00:26:11,514 --> 00:26:13,547 Tanpa senjata kita boleh mati. 130 00:26:13,549 --> 00:26:15,449 Beth mungkin mati. 131 00:26:15,451 --> 00:26:18,853 Kita akan cari senjata lagi. 132 00:26:18,855 --> 00:26:21,920 Saya tak mahu awak mati. Saya tak nak Beth mati. 133 00:26:21,922 --> 00:26:23,588 Saya tak nak sesiapa pun di gereja mati, 134 00:26:23,590 --> 00:26:26,793 tetapi saya juga tidak boleh berdiam diri dan lihat ianya terjadi. 135 00:26:26,795 --> 00:26:29,395 Saya tak boleh. Sebab itu saya pergi. 136 00:26:29,397 --> 00:26:31,230 Saya hanya perlu berada disesuatu tempat. 137 00:26:31,232 --> 00:26:34,233 Awak bukan ada dimana-mana; awak disini. 138 00:26:34,235 --> 00:26:35,834 Sedang mencuba. 139 00:26:38,605 --> 00:26:41,109 Dengar, awak bukan awak yang dulu dan saya pun begitu. 140 00:26:44,545 --> 00:26:47,212 Saya tak tahu jika saya masih percaya pada Tuhan atau syurga lagi, 141 00:26:47,214 --> 00:26:49,883 tetapi jika saya pergi ke neraka if I'm going to hell, Saya akan pastikan 142 00:26:49,885 --> 00:26:51,851 Saya akan bertahan selama mana yang saya boleh. 143 00:28:12,301 --> 00:28:14,638 Baiklah, mari kita selesaikan ini. 144 00:28:14,640 --> 00:28:17,543 Ia tak stabil. Saya lagi ringan. 145 00:28:59,930 --> 00:29:01,447 Ada banyak lagi menghampiri. 146 00:29:01,559 --> 00:29:03,395 Kita terpaksa melawan untuk melepasinya. 147 00:29:03,397 --> 00:29:04,967 Ya, saya nampak mereka. 148 00:29:07,739 --> 00:29:10,273 - Kita harus pergi. - GMH, apa itu? Sebuah hospital? 149 00:29:10,275 --> 00:29:12,077 Entahlah. Grady Memorial, mungkin? 150 00:29:12,079 --> 00:29:14,281 Grady, lambang salib putih- ia mungkin dimana mereka sembunyikkannya. 151 00:29:21,895 --> 00:29:24,766 Daryl! 152 00:29:24,768 --> 00:29:26,535 Pergi, pergi,pergi,pergi! 153 00:29:46,864 --> 00:29:48,364 Apa-apa sahaja yang kita boleh guna? 154 00:29:48,366 --> 00:29:50,599 Tak ada apa selain apa yang kita ada. 155 00:29:57,506 --> 00:30:00,175 Baiklah, pakai tali pinggang keledar. 156 00:30:19,057 --> 00:30:21,025 Bertahanlah. 157 00:30:38,778 --> 00:30:43,814 Kita tak apa-apa. 158 00:30:57,296 --> 00:30:58,961 Tuhan. 159 00:31:11,105 --> 00:31:12,875 Ow. 160 00:31:53,033 --> 00:31:54,094 Nah. 161 00:31:54,358 --> 00:31:55,824 Saya tak apa-apa. 162 00:31:55,826 --> 00:31:57,359 Buktikan. 163 00:32:08,669 --> 00:32:10,438 Berapa teruk awak cedera? 164 00:32:10,440 --> 00:32:12,641 Saya pernah kena lagi teruk. 165 00:32:19,112 --> 00:32:21,580 Tak guna, tadi itu bodoh. 166 00:32:21,582 --> 00:32:23,414 Kita mengambil masa yang baik ke bawah. 167 00:32:27,283 --> 00:32:29,886 Hanya tiga blok antara kita dan Grady. 168 00:32:31,957 --> 00:32:35,157 Kita harus cari tempat berdekatan, 169 00:32:35,159 --> 00:32:37,495 periksa tempat itu, lihat apa yang kita nampak. 