1
00:00:00,076 --> 00:00:03,332
Sebelum ini dalam The Walking Dead...
2
00:00:03,452 --> 00:00:06,263
Ada diantara mereka tahu apa awak dah
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,685
Awak tak perlu.
4
00:00:07,805 --> 00:00:10,030
Tak, saya perlu.
5
00:00:10,277 --> 00:00:11,611
Saya terhutang budi dengan awak.
6
00:00:11,731 --> 00:00:14,031
Saya hantar awak pergi dan sekarang kami ikut awak.
7
00:00:15,226 --> 00:00:16,474
Boleh awak terima kami?
8
00:00:19,229 --> 00:00:22,098
- Apa yang awak lakukan?
- Saya tak tahu.
9
00:00:22,909 --> 00:00:24,206
Mereka culik Beth!
10
00:00:24,568 --> 00:00:26,389
Lekas, masuk.
11
00:01:26,435 --> 00:01:28,505
Berambus!
12
00:01:33,081 --> 00:01:35,214
Berambus!
13
00:04:24,093 --> 00:04:34,093
Sari Kata Oleh:
Dairabi
14
00:04:36,200 --> 00:04:38,134
Jadi hanya awak
dan Beth selepas itu?
15
00:04:38,136 --> 00:04:40,500
- Ya.
- Awak selamatkan dia?
16
00:04:40,502 --> 00:04:44,367
Dia kuat.
Dia selamatkan dirinya sendiri.
17
00:04:44,369 --> 00:04:46,805
Kami berada diluar sana masa itu.
18
00:04:46,807 --> 00:04:50,240
Kami terperangkap, dia dapat keluar
dihadapan saya dan...
19
00:04:50,242 --> 00:04:52,608
Saya tak tahu, dia hilang.
20
00:04:52,610 --> 00:04:54,209
Saya keluar dan came out
sebuah kereta keluar
21
00:04:54,211 --> 00:04:56,978
bersama lambang salib warna
putih diatas tingkap.
22
00:04:56,980 --> 00:04:59,048
- Sama macam yang tadi?
- Ya.
23
00:05:13,966 --> 00:05:17,204
Rick akan tertanya-tanya
ke mana kita pergi.
24
00:05:17,206 --> 00:05:19,674
Minyak hampir habis.
25
00:05:19,676 --> 00:05:23,342
Kita boleh tamatkannya cepat.
Pintas dia ditengah jalan.
26
00:05:23,344 --> 00:05:26,013
Tak, kita bagus seperti ini.
27
00:05:26,015 --> 00:05:28,885
Jika mereka tangkap dia disesuatu tempat,
kita boleh dapatkan maklumat dari pemandu itu.
28
00:05:28,887 --> 00:05:32,222
Ya, tapi jika dia tak mahu cakap,
gagal segala rancangan kita.
29
00:05:32,224 --> 00:05:35,425
Sekarang ini kita ada kelebihan.
30
00:05:35,427 --> 00:05:37,026
Kita tengok siapa mereka.
31
00:05:37,028 --> 00:05:40,062
Jika mereka dalam kumpulan,
lihat apa kebolehan mereka.
32
00:05:40,064 --> 00:05:44,330
Dan kemudian kita akan lakukan
apa yang patut kita lakukan untuk dapatkannya semula.
33
00:05:44,332 --> 00:05:47,969
Mereka menghala ke arah utara,
I-85.
34
00:06:38,103 --> 00:06:40,236
Apa yang dia sedang tunggu?
35
00:06:56,821 --> 00:06:58,857
Mereka ada dua orang.
36
00:07:01,525 --> 00:07:03,390
Adakah itu polis?
37
00:07:08,897 --> 00:07:10,698
Mereka mungkin nampak kita.
38
00:08:26,720 --> 00:08:30,487
Aw, tak guna!
Minyak dah habis.
39
00:08:30,489 --> 00:08:32,259
They'd have taken the
bypass and they didn't.
40
00:08:32,261 --> 00:08:34,597
Mereka mungkin tinggal didalam mana-mana
dalam bandar ini.
41
00:08:40,506 --> 00:08:43,842
Kita harus bergerak, cari sesuatu tempat
yang boleh kita berteduh sehingga esok.
