1 00:00:00,800 --> 00:00:03,500 Voorafgaand in AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,200 - We zijn 160 weg. - We moeten gaan. 3 00:00:06,300 --> 00:00:07,500 We moeten naar Washington gaan. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,600 We moeten water en eten zoeken. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,300 Hoe lang hebben we nog? 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,300 We kunnen niet. We weten niet wie dat heeft achtergelaten. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,300 - Laten we doorgaan. - Daar is een schuur. 8 00:00:24,700 --> 00:00:28,900 Hey, Mijn naam is Aaron. Ik zou graag met jullie leider spreken. 9 00:00:29,300 --> 00:00:32,468 Ik heb goed nieuws. 10 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 11 00:00:54,610 --> 00:00:56,113 Hey. 12 00:00:57,449 --> 00:00:59,086 Iedereen. 13 00:01:01,862 --> 00:01:03,402 Dit is Aaron. 14 00:01:09,246 --> 00:01:11,719 We hebben hem zojuist ontmoet. Hij is alleen. 15 00:01:11,721 --> 00:01:14,024 We hebben zijn wapen en uitrusting afgenomen. 16 00:01:24,075 --> 00:01:25,779 Hi. 17 00:01:29,575 --> 00:01:32,445 Shh. 18 00:01:35,275 --> 00:01:36,809 Leuk je te ontmoeten. 19 00:01:38,980 --> 00:01:40,751 Je zei dat hij een wapen had? 20 00:01:56,749 --> 00:01:58,418 Heb je iets nodig? 21 00:01:58,420 --> 00:02:01,589 Hij heeft een kamp, hier dichtbij. 22 00:02:03,293 --> 00:02:06,665 Hij wil dat we auditie gaan doen voor een lidmaatschap. 23 00:02:06,667 --> 00:02:09,836 Ik wou dat daar een ander woord voor was. 24 00:02:09,838 --> 00:02:13,711 Auditie lijkt net of we een soort dans groep zijn. 25 00:02:13,713 --> 00:02:15,780 Dat is alleen op de vrijdag avonden. 26 00:02:20,391 --> 00:02:23,528 Um, het is geen kamp. 27 00:02:23,530 --> 00:02:25,563 Het is een gemeenschap. 28 00:02:25,565 --> 00:02:29,532 Ik denk dat jullie allen een waardevolle aanvulling zouden zijn. 29 00:02:29,534 --> 00:02:31,803 Maar dat is niet aan mij. 30 00:02:32,970 --> 00:02:36,574 Mijn taak is jullie te overtuigen om mij te volgen naar huis. 31 00:02:38,645 --> 00:02:40,211 Ik weet het. 32 00:02:40,213 --> 00:02:42,848 Als ik jouw was, zou ik ook niet gaan. 33 00:02:42,850 --> 00:02:45,353 Niet voordat ik eetwaar we exact in stappen. 34 00:02:46,994 --> 00:02:49,291 Sasha, kan je Rick mijn rugzak even geven? 35 00:02:58,505 --> 00:03:01,375 Voorste zak, zit een envelop. 36 00:03:05,479 --> 00:03:08,845 Het was onmogelijk om jullie te overtuigen om met me mee te gaan 37 00:03:08,847 --> 00:03:10,748 terwijl ik het alleen over een gemeenschap had. 38 00:03:10,750 --> 00:03:12,784 Dat is waarom ik deze meegenomen heb. 39 00:03:12,786 --> 00:03:16,386 Mijn excuses voor de niet al te goede kwaliteit van de foto's. 40 00:03:16,388 --> 00:03:19,023 - We vonden laatst een oude fotozaak. - Niemand die er iets om geeft. 41 00:03:21,726 --> 00:03:24,393 Je hebt helemaal gelijk. 42 00:03:27,165 --> 00:03:29,402 Dat is de eerste foto die ik je wilde laten zien 43 00:03:29,465 --> 00:03:32,838 omdat wat ik ook zeg over deze gemeenschap doet er niet toe 44 00:03:32,840 --> 00:03:35,275 tenzij je weet dat je veilig bent. 45 00:03:35,277 --> 00:03:37,977 Als jullie je aansluiten zijn jullie dat. 46 00:03:39,078 --> 00:03:41,346 Elk paneel in die muur 47 00:03:41,348 --> 00:03:47,185 is een 4,5 meter hoog, 3,6 meter brede plaat van massief staal 48 00:03:47,187 --> 00:03:51,656 omlijst door koudgewalst stalen balken en vierkante buizen. 49 00:03:51,658 --> 00:03:56,360 Niets dood of levend kan daardoor tenzij wij dat willen. 50 00:03:57,562 --> 00:04:01,831 Zoals ik al zei, is veiligheid uiteraard belangrijk. 51 00:04:01,833 --> 00:04:04,666 In feite, is er slechts één resource 52 00:04:04,668 --> 00:04:07,801 kritischer voor het voortbestaan van onze Gemeenschap. 53 00:04:07,803 --> 00:04:09,368 De mensen. 54 00:04:11,304 --> 00:04:13,404 Samen zijn we sterk. 55 00:04:13,406 --> 00:04:16,907 Julie kunnen ons nog sterker maken. 56 00:04:20,775 --> 00:04:24,446 De volgende afbeelding zie je binnen de poorten. 57 00:04:24,448 --> 00:04:26,912 Onze gemeenschap was eerst construct.... 