170 00:32:40,332 --> 00:32:42,535 Awak betul-betul fikir kita akan dapat tahu apa yang kita ingin tahu 171 00:32:42,537 --> 00:32:44,471 hanya dengan melihat? 172 00:32:45,940 --> 00:32:47,573 Ia adalah di mana kita bermula. 173 00:32:47,575 --> 00:32:49,110 Mari. 174 00:33:16,608 --> 00:33:18,575 Itu mereka. 175 00:33:26,282 --> 00:33:28,582 Baiklah. 176 00:33:28,584 --> 00:33:30,751 Mari lihat apa yang kita nampak. 177 00:33:49,471 --> 00:33:52,575 Awak kata saya bukan saya yang dulu? 178 00:33:52,577 --> 00:33:54,877 Ya. 179 00:33:54,879 --> 00:33:56,745 Dulu saya bagaimana? 180 00:33:58,849 --> 00:34:01,455 Ia seperti awak masih tidak matang. 181 00:34:03,827 --> 00:34:05,495 Sekarang awak dah matang. 182 00:34:09,433 --> 00:34:11,234 Bagaimana dengan awak? 183 00:34:20,410 --> 00:34:24,678 Saya dan Sophia tinggal ditempat perlindungan untuk sehari setengah 184 00:34:24,680 --> 00:34:28,013 sebelum saya pergi semula pada Ed. 185 00:34:28,015 --> 00:34:31,048 Saya pulang ke rumah, saya dipukul, kehidupan diteruskan, 186 00:34:31,050 --> 00:34:37,089 dan saya hanya terus berdoa untuk sesuatu perkara berlaku. 187 00:34:37,091 --> 00:34:40,294 Tapi saya tidak buat apa-apa. 188 00:34:40,296 --> 00:34:42,962 Tak ada langsung. 189 00:34:46,297 --> 00:34:50,202 Siapa saya semasa bersama dia... 190 00:34:50,204 --> 00:34:51,772 dia dah pun dibakar. 191 00:34:51,774 --> 00:34:55,608 Dan saya gembira tentangnya. Maksud saya, tak gembira, cuma... 192 00:34:55,610 --> 00:34:58,145 Dan dipenjara at the prison 193 00:34:58,147 --> 00:35:02,980 Saya perlu menjadi seseorang yang selalu saya fikir saya jadi, 194 00:35:02,982 --> 00:35:05,582 berfikir apa yang patut saya jadi. 195 00:35:08,688 --> 00:35:10,888 Dan kemudian dia dibakar she. 196 00:35:16,330 --> 00:35:19,066 Semuanya sekarang hanya... 197 00:35:19,068 --> 00:35:21,601 memusnahkan awak. 198 00:35:27,245 --> 00:35:29,879 Hei... 199 00:35:29,881 --> 00:35:31,479 kita bukan abu. 200 00:36:15,164 --> 00:36:17,098 Adakah itu awak punya? 201 00:36:17,100 --> 00:36:19,000 Ya. 202 00:36:40,060 --> 00:36:43,026 Oh, Tuhan. 203 00:36:44,595 --> 00:36:46,630 Saya tak apa-apa. 204 00:36:46,632 --> 00:36:48,432 Saya tak apa-apa. Awak pergi. 205 00:36:50,234 --> 00:36:51,901 Tuhan. 206 00:37:19,099 --> 00:37:21,668 Tolong. Saya terpaksa melindungi diri. 207 00:37:21,670 --> 00:37:25,309 - Mengapa awak ikut kami? - Saya tak ikut, saya bersumpah! saya ingat awak ikut saya. 208 00:37:25,311 --> 00:37:26,811 Mengarut. 209 00:37:35,956 --> 00:37:38,926 Tolonglah. Tolong! 210 00:37:41,101 --> 00:37:46,167 - Tolong, tolong. - Nah, saya sudah pun tolong awak sekali. 211 00:37:46,169 --> 00:37:48,804 Ia tak akan berulang lagi. 212 00:37:56,679 --> 00:37:58,580 Berseronoklah dengan zombie disitu. 