42
00:08:45,343 --> 00:08:47,445
Saya tahu suatu tempat hanya beberapa
blok dari sini.
43
00:08:47,447 --> 00:08:49,147
Kita boleh lakukannya.
44
00:09:02,493 --> 00:09:05,429
- Dua lagi.
- Saya dah hampir berjaya.
45
00:09:08,367 --> 00:09:10,067
Mari masuk.
46
00:10:22,561 --> 00:10:25,695
Awak pernah kerja disini
atau apa?
47
00:10:25,697 --> 00:10:27,627
Sesuatu.
48
00:11:32,203 --> 00:11:35,407
- Tempat apa ini?
- Ini perumahan sementara.
49
00:11:41,847 --> 00:11:44,315
Awak pernah datang ke sini?
50
00:11:44,317 --> 00:11:46,683
Kami tidak tinggal.
51
00:11:55,893 --> 00:11:58,461
Saya ambil katil diatas.
52
00:11:58,463 --> 00:12:00,432
Saya fikir yang itu sesuai
dengan gaya awak.
53
00:12:04,003 --> 00:12:07,373
Awak patut tidur.
Saya akan berjaga.
54
00:12:07,375 --> 00:12:10,411
- Ini terkunci dengan cukup ketat.
- Saya tahu.
55
00:12:12,215 --> 00:12:13,715
Jadi kita selamat.
56
00:12:13,717 --> 00:12:17,252
Biar saya berjaga dulu.
Saya tak kisah.
57
00:12:17,254 --> 00:12:19,755
Ikut suka awaklah.
58
00:12:34,671 --> 00:12:37,574
Awak kata kita mulakan sekali lagi.
59
00:12:37,576 --> 00:12:39,310
Ya.
60
00:12:40,579 --> 00:12:42,246
Awak dah?
61
00:12:43,582 --> 00:12:45,116
Saya sedang cuba.
62
00:12:57,429 --> 00:12:59,664
Apa kata awak cakap apa
yang berserabut dalam minda awak?
63
00:13:02,668 --> 00:13:05,770
Saya tak fikir kita dapat
selamatkan manusia lagi.
64
00:13:12,111 --> 00:13:14,512
Jadi mengapa awak ada disini?
65
00:13:18,017 --> 00:13:19,818
Saya sedang cuba.
66
00:13:30,329 --> 00:13:32,798
Apabila kita berada di luar dengan kereta...
67
00:13:34,101 --> 00:13:36,469
bagaimana jika saya tidak muncul?
68
00:13:38,070 --> 00:13:40,604
Saya masih tak tahu.
69
00:14:53,299 --> 00:14:55,301
Awak tak perlu tahu.
70
00:14:57,940 --> 00:14:59,941
Awak tak perlu.
71
00:16:21,120 --> 00:16:23,321
Terima kasih.
72
00:17:08,401 --> 00:17:11,001
Kereta itu
menghala ke pusat bandar.
73
00:17:11,003 --> 00:17:13,470
Saya kata kita cari bangunan
yang lebih tinggi,
74
00:17:13,472 --> 00:17:15,605
dapatkan diri kita pemandangan,
nampak apa yang kita nampak.
75
00:17:15,607 --> 00:17:17,704
Kita boleh tinggal dekat dengan
bangunan dan berdiam diri,
76
00:17:17,706 --> 00:17:21,274
tetapi lambat-laun,
kita akan buat mereka keluar.
77
00:18:06,747 --> 00:18:09,049
Baiklah, kita boleh naik ke atas sana.
78
00:18:09,051 --> 00:18:10,916
Ada jambatan.
79
00:19:52,582 --> 00:19:54,983
Kadang-kala, saya tak tahu
apa yang saya perlu fikir.
80
00:20:43,056 --> 00:20:45,523
Nasib baik kita tak sarapan.
81
00:21:29,840 --> 00:21:32,908
Bagaimana kita sampai ke sini?
82
00:21:32,910 --> 00:21:35,376
Mm-mm.
83
00:21:35,378 --> 00:21:37,378
Kita baru sahaja lakukannya.