58 00:05:05,193 --> 00:05:08,193 Vertaling: Sloper36 www.addic7ed.com 59 00:05:13,320 --> 00:05:14,889 Dus we zijn duidelijk, 60 00:05:15,220 --> 00:05:17,258 die blik was niet een kijkje "laten we die man aanvallen". 61 00:05:17,320 --> 00:05:19,688 Het was een " hij leek me een ok gozer" kijkje. 62 00:05:19,690 --> 00:05:21,556 We moeten hem veilig stellen. Dump zijn rugzak. 63 00:05:21,558 --> 00:05:23,559 - Laten we kijken wie deze gast nou echt is. - Rick. 64 00:05:23,561 --> 00:05:26,395 Iedereen, we hebben ogen in elke directie nodig. 65 00:05:26,397 --> 00:05:28,197 Ze komen voor ons. 66 00:05:28,199 --> 00:05:30,600 We weten niet hoe en wanneer, maar ze komen. 67 00:05:33,236 --> 00:05:35,506 Ik en Sasha, we zagen hem niet. 68 00:05:35,508 --> 00:05:37,577 Als hij ons pijn wilde doen, kon hij dat. 69 00:05:37,579 --> 00:05:40,277 - Ziet iemand iets? - Alleen veel plekken om te schuilen. 70 00:05:40,279 --> 00:05:42,614 Ok, blijf kijken. 71 00:05:42,616 --> 00:05:44,351 Wat heb je gevonden? 72 00:05:46,420 --> 00:05:48,554 Heb nog nooit een geweer als dit gezien. 73 00:06:06,807 --> 00:06:08,740 Dat is een aardigen rechter klap, Rick. 74 00:06:10,209 --> 00:06:11,476 Zet hem overeind. 75 00:06:11,575 --> 00:06:14,311 - Ik denk dat het beter is als.... - Het is ok. 76 00:06:15,914 --> 00:06:17,950 Hij mankeert niks. Zet hem overeind. 77 00:06:23,088 --> 00:06:25,058 Je bent voorzichtig. 78 00:06:25,060 --> 00:06:26,558 Dat begrijp ik. 79 00:06:26,560 --> 00:06:29,226 Hoeveel van jullie zijn er? 80 00:06:30,760 --> 00:06:33,227 Je hebt een licht pistool. Dat heb je om je mensen te waarschuwen. 81 00:06:33,229 --> 00:06:34,829 Hoeveel van jullie zijn er? 82 00:06:37,904 --> 00:06:40,937 - Maakt dat uit? - Ja. 83 00:06:40,939 --> 00:06:43,340 Ja, dat maakt uit. 84 00:06:43,342 --> 00:06:46,707 Ik bedoel, natuurlijk, 85 00:06:46,709 --> 00:06:49,241 maakt het uit hoeveel mensen er daar precies zijn, 86 00:06:49,243 --> 00:06:51,641 maar maakt het uit hoeveel mensen 87 00:06:51,643 --> 00:06:53,943 ik zeg dat er zijn? 88 00:06:53,945 --> 00:06:58,647 Omdat ik zeker weet, wat voor getal ik ook zeg... 89 00:06:58,649 --> 00:07:00,784 8, 90 00:07:00,786 --> 00:07:02,718 32, 91 00:07:02,720 --> 00:07:04,985 444, 92 00:07:04,987 --> 00:07:08,122 nul... 93 00:07:08,124 --> 00:07:10,991 Maat niet uit hoeveel ik zeg, je gaat me toch niet vertrouwen. 94 00:07:10,993 --> 00:07:14,028 Nou, het is best lastig om iemand te vertrouwen die lacht nadat hij in zijn gezicht is geslagen. 95 00:07:14,030 --> 00:07:17,130 En van een vent die flessen water op de weg voor jullie achter liet? 96 00:07:23,141 --> 00:07:24,908 Hoe lang volgen jullie ons al? 97 00:07:24,910 --> 00:07:27,878 Lang genoeg om te zien dat jullie een groep 98 00:07:27,880 --> 00:07:30,681 van rovers negeren op jullie parcours. 99 00:07:30,683 --> 00:07:35,088 Lang genoeg om te zien dat jullie ondanks een tekort aan voedsel en water, 100 00:07:35,090 --> 00:07:36,623 jullie nooit tegen elkaar in gaan. 101 00:07:36,625 --> 00:07:38,995 Jullie zijn overlevers 102 00:07:38,997 --> 00:07:42,064 en je mensen. 103 00:07:42,066 --> 00:07:43,865 Wat ik zei, en hoop 104 00:07:43,867 --> 00:07:46,270 je slaat me niet nog een keer voor het opnieuw zeggen, 105 00:07:46,272 --> 00:07:49,775 dat is de belangrijkste bron in de wereld. 106 00:08:06,027 --> 00:08:10,232 Hoeveel anderen zijn er nog meer? 107 00:08:10,234 --> 00:08:12,301 1. 108 00:08:16,907 --> 00:08:19,810 Ik wist dat je me niet zou geloven. 109 00:08:19,812 --> 00:08:23,279 Als het niet mijn woorden en niet de foto's zijn, 110 00:08:23,281 --> 00:08:25,249 wat is er dan voor nodig om je te overtuigen 111 00:08:25,251 --> 00:08:26,987 dat dit echt is? 112 00:08:32,562 --> 00:08:34,597 Wat als ik jullie naar de gemeenschap rijd? 113 00:08:34,599 --> 00:08:36,930 Jullie allemaal? 114 00:08:36,932 --> 00:08:39,167 Als we nu gaan, zijn we er voor de lunch. 115 00:08:39,169 --> 00:08:41,705 Ik weet niet zeker of het past met 15 mensen 116 00:08:41,707 --> 00:08:44,141 in de auto die jij en je vriend daar heen reden. 117 00:08:44,143 --> 00:08:46,343 We reden apart, als we een groep zouden vinden, 118 00:08:46,345 --> 00:08:48,248 wilden we de mogelijkheid hebben om ze allemaal mee naar huis te nemen. 