1
00:00:00,174 --> 00:00:03,364
Voorafgaand in AMC's "The Walking Dead"...
2
00:00:03,484 --> 00:00:04,766
Mijn naam is Aaron...
3
00:00:04,902 --> 00:00:08,070
Hij heeft een kap en wil dat we auditie
doen voor een ledenschap.
4
00:00:10,190 --> 00:00:11,271
Als we een groep zouden vinden,
5
00:00:11,275 --> 00:00:12,691
wilden we ervoor zorgen om ze
allemaal mee te kunnen nemen.
6
00:00:12,776 --> 00:00:14,242
Er is ruimte genoeg voor ons allemaal.
7
00:00:14,862 --> 00:00:17,079
We hebben dit nodig.
Dus we gaan.
8
00:00:17,164 --> 00:00:19,114
Allemaal.
9
00:00:19,216 --> 00:00:22,951
Ergens vanavond zullen we buiten
deze kamp muren staan,
10
00:00:23,087 --> 00:00:26,288
Ik zal moeten beslissen of ik mijn familie
mee zal nemen of niet.
11
00:00:26,373 --> 00:00:29,558
Ik weet nog niet zeker of er iets is wat me
kan overtuigen om daar naar binnen te gaan.
12
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
13
00:01:14,071 --> 00:01:15,570
We hebben wat eten meegenomen.
14
00:01:18,125 --> 00:01:20,409
Het is goed.
15
00:01:20,411 --> 00:01:22,828
Kom maar binnen, mensen.
16
00:01:56,280 --> 00:01:59,948
Voordat we verder gaan, wil ik dat
jullie al jullie wapens inleveren.
17
00:02:01,251 --> 00:02:03,368
Blijf, geef jij ze maar.
18
00:02:03,370 --> 00:02:05,454
We weten nog niet of we willen blijven.
19
00:02:05,456 --> 00:02:07,339
Het is ok, Nicholas.
20
00:02:07,341 --> 00:02:10,792
Als we ze zouden gaan gebruiken, zouden
we al begonnen zijn.
21
00:02:10,794 --> 00:02:12,961
Laat hem eerst tegen Deanna praten
22
00:02:12,963 --> 00:02:14,513
Wie is Deanna?
23
00:02:14,515 --> 00:02:17,299
Ze weet alles wat je maar wil
weten over deze plek.
24
00:02:19,470 --> 00:02:21,853
Rick, waarom begin je niet?
25
00:02:26,310 --> 00:02:28,226
Sasha.
26
00:02:40,240 --> 00:02:42,491
Het is goed dat we hier zijn.
27
00:03:10,572 --> 00:03:21,055
Vertaling: Sloper36
28
00:03:30,134 --> 00:03:32,351
Hallo.
29
00:03:32,353 --> 00:03:33,936
Ik ben Deanna Monroe.
30
00:03:33,938 --> 00:03:35,554
Rick Grimes.
31
00:03:37,358 --> 00:03:38,820
- Vind je het erg als ik dit zou filmen?
- Wat?
32
00:03:38,940 --> 00:03:41,643
Of je het erg vindt dat ik ons gesprek film?
33
00:03:41,645 --> 00:03:43,779
Toe maar.
34
00:03:46,923 --> 00:03:49,290
Waarom filmen?
35
00:03:50,677 --> 00:03:52,710
We staan op het punt te transpireren.
36
00:03:55,882 --> 00:03:58,433
Alsjeblieft.
37
00:03:58,435 --> 00:04:00,268
Hoe lang ben je al daarbuiten geweest?
38
00:04:00,270 --> 00:04:02,220
Sinds het begin.
39
00:04:02,222 --> 00:04:03,721
Hoe hebben jullie elkaar allemaal gevonden?
40
00:04:03,723 --> 00:04:05,273
Kenden jullie elkaar al voordat... of--
41
00:04:05,275 --> 00:04:07,392
We kenden elkaar nog niet.
42
00:04:15,902 --> 00:04:17,819
Ik was iemand van het Congres.
43
00:04:17,821 --> 00:04:20,955
Ohio, 15th district.
44
00:04:20,957 --> 00:04:23,074
Jij?
45
00:04:23,076 --> 00:04:25,159
Ik denk dat het er niet meer toe doet.
46
00:04:25,161 --> 00:04:26,794
Oh, ik weet dat het er wel toe doet.
47
00:04:27,964 --> 00:04:30,331
Wat is dit voor een plek?
48
00:04:30,333 --> 00:04:33,251
Dit is de start van duurzaamheid.
49
00:04:33,253 --> 00:04:35,720
Dat is wat de brochures zeggen die we vonden.