84
00:21:41,855 --> 00:21:44,956
Awak masih belum tanya saya
apa yang telah berlaku.
85
00:21:44,958 --> 00:21:48,259
Selepas saya bertemu
dengan Tyreese, dan budak-budak perempuan.
86
00:21:48,261 --> 00:21:50,897
Ya, saya tahu apa yang terjadi.
87
00:21:50,899 --> 00:21:52,597
Mereka tak ada disini.
88
00:21:54,567 --> 00:21:57,034
Ianya teruk dari itu.
89
00:22:04,772 --> 00:22:08,173
Sebab saya katakan yang
kita perlu mulakan semula...
90
00:22:08,175 --> 00:22:10,210
adalah kerana kita terpaksaa.
91
00:22:14,581 --> 00:22:16,650
Sebab ianya begitu...
92
00:22:22,191 --> 00:22:24,193
Ya.
93
00:22:31,704 --> 00:22:33,807
Awak nampak sesuatu?
94
00:22:33,809 --> 00:22:36,274
Entahlah.
Bagi saya senapang.
95
00:22:54,060 --> 00:22:56,261
Disitu.
96
00:23:03,471 --> 00:23:05,772
Ia dah lama disitu.
97
00:23:08,608 --> 00:23:10,609
Semestinya salah satu dari mereka.
98
00:23:10,611 --> 00:23:13,311
Ia pastinya
sesuatu petunjuk.
99
00:23:17,650 --> 00:23:19,186
Kita patut berkemas.
100
00:23:20,455 --> 00:23:22,619
Baiklah.
101
00:23:22,621 --> 00:23:24,120
Hmm.
102
00:23:39,210 --> 00:23:41,844
Apa?
103
00:23:41,846 --> 00:23:45,315
Saya bertaruh lukisan ini dibayar mahal
oleh orang kaya.
104
00:23:49,121 --> 00:23:51,223
Nampak macam seekor anjing duduk diatas lukisan itu,
105
00:23:51,225 --> 00:23:53,892
mengelap punggungnya ke seluruh
lukisan itu.
106
00:23:55,361 --> 00:23:59,264
Betulkah?
Saya sukakannya.
107
00:23:59,266 --> 00:24:02,233
Hentikan.
108
00:24:02,235 --> 00:24:05,404
Saya serius.
109
00:24:05,406 --> 00:24:06,908
Awak tak kenal saya.
110
00:24:10,046 --> 00:24:13,383
Ya, awak selalu cakap
begitu.
111
00:24:35,178 --> 00:24:37,547
- Daryl, jangan.
- Bangun.
112
00:24:37,549 --> 00:24:39,985
Angkat tangan, awak berdua.
113
00:24:44,758 --> 00:24:46,889
Letakkan busur awak.
114
00:24:46,891 --> 00:24:48,923
Awak ada banyak bekalan.
115
00:24:48,925 --> 00:24:49,991
Dengan, tak ada siapa yang perlu cedera.
116
00:24:49,993 --> 00:24:51,693
Saya hanya perlu senjata, itu saja.
117
00:24:53,395 --> 00:24:54,898
Jadi, tolong, letakkan busur
awak ke bawah.
118
00:25:04,942 --> 00:25:06,677
Berundur.
119
00:25:15,920 --> 00:25:18,821
Maaf tentang hal ini.
120
00:25:18,823 --> 00:25:20,757
Awak nampak kuat.
121
00:25:20,759 --> 00:25:22,493
Awak akan selamat.
122
00:25:51,158 --> 00:25:53,161
Tiga peluru.
123
00:25:53,163 --> 00:25:56,097
Kita berada ditengah-tengah bandar.
Dia curi senjata kita.
124
00:25:58,704 --> 00:26:01,138
Adakah awak fikir saya akan
bunuh dia?
125
00:26:02,939 --> 00:26:05,140
Saya mensasarkan ke kakinya.
126
00:26:05,142 --> 00:26:06,875
Adakah itu boleh membunuhnya?
Mungkin, saya tak tahu.
127
00:26:06,877 --> 00:26:08,809
Tapi dia curi senjata kita.
128
00:26:08,811 --> 00:26:11,512
Dia hanyalah budak hingusan.