119 00:08:48,250 --> 00:08:49,882 Er is genoeg ruimte voor ons allemaal, 120 00:08:49,884 --> 00:08:52,649 En je staat een paar km verderop geparkeerd toch? 121 00:08:52,651 --> 00:08:55,355 East on Ridge Road, net voorbij Route 16. 122 00:08:55,357 --> 00:08:58,325 We wilden dat hij dichterbij zou komen, maar er kwam een storm, 123 00:08:58,327 --> 00:09:00,196 blokkeerde de weg. We konden het niet weg krijgen. 124 00:09:00,198 --> 00:09:03,068 Ja, jullie hebben er echt over nagedacht. 125 00:09:03,070 --> 00:09:05,970 Rick, Als ik jou in de val wilde lokken, 126 00:09:05,972 --> 00:09:07,706 zou ik het hier doen. 127 00:09:07,708 --> 00:09:09,876 Weet je, de schuur in de fik steken terwijl jullie slapen, 128 00:09:09,878 --> 00:09:12,312 jullie pakken als jullie uit de enige uitgang zouden komen. 129 00:09:13,547 --> 00:09:15,312 Je kan me vertrouwen. 130 00:09:25,654 --> 00:09:27,285 Ik controleer de auto's. 131 00:09:27,287 --> 00:09:30,123 Er zijn geen auto's 132 00:09:30,125 --> 00:09:31,624 Er is maar een manier om dat uit te zoeken. 133 00:09:31,626 --> 00:09:34,025 - We hoeven dit niet uit te zoeken. - Jawel. 134 00:09:35,527 --> 00:09:39,497 Je weet wat je weet en je bent er zeker van, 135 00:09:39,499 --> 00:09:41,165 maar ik niet. 136 00:09:43,333 --> 00:09:45,568 Ik ook niet. 137 00:09:52,442 --> 00:09:55,778 Jouw weg is gevaarlijk, de mijne niet. 138 00:09:55,780 --> 00:09:58,415 Het passeren van ergens waar we zouden kunnen leven? 139 00:09:58,417 --> 00:10:00,817 Waar Judith zou kunnen leven. 140 00:10:00,819 --> 00:10:02,821 Dat is best gevaarlijk. 141 00:10:04,424 --> 00:10:07,625 We moeten weten wat dit is. 142 00:10:09,596 --> 00:10:11,598 We redden ons zelf wel. 143 00:10:13,735 --> 00:10:15,668 Dus, dat is wat we gaan doen. 144 00:10:19,337 --> 00:10:21,271 Ik dan ook. 145 00:10:22,272 --> 00:10:23,840 Ik ga. 146 00:10:29,678 --> 00:10:31,113 Abraham. 147 00:10:32,681 --> 00:10:34,413 Ja. 148 00:10:35,914 --> 00:10:37,547 Ik loop met ze mee. 149 00:10:40,450 --> 00:10:41,950 Rosita? 150 00:10:43,320 --> 00:10:45,856 Ok. 151 00:10:45,858 --> 00:10:48,391 Als daar problemen zijn, heb je genoeg vuurkracht? 152 00:10:48,393 --> 00:10:50,262 We hebben wat we hebben. 153 00:10:54,166 --> 00:10:56,368 De walkers zijn uitgeschakeld. 154 00:10:56,370 --> 00:10:58,772 Als je niet binnen 60 minuten terug bent, komen we. 155 00:10:59,907 --> 00:11:01,941 Wat misschien precies is wat ze willen. 156 00:11:05,247 --> 00:11:08,114 Als we allen hier zijn, zijn we een doelwit. 157 00:11:08,116 --> 00:11:09,615 Ik heb dit gebied onder controle. 158 00:11:09,617 --> 00:11:12,454 Ok, groepjes van twee, vind ergens veilig binnen vuurschot. 159 00:11:31,879 --> 00:11:34,512 Toen de wereld nog steeds de wereld was, 160 00:11:34,514 --> 00:11:36,612 werkte ik voor de NGO. 161 00:11:36,614 --> 00:11:39,715 Onze missie was om medicijnen en eten te bezorgen 162 00:11:39,717 --> 00:11:41,450 naar de Niger River Delta. 163 00:11:41,452 --> 00:11:44,887 Criminelen richten elke week geweren op mijn gezicht. 164 00:11:46,890 --> 00:11:49,157 Jullie zijn geen slechte mensen. 165 00:11:49,159 --> 00:11:51,992 Je gaat ons niet vermoorden. 166 00:11:51,994 --> 00:11:54,394 En we gaan jullie ook zeker niet vermoorden. 167 00:11:55,996 --> 00:11:58,366 Alleen omdat we goede mensen zijn 168 00:11:58,368 --> 00:12:00,270 betekent niet dat we je niet gaan vermoorden. 169 00:12:02,340 --> 00:12:04,673 Als hun vijven niet binnen het uur terug zijn.... 170 00:12:06,276 --> 00:12:08,814 steek ik een mes in je hoofd. 171 00:12:14,975 --> 00:12:18,581 ogen open, iedereen. Wapen klaar. 172 00:12:18,583 --> 00:12:21,715 Als je iemand op ons af ziet komen, schiet je. 173 00:12:22,480 --> 00:12:24,212 Ok. 174 00:12:28,287 --> 00:12:31,220 Dus als we iemand zien, schieten we gewoon? 175 00:12:31,222 --> 00:12:33,425 Goede vraag. 176 00:12:33,427 --> 00:12:36,395 Wat als het iemand als ons is? 177 00:12:36,397 --> 00:12:39,365 Wat als Aaron de waarheid vertelde? 178 00:12:39,367 --> 00:12:42,169 Wat als er iemand is die er niets mee te maken heeft? 179 00:12:42,171 --> 00:12:44,302 We zijn vijf mensen die met geweren lopen. 