50
00:04:35,722 --> 00:04:38,056
Dit was een geplande gemeenschap
51
00:04:38,058 --> 00:04:41,759
met een eigen zonnen-net, stortbakken,
52
00:04:41,761 --> 00:04:44,596
eco gebaseerde
afvalwater filtratie.
53
00:04:44,598 --> 00:04:47,932
Te beginnen in de lage 800.000s..
54
00:04:47,934 --> 00:04:50,935
...als er zoiets is.
55
00:04:50,937 --> 00:04:52,854
En ze verkochten het allemaal.
56
00:04:52,856 --> 00:04:54,572
Hoe ben je hier terecht gekomen?
57
00:04:54,574 --> 00:04:57,358
Nou, mijn familie en ik probeerden terug
te gaan naar Ohio
58
00:04:57,360 --> 00:05:00,445
zodat ik mijn district kon helpen met deze crisis.
59
00:05:00,447 --> 00:05:02,530
En...
60
00:05:02,532 --> 00:05:05,116
...het leger hield ons op de terugweg tegen
61
00:05:05,118 --> 00:05:07,452
en stuurden ons hier naartoe.
62
00:05:07,454 --> 00:05:09,454
Ze zouden later moeten komen.
63
00:05:10,957 --> 00:05:12,790
Maar dat gebeurde niet.
64
00:05:14,260 --> 00:05:18,179
Maar er waren voorraden hier
65
00:05:18,181 --> 00:05:20,298
en probeerde het beste ervan te maken.
66
00:05:20,300 --> 00:05:22,767
Hebben jullie die maar opgezet?
67
00:05:22,769 --> 00:05:25,970
Nou, er was een groot winkelcentrum
68
00:05:25,972 --> 00:05:27,972
in aanbouw hier vlakbij.
69
00:05:27,974 --> 00:05:30,942
En mijn man Reg is een architect.
70
00:05:32,312 --> 00:05:36,564
En wie hij was, telde nogal.
71
00:05:36,566 --> 00:05:38,983
Hij kreeg de eerste platen omhoog
samen met onze zonen.
72
00:05:38,985 --> 00:05:43,821
En na een paar weken kwamen
er meer mensen
73
00:05:43,823 --> 00:05:46,624
waar we hulp van kregen.
74
00:05:46,626 --> 00:05:48,459
We hadden een gemeenschap.
75
00:05:48,461 --> 00:05:52,664
Heb je de hele tijd hier achter deze
muren geleefd?
76
00:05:53,967 --> 00:05:57,802
We hebben mensen nodig die er geleefd hebben.
77
00:05:57,804 --> 00:06:00,388
Jouw groep is de eerste die we hebben overwogen
78
00:06:00,390 --> 00:06:02,724
om binnen te laten voor een langere periode.
79
00:06:02,726 --> 00:06:05,343
Je zou je muren gesloten moeten houden.
80
00:06:07,347 --> 00:06:09,263
Waarom?
81
00:06:11,101 --> 00:06:14,852
Omdat het allemaal om overleven gaat.
82
00:06:14,854 --> 00:06:16,437
Wat het ook kost.
83
00:06:18,274 --> 00:06:21,826
Mensen daar zoeken altijd een oplossing.
84
00:06:21,828 --> 00:06:24,328
Afwachtend om in te spelen op een
zwakheid van iemand.
85
00:06:25,949 --> 00:06:28,366
Ze observeren je
86
00:06:28,368 --> 00:06:31,869
voor wat ze van je af kunnen pakken.
87
00:06:31,871 --> 00:06:34,756
Door hoe ze het kunnen
gebruiken om te leven.
88
00:06:36,593 --> 00:06:41,045
Dus om mensen hier nu binnen te laten--
89
00:06:41,047 --> 00:06:44,382
Vertel je me nu om geen mensen binnen te laten?
90
00:06:44,384 --> 00:06:47,719
Zorg je nu al voor deze plek?
91
00:06:51,057 --> 00:06:53,474
Aaron zegt dat ik je kan vertrouwen.
92
00:06:53,476 --> 00:06:55,526
Aaron ken me niet.
93
00:06:55,528 --> 00:06:57,278
Ik heb mensen vermoord.
94
00:06:58,815 --> 00:07:01,482
Ik weet niet eens meer hoeveel.
95
00:07:03,236 --> 00:07:05,737
Maar ik weet waarom ze allemaal dood zijn.
96
00:07:07,290 --> 00:07:09,290
Ze zijn dood, en mijn familie ook,
97
00:07:09,292 --> 00:07:12,577
al die mensen daar, kunnen leven.