129
00:26:11,514 --> 00:26:13,547
Tanpa senjata kita boleh mati.
130
00:26:13,549 --> 00:26:15,449
Beth mungkin mati.
131
00:26:15,451 --> 00:26:18,853
Kita akan cari senjata lagi.
132
00:26:18,855 --> 00:26:21,920
Saya tak mahu awak mati.
Saya tak nak Beth mati.
133
00:26:21,922 --> 00:26:23,588
Saya tak nak sesiapa pun di gereja
mati,
134
00:26:23,590 --> 00:26:26,793
tetapi saya juga tidak boleh berdiam diri
dan lihat ianya terjadi.
135
00:26:26,795 --> 00:26:29,395
Saya tak boleh.
Sebab itu saya pergi.
136
00:26:29,397 --> 00:26:31,230
Saya hanya perlu berada disesuatu tempat.
137
00:26:31,232 --> 00:26:34,233
Awak bukan ada dimana-mana;
awak disini.
138
00:26:34,235 --> 00:26:35,834
Sedang mencuba.
139
00:26:38,605 --> 00:26:41,109
Dengar, awak bukan awak yang dulu
dan saya pun begitu.
140
00:26:44,545 --> 00:26:47,212
Saya tak tahu jika saya masih percaya
pada Tuhan atau syurga lagi,
141
00:26:47,214 --> 00:26:49,883
tetapi jika saya pergi ke neraka if I'm going to hell,
Saya akan pastikan
142
00:26:49,885 --> 00:26:51,851
Saya akan bertahan selama
mana yang saya boleh.
143
00:28:12,301 --> 00:28:14,638
Baiklah, mari kita selesaikan ini.
144
00:28:14,640 --> 00:28:17,543
Ia tak stabil.
Saya lagi ringan.
145
00:28:59,930 --> 00:29:01,447
Ada banyak lagi menghampiri.
146
00:29:01,559 --> 00:29:03,395
Kita terpaksa melawan
untuk melepasinya.
147
00:29:03,397 --> 00:29:04,967
Ya, saya nampak mereka.
148
00:29:07,739 --> 00:29:10,273
- Kita harus pergi.
- GMH, apa itu? Sebuah hospital?
149
00:29:10,275 --> 00:29:12,077
Entahlah.
Grady Memorial, mungkin?
150
00:29:12,079 --> 00:29:14,281
Grady, lambang salib putih- ia
mungkin dimana mereka sembunyikkannya.
151
00:29:21,895 --> 00:29:24,766
Daryl!
152
00:29:24,768 --> 00:29:26,535
Pergi, pergi,pergi,pergi!
153
00:29:46,864 --> 00:29:48,364
Apa-apa sahaja yang kita boleh guna?
154
00:29:48,366 --> 00:29:50,599
Tak ada apa selain apa yang kita ada.
155
00:29:57,506 --> 00:30:00,175
Baiklah, pakai tali pinggang keledar.
156
00:30:19,057 --> 00:30:21,025
Bertahanlah.
157
00:30:38,778 --> 00:30:43,814
Kita tak apa-apa.
158
00:30:57,296 --> 00:30:58,961
Tuhan.
159
00:31:11,105 --> 00:31:12,875
Ow.
160
00:31:53,033 --> 00:31:54,094
Nah.
161
00:31:54,358 --> 00:31:55,824
Saya tak apa-apa.
162
00:31:55,826 --> 00:31:57,359
Buktikan.
163
00:32:08,669 --> 00:32:10,438
Berapa teruk awak cedera?
164
00:32:10,440 --> 00:32:12,641
Saya pernah kena lagi teruk.
165
00:32:19,112 --> 00:32:21,580
Tak guna, tadi itu bodoh.
166
00:32:21,582 --> 00:32:23,414
Kita mengambil masa yang baik ke bawah.
167
00:32:27,283 --> 00:32:29,886
Hanya tiga blok antara kita
dan Grady.
168
00:32:31,957 --> 00:32:35,157
Kita harus cari tempat berdekatan,
169
00:32:35,159 --> 00:32:37,495
periksa tempat itu,
lihat apa yang kita nampak.