180 00:12:44,304 --> 00:12:47,537 Niemand die even hallo komt zeggen hoor. 181 00:12:47,539 --> 00:12:49,708 Maar dat is precies wat er gebeurd. 182 00:12:51,445 --> 00:12:55,377 Als het iemand is die net als ons is, dan zouden we bang moeten zijn. 183 00:12:55,379 --> 00:12:57,577 Hij zei dat hij ons in de gaten hield, toch? 184 00:12:58,979 --> 00:13:01,381 Dat betekent dat hij ons gisteren heeft gezien. 185 00:13:01,383 --> 00:13:02,914 En na alles wat we deden, 186 00:13:02,916 --> 00:13:04,883 waarom zou hij willen dat wij ons aansluiten bij zijn groep? 187 00:13:07,317 --> 00:13:10,514 Mensen als ons redden een priester. 188 00:13:12,516 --> 00:13:16,048 Redden een meisje die samen met de gouverneur naar de gevangenis kwam. 189 00:13:18,283 --> 00:13:20,649 Redden een gek wijf met een zwaard. 190 00:13:23,218 --> 00:13:26,023 Dat zag hij. 191 00:13:26,025 --> 00:13:27,958 Ik weet niet wat hij zag. 192 00:13:44,499 --> 00:13:46,468 Shh.. 193 00:13:46,470 --> 00:13:49,667 Je zag die pot appelmoes in mijn tas, toch? 194 00:13:52,971 --> 00:13:54,739 Dit is geen truck. 195 00:13:54,741 --> 00:13:57,241 Dit is proberen om mij aardig te vinden. 196 00:13:57,243 --> 00:13:59,176 Het is zelfbehoud. 197 00:13:59,178 --> 00:14:02,047 Want als de rovers haar horen en hier naartoe komen, 198 00:14:02,049 --> 00:14:04,082 weet ik dat ik de eerste ben die gaat. 199 00:14:07,687 --> 00:14:09,187 Shh, shh. 200 00:14:09,189 --> 00:14:11,123 Ok, kom hier, kom hier. 201 00:14:11,125 --> 00:14:14,025 Shh. 202 00:14:34,072 --> 00:14:37,002 Denk je dat ik jouw dochter probeer te vergiftigen? 203 00:14:39,340 --> 00:14:42,275 Ik ben vastgebonden en je hebt me al laten weten 204 00:14:42,277 --> 00:14:44,510 dat je een mes in mijn hoofd ging steken. 205 00:14:44,512 --> 00:14:47,113 Hoe zou je dochter wreed te vermoorden in jouw bijzijn 206 00:14:47,115 --> 00:14:49,182 de situatie verbeteren? 207 00:14:49,184 --> 00:14:51,982 Misschien gaat ze niet eens dood. Misschien wordt ze gewoon ziek. 208 00:14:51,984 --> 00:14:54,316 Misschien ben je de enigen die haar kan helpen en verlies ik. 209 00:14:54,318 --> 00:14:55,816 Ik ben de enige die haar kan helpen 210 00:14:55,818 --> 00:14:58,553 omdat ik appelmoes heb en we allemaal winnen. 211 00:15:00,324 --> 00:15:02,093 Ik hat appelmoes. 212 00:15:02,095 --> 00:15:04,794 Mijn moeder liet me altijd dingen eten die ik niet lekker vond 213 00:15:04,796 --> 00:15:06,699 om meer een man van me te maken. 214 00:15:06,701 --> 00:15:08,669 Zalm broodjes, appelmoes en uien. 215 00:15:08,671 --> 00:15:11,039 Ze was een vrouw die in de war was en die enorm haar best deed. 216 00:15:11,041 --> 00:15:13,577 Ik breng de kar om te laten zien dat we in de buurt zijn van appelbomen. 217 00:15:15,181 --> 00:15:18,214 Net als je zelf zei, jij bent de eerste die gaat. 218 00:15:31,059 --> 00:15:33,660 Deze gemeenschap is groot genoeg. 219 00:15:33,662 --> 00:15:35,595 We kunnen een plek voor je zoeken om te leven 220 00:15:35,597 --> 00:15:39,199 en zelfs als ze huilt, niemand, 221 00:15:39,201 --> 00:15:41,436 en niets is wat haar kan horen buiten de muren. 222 00:15:44,671 --> 00:15:47,474 Je hebt 43 minuten. 223 00:15:57,746 --> 00:15:59,680 Hij vertelde de waarheid. 224 00:16:14,500 --> 00:16:16,730 Niet nog een stap dichterbij, klootzak!! 225 00:16:29,581 --> 00:16:31,847 Ik heb hem. 226 00:16:31,849 --> 00:16:33,448 We hebben hem. 227 00:16:40,689 --> 00:16:42,224 Verdomme! 228 00:16:51,863 --> 00:16:53,531 Dank je. 229 00:17:18,160 --> 00:17:19,394 Alles veilig? 230 00:17:20,830 --> 00:17:22,197 Alles is veilig. 231 00:17:30,177 --> 00:17:32,645 Goeie genade. 232 00:17:36,650 --> 00:17:39,087 Oh, het is een tijdje geleden. 233 00:17:39,150 --> 00:17:41,218 Ik denk dat ik Rex op een avond 3 bakken zag opeten. 234 00:17:41,220 --> 00:17:44,056 Vier. 235 00:17:44,058 --> 00:17:46,993 Die klootzak wist dat als hij 'em niet terug zou gooien, 236 00:17:46,995 --> 00:17:49,162 ik voor hem zou komen. 237 00:17:51,965 --> 00:17:54,267 Terug naar de brandweer wagen. 238 00:17:54,269 --> 00:17:56,837 Nadat Eugene... 