213 00:37:58,582 --> 00:38:00,078 Tidak. Tidak, tak, tak. 214 00:38:00,080 --> 00:38:02,546 Tidak. Tidak, tak, tak! Tolong! Tolonglah! 215 00:38:02,548 --> 00:38:04,116 Tolonglah! Maafkan saya, tolong! 216 00:38:04,118 --> 00:38:06,554 - Tolong! Tolong! Tolonglah! - Daryl. Daryl. Hentikan. 217 00:38:06,556 --> 00:38:08,156 Awak hampir terbunuh kerana dia! 218 00:38:08,158 --> 00:38:09,691 Tapi saya tak mati. 219 00:38:14,197 --> 00:38:17,733 Nah, biarkan dia. 220 00:38:20,571 --> 00:38:22,908 - Maafkan saya. Tolong, maafkan saya! - Daryl! 221 00:39:36,749 --> 00:39:39,719 Lekas, sedikit sahaja lagi. 222 00:39:39,721 --> 00:39:42,222 Oh, terima kasih. Terima kasih. Terima kasih. 223 00:39:47,594 --> 00:39:49,294 Awak okey? 224 00:39:52,264 --> 00:39:54,431 Awak okey? 225 00:39:54,433 --> 00:39:56,767 Saya masih disini. 226 00:39:56,769 --> 00:39:59,134 Saya harus pergi. Saya harus pergi. 227 00:39:59,136 --> 00:40:01,268 Mereka akan datang. Mungkin mereka terdengar tembakan itu. 228 00:40:01,270 --> 00:40:03,436 Jika mereka jumpa saya... 229 00:40:03,438 --> 00:40:06,005 - Siapa? - Mereka, yang ada dekat hospital. 230 00:40:06,007 --> 00:40:08,509 Nanti, nanti, nanti, beritahu kami- adakah ada gadis berambut perang disana? 231 00:40:08,511 --> 00:40:11,244 - Awak ada nampak gadis berambut perang? - Beth? 232 00:40:11,246 --> 00:40:12,812 Awak kenal dia? 233 00:40:14,950 --> 00:40:16,751 Dia tolong saya loloskan diri, tapi dia masih ada disana. 234 00:40:19,753 --> 00:40:22,187 Mereka datang. 235 00:40:22,189 --> 00:40:24,457 Kita kena pergi. Kita kena pergi. Kita kena pergi. 236 00:40:28,190 --> 00:40:29,859 Bangunan disebelah ada ruang bawah tanah. 237 00:40:29,861 --> 00:40:32,364 Selamat. Kita akan selamat. 238 00:40:32,366 --> 00:40:34,132 Ah! Ah! 239 00:40:34,134 --> 00:40:35,768 Pergi, saya dapat dia. 240 00:40:35,770 --> 00:40:37,272 Lekas, bangun. 241 00:40:37,274 --> 00:40:39,977 - Bangun. - Okey. 242 00:40:45,681 --> 00:40:47,451 Jangan, jangan, jangan! Nanti, nanti, nanti! 243 00:40:47,453 --> 00:40:49,253 - Lepaskan saya! - Tunggu! Mereka boleh selamatkan dia. 244 00:40:49,255 --> 00:40:50,654 Mereka adalah satu-satunya orang yang boleh. 245 00:40:50,656 --> 00:40:54,024 Mereka ada ubat-ubatan, mesin, seorang doktor. 246 00:40:54,026 --> 00:40:57,362 Awak pergi ke sana, awak akan bunuh mereka, okey? 247 00:40:57,364 --> 00:40:59,998 Dan kemudian dia tidak dapat bantuan dari mereka. Adakah itu yang awak mahu? 248 00:41:02,672 --> 00:41:04,969 Kita boleh selamatkan dia. Kita boleh dapatkan Beth semula. 249 00:41:08,376 --> 00:41:11,279 Apakah risikonya? 250 00:41:11,281 --> 00:41:14,146 Banyak. 251 00:41:14,148 --> 00:41:17,250 Mereka ada senjata, orang. 252 00:41:19,221 --> 00:41:21,021 Begitu juga dengan kita. 253 00:42:31,486 --> 00:42:35,486 Sari Kata Oleh: Dairabi