170
00:32:40,332 --> 00:32:42,535
Awak betul-betul fikir kita akan dapat
tahu apa yang kita ingin tahu
171
00:32:42,537 --> 00:32:44,471
hanya dengan melihat?
172
00:32:45,940 --> 00:32:47,573
Ia adalah di mana kita bermula.
173
00:32:47,575 --> 00:32:49,110
Mari.
174
00:33:16,608 --> 00:33:18,575
Itu mereka.
175
00:33:26,282 --> 00:33:28,582
Baiklah.
176
00:33:28,584 --> 00:33:30,751
Mari lihat apa yang kita nampak.
177
00:33:49,471 --> 00:33:52,575
Awak kata saya bukan saya yang
dulu?
178
00:33:52,577 --> 00:33:54,877
Ya.
179
00:33:54,879 --> 00:33:56,745
Dulu saya bagaimana?
180
00:33:58,849 --> 00:34:01,455
Ia seperti awak masih tidak matang.
181
00:34:03,827 --> 00:34:05,495
Sekarang awak dah matang.
182
00:34:09,433 --> 00:34:11,234
Bagaimana dengan awak?
183
00:34:20,410 --> 00:34:24,678
Saya dan Sophia tinggal ditempat perlindungan
untuk sehari setengah
184
00:34:24,680 --> 00:34:28,013
sebelum saya pergi semula
pada Ed.
185
00:34:28,015 --> 00:34:31,048
Saya pulang ke rumah, saya
dipukul, kehidupan diteruskan,
186
00:34:31,050 --> 00:34:37,089
dan saya hanya terus berdoa
untuk sesuatu perkara berlaku.
187
00:34:37,091 --> 00:34:40,294
Tapi saya tidak buat apa-apa.
188
00:34:40,296 --> 00:34:42,962
Tak ada langsung.
189
00:34:46,297 --> 00:34:50,202
Siapa saya semasa bersama dia...
190
00:34:50,204 --> 00:34:51,772
dia dah pun dibakar.
191
00:34:51,774 --> 00:34:55,608
Dan saya gembira tentangnya.
Maksud saya, tak gembira, cuma...
192
00:34:55,610 --> 00:34:58,145
Dan dipenjara at the prison
193
00:34:58,147 --> 00:35:02,980
Saya perlu menjadi seseorang yang selalu
saya fikir saya jadi,
194
00:35:02,982 --> 00:35:05,582
berfikir apa yang patut saya jadi.
195
00:35:08,688 --> 00:35:10,888
Dan kemudian dia dibakar she.
196
00:35:16,330 --> 00:35:19,066
Semuanya sekarang hanya...
197
00:35:19,068 --> 00:35:21,601
memusnahkan awak.
198
00:35:27,245 --> 00:35:29,879
Hei...
199
00:35:29,881 --> 00:35:31,479
kita bukan abu.
200
00:36:15,164 --> 00:36:17,098
Adakah itu awak punya?
201
00:36:17,100 --> 00:36:19,000
Ya.
202
00:36:40,060 --> 00:36:43,026
Oh, Tuhan.
203
00:36:44,595 --> 00:36:46,630
Saya tak apa-apa.
204
00:36:46,632 --> 00:36:48,432
Saya tak apa-apa.
Awak pergi.
205
00:36:50,234 --> 00:36:51,901
Tuhan.
206
00:37:19,099 --> 00:37:21,668
Tolong.
Saya terpaksa melindungi diri.
207
00:37:21,670 --> 00:37:25,309
- Mengapa awak ikut kami?
- Saya tak ikut, saya bersumpah! saya ingat awak ikut saya.
208
00:37:25,311 --> 00:37:26,811
Mengarut.
209
00:37:35,956 --> 00:37:38,926
Tolonglah.
Tolong!
210
00:37:41,101 --> 00:37:46,167
- Tolong, tolong.
- Nah, saya sudah pun tolong awak sekali.
211
00:37:46,169 --> 00:37:48,804
Ia tak akan berulang lagi.
212
00:37:56,679 --> 00:37:58,580
Berseronoklah dengan zombie disitu.
213
00:37:58,582 --> 00:38:00,078
Tidak. Tidak, tak, tak.