239 00:17:59,737 --> 00:18:02,439 dacht je dat ik je pijn zou doen? 240 00:18:02,441 --> 00:18:04,139 Nee. 241 00:18:05,808 --> 00:18:07,607 Je bent het niet. 242 00:18:25,030 --> 00:18:27,999 Dit, dit is nu van ons. 243 00:18:29,835 --> 00:18:31,869 Er is meer dan genoeg. 244 00:18:31,871 --> 00:18:35,742 Het is van ons of je nou wil of niet we gaan naar jouw kamp. 245 00:18:35,744 --> 00:18:39,110 Wat bedoel je? Waarom zouden we niet gaan? 246 00:18:39,112 --> 00:18:41,982 Als hij zou liegen 247 00:18:41,984 --> 00:18:44,284 of als hij ons wat aan wilde doen... 248 00:18:45,452 --> 00:18:48,620 maar dat is hij niet, 249 00:18:48,622 --> 00:18:50,355 en dat doet hij niet. 250 00:18:52,193 --> 00:18:55,063 We hebben dit nodig. 251 00:18:55,065 --> 00:18:57,598 Dus we gaan, allemaal. 252 00:19:00,936 --> 00:19:03,772 Jullie zeggen het wanneer je wat anders voelt. 253 00:19:05,708 --> 00:19:08,843 Ik weet het niet man. 254 00:19:08,845 --> 00:19:11,145 De schuur stinkt naar paarden stront. 255 00:19:15,913 --> 00:19:17,781 Ja. 256 00:19:17,783 --> 00:19:20,016 We gaan. 257 00:19:24,021 --> 00:19:26,990 Waar gaan we heen? Waar is jullie kamp? 258 00:19:28,860 --> 00:19:31,428 Nou, elke keer als ik dit doe, 259 00:19:31,430 --> 00:19:34,631 reed ik nieuwe mensen terug. 260 00:19:36,968 --> 00:19:38,637 Ik geloof dat jullie goede mensen zijn. 261 00:19:38,639 --> 00:19:40,407 Daar durf ik mijn leven op te zetten. 262 00:19:40,409 --> 00:19:42,942 Ik durf alleen mijn vriend zijn leven er nog niet op te zetten. 263 00:19:42,944 --> 00:19:45,510 Jij rijdt niet. 264 00:19:45,512 --> 00:19:49,148 Dus als je naar huis wil, moet je ons zeggen hoe we daar komen. 265 00:19:55,355 --> 00:19:58,726 Ga richting noorden op Route 16. 266 00:19:58,728 --> 00:20:00,693 En dan? 267 00:20:02,128 --> 00:20:03,862 Ik vertel het je zodra we daar dan zijn. 268 00:20:05,365 --> 00:20:07,701 We nemen afslag 23 Noord. 269 00:20:07,703 --> 00:20:09,637 Geef je ons nou opdrachten vanuit hier? 270 00:20:09,639 --> 00:20:12,273 Dat.... ik weet anders niet hoe ik het moet zeggen... 271 00:20:12,275 --> 00:20:13,575 Dat is een slecht idee. 272 00:20:13,577 --> 00:20:15,145 We hebben er zijn opgeruimd. 273 00:20:15,147 --> 00:20:17,646 Het zal sneller gaan. 274 00:20:17,648 --> 00:20:19,682 We nemen de 23 275 00:20:20,719 --> 00:20:23,225 We vertrekken bij zonsondergang. 276 00:20:23,227 --> 00:20:25,593 Gaan we dit in de nacht doen? 277 00:20:25,595 --> 00:20:27,427 Kijk, Ik weet dat dat gevaarlijk is. 278 00:20:27,429 --> 00:20:30,198 Maar dat is beter dan tijdens daglicht richting die poorten te rijden. 279 00:20:30,200 --> 00:20:33,137 als het niet veilig is, moeten we weg zijn voordat ze weten dat we er zijn. 280 00:20:33,139 --> 00:20:35,174 Niemand gaat jou pijn doen. 281 00:20:35,176 --> 00:20:36,843 Je probeert jouw groep te beschermen, 282 00:20:36,845 --> 00:20:38,145 maar je brengt ze in gevaar. 283 00:20:40,311 --> 00:20:42,881 Vertel me waar dat kamp is, en we vertrekken nu meteen. 284 00:20:50,123 --> 00:20:52,726 Het gaat een lange nacht worden. 285 00:20:52,728 --> 00:20:54,561 Eet. 286 00:20:54,563 --> 00:20:56,766 Rust wat als dat lukt. 287 00:21:19,492 --> 00:21:23,627 Ik denk dat jij, ik en glenn meerijden met die gast. 288 00:21:23,629 --> 00:21:25,694 Carl en Judith zijn daar veiliger. 289 00:21:28,701 --> 00:21:30,969 Alles goed? 290 00:21:32,871 --> 00:21:36,142 Toe je zei dat we gingen, 291 00:21:36,144 --> 00:21:37,980 was dat echt? 292 00:21:37,982 --> 00:21:41,513 Of probeer je die gast te laten vertellen waar dat kamp is? 293 00:21:45,518 --> 00:21:47,655 We gaan. 294 00:21:47,657 --> 00:21:50,689 Wat er ook voor nodig is om daar te komen. 295 00:21:50,691 --> 00:21:53,126 Als we daar maar komen. 296 00:21:55,898 --> 00:21:59,102 Toen je voor het eerst bij de buiten muren van Woodbury kwam... 297 00:22:01,373 --> 00:22:02,972 Wat hoorde je? 298 00:22:02,974 --> 00:22:05,341 Niets. 299 00:22:05,343 --> 00:22:07,879 En Terminus? 300 00:22:07,881 --> 00:22:09,748 Niets. 301 00:22:13,622 --> 00:22:16,123 Ergens vanavond, 302 00:22:16,125 --> 00:22:19,761 zijn wij buiten zijn kamp muren. 303 00:22:19,763 --> 00:22:22,164 En zonder binnen te kunnen kijken, 304 00:22:22,166 --> 00:22:25,301 Ga ik beslissen of ik mijn familie binnen laat. 305 00:22:28,173 --> 00:22:31,241 Hij heeft me eerder gevraagd wat er voor nodig is om te geloven wat echt is. 306 00:22:34,079 --> 00:22:35,648 De waarheid is... 307 00:22:37,384 --> 00:22:40,750 Ik weet niet zeker of er iets is wat me kan overtuigen om daar naar binnen te gaan. 308 00:22:43,521 --> 00:22:45,591 Maar ik zie wel. 309 00:22:48,760 --> 00:22:50,660 Ik zie wel. 310 00:23:17,025 --> 00:23:21,363 Uh, Ik probeer alle 50 staten te verzamelen. 311 00:23:21,365 --> 00:23:24,232 Zet ze allemaal op een muur in mijn huis. 312 00:23:24,234 --> 00:23:26,136 Heb je je eigen huis? 313 00:23:26,138 --> 00:23:27,539 Mm. 314 00:23:27,541 --> 00:23:29,909 Kijk zelf maar. 315 00:24:01,003 --> 00:24:03,102 Waarom heb je geen foto's van jouw mensen? 316 00:24:04,739 --> 00:24:07,074 Oh, Ik nam een foto van de hele groep, 317 00:24:07,076 --> 00:24:08,608 maar ik kreeg de instellingen niet goed. 318 00:24:08,610 --> 00:24:10,745 Toen ik het later probeerde, ging het... 319 00:24:10,747 --> 00:24:12,114 Heb je hem "de vraag" gesteld? 320 00:24:14,553 --> 00:24:16,287 Nee. 321 00:24:20,094 --> 00:24:22,396 Hoeveel walkers heb je vermoord? 322 00:24:24,166 --> 00:24:25,701 Het spijt me, wat? 323 00:24:25,703 --> 00:24:27,539 Hoeveel? 324 00:24:32,446 --> 00:24:35,520 Ik weet het niet. Veel. 325 00:24:35,522 --> 00:24:37,155 Hoeveel mensen? 326 00:24:39,689 --> 00:24:41,190 Twee. 327 00:24:42,292 --> 00:24:44,259 Waarom? 328 00:24:44,261 --> 00:24:47,527 Omdat ze mij probeerden te vermoorden. 329 00:24:51,801 --> 00:24:54,234 Je was naar ons aan het luisteren? 330 00:24:54,236 --> 00:24:56,604 Ik heb al gezegd dat ik jullie in de gaten hield. Ja, ik luisterde. 331 00:24:56,606 --> 00:24:58,241 Dat betekent dat deze mensen er ook een kunnen hebben. 332 00:24:58,243 --> 00:25:00,011 Ze zouden ons plan hebben kunnen horen. Dit is niet veilig. 333 00:25:00,013 --> 00:25:01,545 Shit! 334 00:25:04,217 --> 00:25:06,450 - Glenn! - Ze zaten vlak achter ons. 335 00:25:06,452 --> 00:25:09,517 Ze zouden ons hebben kunne raken. Nu kunnen ze ons pakken. 336 00:25:46,257 --> 00:25:48,260 Ik zie ze niet. 337 00:25:52,232 --> 00:25:54,868 Nee, ze zijn weg. Ze zijn ontsnapt. 338 00:25:54,870 --> 00:25:57,504 Ok, we circuleren terug en zoeken ze. Laten we gaan. 339 00:26:01,675 --> 00:26:03,777 - Zijn ze ok? - Ja. 340 00:26:08,682 --> 00:26:11,281 Ok, we kunnen links een paar km richting de 23. 341 00:26:11,283 --> 00:26:13,017 - Jefferson Avenue. - Jefferson Avenue. 342 00:26:13,019 --> 00:26:15,685 We moeten hier weg. 343 00:26:15,687 --> 00:26:16,853 Kom op. 344 00:26:16,855 --> 00:26:19,086 Kom op. 345 00:26:22,956 --> 00:26:24,455 We moeten hier weg. 346 00:26:25,890 --> 00:26:27,290 Kom op. Kom op. 347 00:26:27,292 --> 00:26:28,857 Laat me eens zien wat ik kan zien. 348 00:26:28,859 --> 00:26:30,557 Ze komen recht op ons af. 349 00:26:30,559 --> 00:26:33,696 - Ja, weten we. - Kom op, kom op! 350 00:26:44,073 --> 00:26:46,311 We moeten nu weg. 351 00:26:47,380 --> 00:26:49,147 Wacht even. 352 00:26:53,115 --> 00:26:54,885 Shit. 353 00:26:54,887 --> 00:26:57,452 Wie deed dat? 354 00:26:57,454 --> 00:27:00,722 Ik moet weg. Dit is voorbij. 355 00:27:00,724 --> 00:27:02,960 Laat me los. Ik moet weg hier. Het is voorbij. 356 00:27:02,962 --> 00:27:04,595 - Wat is er aan de hand? - Laat me gaan? 357 00:27:04,597 --> 00:27:05,796 Zag je dat? 358 00:27:09,634 --> 00:27:12,803 Michonne, laat hem maar! We moeten onze mensen vinden. 359 00:27:12,805 --> 00:27:15,838 Ze zagen het schitteren, Ze denken dat we het schoten. Zo gaan we ze vinden. 360 00:27:45,328 --> 00:27:47,393 Waar is Glenn? 361 00:28:21,626 --> 00:28:23,960 Ga weg! 362 00:28:48,643 --> 00:28:50,177 Ren als je wil. 363 00:28:50,179 --> 00:28:51,679 Ik heb ander dingen waar ik me zorgen over maak. 364 00:28:51,681 --> 00:28:53,578 We kunnen het samen halen. 365 00:28:53,580 --> 00:28:55,211 Maar we gaan het alleen samen halen. 366 00:28:55,213 --> 00:28:58,781 Dat zei jij. Ik luisterde alleen. 367 00:29:04,389 --> 00:29:05,424 Maar we gaan het alleen samen halen. 368 00:29:05,940 --> 00:29:07,806 Glenn! 