214
00:38:00,080 --> 00:38:02,546
Tidak. Tidak, tak, tak!
Tolong! Tolonglah!
215
00:38:02,548 --> 00:38:04,116
Tolonglah!
Maafkan saya, tolong!
216
00:38:04,118 --> 00:38:06,554
- Tolong! Tolong! Tolonglah!
- Daryl. Daryl. Hentikan.
217
00:38:06,556 --> 00:38:08,156
Awak hampir terbunuh kerana dia!
218
00:38:08,158 --> 00:38:09,691
Tapi saya tak mati.
219
00:38:14,197 --> 00:38:17,733
Nah, biarkan dia.
220
00:38:20,571 --> 00:38:22,908
- Maafkan saya. Tolong, maafkan saya!
- Daryl!
221
00:39:36,749 --> 00:39:39,719
Lekas, sedikit sahaja lagi.
222
00:39:39,721 --> 00:39:42,222
Oh, terima kasih. Terima kasih.
Terima kasih.
223
00:39:47,594 --> 00:39:49,294
Awak okey?
224
00:39:52,264 --> 00:39:54,431
Awak okey?
225
00:39:54,433 --> 00:39:56,767
Saya masih disini.
226
00:39:56,769 --> 00:39:59,134
Saya harus pergi.
Saya harus pergi.
227
00:39:59,136 --> 00:40:01,268
Mereka akan datang.
Mungkin mereka terdengar tembakan itu.
228
00:40:01,270 --> 00:40:03,436
Jika mereka jumpa saya...
229
00:40:03,438 --> 00:40:06,005
- Siapa?
- Mereka, yang ada dekat hospital.
230
00:40:06,007 --> 00:40:08,509
Nanti, nanti, nanti, beritahu kami-
adakah ada gadis berambut perang disana?
231
00:40:08,511 --> 00:40:11,244
- Awak ada nampak gadis berambut perang?
- Beth?
232
00:40:11,246 --> 00:40:12,812
Awak kenal dia?
233
00:40:14,950 --> 00:40:16,751
Dia tolong saya loloskan diri,
tapi dia masih ada disana.
234
00:40:19,753 --> 00:40:22,187
Mereka datang.
235
00:40:22,189 --> 00:40:24,457
Kita kena pergi. Kita kena pergi.
Kita kena pergi.
236
00:40:28,190 --> 00:40:29,859
Bangunan disebelah
ada ruang bawah tanah.
237
00:40:29,861 --> 00:40:32,364
Selamat.
Kita akan selamat.
238
00:40:32,366 --> 00:40:34,132
Ah! Ah!
239
00:40:34,134 --> 00:40:35,768
Pergi, saya dapat dia.
240
00:40:35,770 --> 00:40:37,272
Lekas, bangun.
241
00:40:37,274 --> 00:40:39,977
- Bangun.
- Okey.
242
00:40:45,681 --> 00:40:47,451
Jangan, jangan, jangan!
Nanti, nanti, nanti!
243
00:40:47,453 --> 00:40:49,253
- Lepaskan saya!
- Tunggu! Mereka boleh selamatkan dia.
244
00:40:49,255 --> 00:40:50,654
Mereka adalah satu-satunya orang yang boleh.
245
00:40:50,656 --> 00:40:54,024
Mereka ada ubat-ubatan,
mesin, seorang doktor.
246
00:40:54,026 --> 00:40:57,362
Awak pergi ke sana,
awak akan bunuh mereka, okey?
247
00:40:57,364 --> 00:40:59,998
Dan kemudian dia tidak dapat bantuan dari mereka.
Adakah itu yang awak mahu?
248
00:41:02,672 --> 00:41:04,969
Kita boleh selamatkan dia.
Kita boleh dapatkan Beth semula.
249
00:41:08,376 --> 00:41:11,279
Apakah risikonya?
250
00:41:11,281 --> 00:41:14,146
Banyak.
251
00:41:14,148 --> 00:41:17,250
Mereka ada senjata, orang.
252
00:41:19,221 --> 00:41:21,021
Begitu juga dengan kita.
253
00:42:31,486 --> 00:42:35,486
Sari Kata Oleh:
Dairabi