369 00:29:08,506 --> 00:29:10,273 Hij moet hier ergens zijn. 370 00:29:10,275 --> 00:29:11,542 Glenn! 371 00:29:48,850 --> 00:29:51,952 Als je me weer wilt vastbinden is dat goed, maar schiet op. 372 00:29:54,054 --> 00:29:56,689 Geen tijd. We gaan daar heen. 373 00:30:12,566 --> 00:30:15,000 Waar zijn ze? 374 00:30:15,002 --> 00:30:16,601 Ik weet het niet? 375 00:30:19,701 --> 00:30:22,401 Als dit een val is om ons daar te krijgen waar je ons wil hebben, 376 00:30:22,500 --> 00:30:25,101 gaan jouw mensen vanavond dood. 377 00:30:30,240 --> 00:30:32,774 De schitteringen waren bij de watertoren. 378 00:30:56,273 --> 00:30:58,011 Papa! 379 00:31:00,546 --> 00:31:03,414 - Is je zusje veilig? - Ja. Ja we zij ok. 380 00:31:03,416 --> 00:31:06,619 Eric? Eric? 381 00:31:08,121 --> 00:31:10,789 Eric? Hier. 382 00:31:10,791 --> 00:31:12,257 Eric! 383 00:31:17,466 --> 00:31:19,300 Eric? 384 00:31:19,302 --> 00:31:20,769 Ik ben ok. 385 00:31:20,771 --> 00:31:22,873 Het is net een volleybal blessure. 386 00:31:22,875 --> 00:31:25,074 Het is een gebroken enkel. 387 00:31:25,076 --> 00:31:26,808 Dat is wat Maggie zei. 388 00:31:26,810 --> 00:31:28,576 Ik mag haar. 389 00:31:30,914 --> 00:31:33,246 Het is niet erg. 390 00:31:36,517 --> 00:31:38,085 Oh, mijn God. 391 00:31:38,087 --> 00:31:40,752 Ik ga gewoon naar de ziekenboeg als we terug. 392 00:31:40,754 --> 00:31:42,353 Oh... 393 00:31:53,330 --> 00:31:56,435 Toen ik die schitteringen omhoog zag komen, 394 00:31:56,437 --> 00:31:59,003 dacht ik... 395 00:31:59,005 --> 00:32:02,574 Je maakte je zorgen, he? 396 00:32:02,576 --> 00:32:04,477 Ja. 397 00:32:07,249 --> 00:32:09,316 Dit is jouw schuld, weet je? 398 00:32:12,154 --> 00:32:13,655 Is dat zo? 399 00:32:15,391 --> 00:32:17,392 Omdat ik van je hou. 400 00:32:17,394 --> 00:32:20,092 En als ik bezorgd ben, doe ik domme dingen. 401 00:32:20,094 --> 00:32:23,796 En als ik domme dingen doe, liquideer ik onder een roestige emmer 402 00:32:23,798 --> 00:32:28,065 omgeven door rovers die een verband van de achterste passagier op mijn linker enkel rolde. 403 00:32:30,770 --> 00:32:33,040 Hey, er kwam iets goeds uit vandaag. 404 00:32:33,042 --> 00:32:35,509 Terwijl ik wachtte op jullie kamde ik de buurt uit. 405 00:32:35,511 --> 00:32:37,411 Ik vond dit. 406 00:32:46,057 --> 00:32:47,923 Je verloor de nummerborden. 407 00:32:50,561 --> 00:32:53,397 Ik verloor de auto. 408 00:32:55,702 --> 00:32:57,202 Misschien is het beter zo. 409 00:32:57,204 --> 00:33:00,373 Die gruweldaad die je kunt uitvoeren. 410 00:33:00,375 --> 00:33:04,275 Het is zo lelijk, dat het de rovers nog nog afschrikken. 411 00:33:09,583 --> 00:33:12,150 Hi, ik ben Eric. 412 00:33:12,152 --> 00:33:14,121 Rick. 413 00:33:15,855 --> 00:33:17,756 Het is ok. 414 00:33:29,871 --> 00:33:32,606 Het spijt me. Het spijt me. 415 00:33:32,608 --> 00:33:34,339 Iedereen, 416 00:33:39,976 --> 00:33:41,876 Dank je. 417 00:33:43,847 --> 00:33:45,482 Jullie hebben Eric gered. 418 00:33:47,053 --> 00:33:50,354 Je hebt wat van me tegoed. Jullie allemaal. 419 00:33:50,356 --> 00:33:54,160 Ik zal er voor zorgen dat ik dat nakom 420 00:33:54,162 --> 00:33:57,161 wanneer we naar onze gemeenschap gaan. 421 00:33:57,163 --> 00:33:59,131 Wanneer we naar Alexandria gaan. 422 00:34:02,502 --> 00:34:05,502 Nou, ik ben ben nog niet zeker van jou, 423 00:34:05,504 --> 00:34:09,141 maar liever geen autorijden meer voor mij vanavond. 424 00:34:10,975 --> 00:34:13,512 Misschien kunnen we morgenvroeg gaan. 425 00:34:13,514 --> 00:34:16,251 Dat klinkt goed. 426 00:34:16,253 --> 00:34:17,885 Maar als we vannacht hier blijven, 427 00:34:17,887 --> 00:34:19,452 slaap jij daar. 428 00:34:19,454 --> 00:34:21,855 Denk je echt dat we dat moeten doen? 429 00:34:21,857 --> 00:34:25,694 Het is de veilige manier. We kennen je niet. 430 00:34:25,696 --> 00:34:29,262 De enige manier om me te stoppen voor bij hem te zijn is me neerschieten. 431 00:34:36,935 --> 00:34:38,900 Woah. 432 00:34:40,935 --> 00:34:45,040 Rick, hij vertelde ons waar dat kamp is. 433 00:34:45,042 --> 00:34:47,806 En hij was maar met een ander persoon aan het reizen. 434 00:34:50,645 --> 00:34:52,977 Ze zijn beide ongewapend. 435 00:34:52,979 --> 00:34:55,078 Een van hen heeft een gebroken enkel. 436 00:34:56,813 --> 00:34:59,180 Ik wil dat we ook veilig zijn. 437 00:35:06,054 --> 00:35:08,922 Ik kan niet al het andere opgeven. 438 00:35:10,791 --> 00:35:13,324 Ik weet wat ik heb gezegd, 439 00:35:13,326 --> 00:35:17,327 maar het maakt niet uit. 440 00:35:26,506 --> 00:35:28,474 Ok. 441 00:35:44,005 --> 00:35:45,906 Ja? 442 00:35:45,908 --> 00:35:49,946 Oh, um... 443 00:35:49,948 --> 00:35:51,747 Ik weet dat het tijd is voor een andere dosis, 444 00:35:51,846 --> 00:35:54,514 maar ik wil hem laten slapen totdat ik thuis ben. 445 00:35:54,516 --> 00:35:56,884 Nee, het is voor jou. 446 00:35:56,886 --> 00:35:59,854 Een paar flessen. Je hoeft niet zo hebzuchtig te zijn. 447 00:35:59,856 --> 00:36:01,687 Ik weet hoeveel pijn dat doet. 448 00:36:01,689 --> 00:36:03,823 Ja. 449 00:36:03,825 --> 00:36:05,527 Dank je. 450 00:36:06,728 --> 00:36:08,894 Oh, je been. 451 00:36:10,226 --> 00:36:12,327 Is dat eerder gebeurd? 452 00:36:16,435 --> 00:36:19,037 Gedurende. 453 00:36:19,039 --> 00:36:22,909 Papa en ik, auto-ongeluk. 454 00:36:22,911 --> 00:36:24,812 Walkers op de weg. 455 00:36:26,115 --> 00:36:29,182 Ik had een Dokter. 456 00:36:29,184 --> 00:36:31,286 Waarschijnlijk geluk dat ik weer kan lopen. 457 00:36:33,222 --> 00:36:37,026 We hebben een uitstekende chirurg in Alexandria. 458 00:36:37,028 --> 00:36:38,729 Zijn naam is Pete. 459 00:36:38,731 --> 00:36:42,997 Ik heb hem wonderbaarlijke dingen zien doen. 460 00:36:42,999 --> 00:36:44,798 Hij zou ons kunnen helpen. 461 00:36:47,904 --> 00:36:49,836 Ja? 462 00:36:49,838 --> 00:36:51,738 Ja. 463 00:36:56,816 --> 00:36:58,483 Ja. 464 00:37:02,223 --> 00:37:05,027 Seven-card stud. Stares and squares. 465 00:37:05,029 --> 00:37:07,932 It's aces, cuatros, neeners, and two-eyed jacks. 466 00:37:07,934 --> 00:37:11,800 Dus zijn er 14 wildcards? Serieus? 467 00:37:11,802 --> 00:37:13,968 Zo serieus als twee seks hebbende honden. 468 00:37:20,839 --> 00:37:23,107 Abraham. 469 00:37:23,109 --> 00:37:24,408 Kijk. 470 00:37:33,176 --> 00:37:34,842 Ogen op de weg, kerel, 471 00:37:47,788 --> 00:37:50,291 Hoe lang nog? 472 00:37:50,293 --> 00:37:53,795 Denk dat we op de helft zitten, hoezo? 473 00:37:55,297 --> 00:37:57,501 We kunnen het halen. 474 00:38:00,839 --> 00:38:02,840 We kunnen het halen. 475 00:38:09,946 --> 00:38:12,982 Kan niet winnen. 476 00:38:12,984 --> 00:38:15,853 Je kan het net zo goed rood verven, en er een ladder op doen. 477 00:38:15,855 --> 00:38:17,720 We hebben alleen nog een andere accu nodig. 478 00:38:17,721 --> 00:38:20,058 Waar gaan we in godsnaam een accu vinden? 479 00:38:20,060 --> 00:38:21,793 Hierzo. 480 00:38:30,300 --> 00:38:32,265 Hoe wist je dat die daar lagen? 481 00:38:33,266 --> 00:38:35,098 Kom op. 482 00:38:41,575 --> 00:38:43,776 Het gevecht is voorbij. 483 00:38:45,213 --> 00:38:46,977 Je moet het los laten. 484 00:38:51,015 --> 00:38:52,914 Ik weet dat dat moeilijk is. 485 00:38:54,715 --> 00:38:57,014 Nadat het jou heeft vastgehouden... 486 00:38:57,016 --> 00:38:59,649 Warm...en gevoed en... 487 00:38:59,651 --> 00:39:01,951 Levend. 488 00:39:03,986 --> 00:39:07,121 Maar het gevecht... 489 00:39:09,156 --> 00:39:10,755 Draait naar jouw. 490 00:39:12,591 --> 00:39:14,592 Je moet het los laten. 491 00:39:19,767 --> 00:39:22,937 Dat is wat Bob me toen probeerde te zeggen in de kerk. 492 00:39:25,506 --> 00:39:27,943 Wat te riskeren. 493 00:39:27,945 --> 00:39:30,078 Wanneer het veilig is. 494 00:39:31,913 --> 00:39:34,214 Waneer iemand binnenlaten.. 495 00:39:37,586 --> 00:39:39,889 De regels blijven veranderen. 496 00:39:41,259 --> 00:39:43,460 Dat deden ze voor mij. 497 00:39:57,079 --> 00:40:00,613 Voordat we weer gaan, moet ik.... 498 00:40:00,615 --> 00:40:02,215 Moet ik even een momentje hebben. 499 00:41:24,375 --> 00:41:26,242 Ben je klaar? 500 00:41:38,992 --> 00:41:41,259 Ja. Ja. 501 00:42:02,985 --> 00:42:05,755 Hey. Hey liefje. 502 00:42:10,329 --> 00:42:12,096 Kom hier. 503 00:42:15,265 --> 00:42:17,768 Zelfs als je het mis had, 504 00:42:17,770 --> 00:42:19,803 had je nog steeds gelijk. 505 00:42:33,784 --> 00:42:35,617 Zullen we gaan? 506 00:42:36,305 --> 00:42:42,437 ropo64