98
00:07:12,579 --> 00:07:15,079
Dus ik kan leven voor hen.
99
00:07:16,549 --> 00:07:19,751
Klinkt alsof ik deel wil uitmaken van jouw familie.
100
00:07:22,756 --> 00:07:26,007
Rick,
101
00:07:26,009 --> 00:07:29,010
northern Virginia was succesvol geevacueerd.
102
00:07:29,012 --> 00:07:32,146
Miljoenen mensen weg.
103
00:07:32,148 --> 00:07:34,432
Voor lange tijd, is er nauwelijks
hier iemand geweest,
104
00:07:34,434 --> 00:07:36,684
levend of dood, maar...
105
00:07:38,905 --> 00:07:40,905
we hebben mensen verloren.
106
00:07:42,075 --> 00:07:44,776
en...
107
00:07:44,778 --> 00:07:46,944
Ik heb dingen gedaan.
108
00:07:49,365 --> 00:07:51,282
Wat heb je gedaan?
109
00:07:53,453 --> 00:07:57,255
Ik heb drie mannen verbannen
waarmee het niet ging.
110
00:07:57,257 --> 00:07:59,457
En we weten beide wel dat dat
gewoon moord is.
111
00:08:03,797 --> 00:08:05,880
Wat wil je van ons?
112
00:08:07,851 --> 00:08:09,851
Deze families...
113
00:08:13,606 --> 00:08:16,140
deze families zouden hun kinderen
moeten kunnen opvoeden
114
00:08:16,142 --> 00:08:17,692
in een veilige omgeving.
115
00:08:17,694 --> 00:08:21,279
Je zoon, je dochter,
116
00:08:21,281 --> 00:08:24,615
moeten een plek hebben om op te groeien.
117
00:08:24,617 --> 00:08:26,400
Wat ik wil?
118
00:08:28,371 --> 00:08:31,706
Ik wil ons helpen om te overleven.
119
00:08:31,708 --> 00:08:34,742
Ik weet dat je ons daarmee kan helpen.
120
00:08:36,546 --> 00:08:38,379
Hoe?
121
00:08:39,999 --> 00:08:43,801
Ik heb een erg goede mensenkennis.
122
00:08:43,803 --> 00:08:47,004
Als ik de herverkiezingen niet zou winnen,
123
00:08:47,006 --> 00:08:49,507
was ik nu een professioneel poker speler.
124
00:08:51,010 --> 00:08:52,844
Ik maak geen grapje.
125
00:08:54,347 --> 00:08:55,680
Rick...
126
00:08:57,567 --> 00:08:59,851
Het is 3:37 P.M.
127
00:09:01,070 --> 00:09:03,187
Je bent sceptisch.
128
00:09:06,409 --> 00:09:08,826
Je hebt het recht om dat te zijn.
129
00:09:08,828 --> 00:09:12,413
Maar het is tijd om te beslissen
130
00:09:12,415 --> 00:09:14,782
als jij degene bent die de beslissingen maakt.
131
00:09:27,714 --> 00:09:29,964
Ik was een Sheriff.
132
00:09:33,636 --> 00:09:37,772
Ja, ik wist wel dat het zoiets zou zijn
133
00:09:44,584 --> 00:09:48,708
Het zijn nog steeds jou geweren. Je kan ze
controleren als je achter de muur bent.
134
00:09:48,944 --> 00:09:52,328
Maar hierbinnen, slaan we ze op ivm veiligheid.
135
00:10:16,855 --> 00:10:19,222
Had een andere bak moeten brengen.
136
00:10:26,815 --> 00:10:29,983
- Hun beide?
- Tot uw beschikking.
137
00:10:29,985 --> 00:10:32,819
Ik zou Dibs voor deze bellen.
138
00:10:32,821 --> 00:10:35,572
Het heeft meer een beteugeld beroep.
139
00:10:35,574 --> 00:10:40,376
Luister, ik weet dat je nog voorzichtig bent
richting ons,
140
00:10:40,378 --> 00:10:42,829
maar ik ben blij dat jullie zijn gekomen.
141
00:10:42,831 --> 00:10:46,499
Maar goed, Deanna heeft iedereen gevraagd
om je de ruimte te geven
142
00:10:46,501 --> 00:10:48,551
zodat ze niet allemaal tegelijk naar je toe komen.
143
00:10:48,553 --> 00:10:52,505
Neem je tijd.
Verken de boel.
144
00:10:52,507 --> 00:10:54,924
Als je iets nodig hebt, bel je me maar.
145
00:10:56,428 --> 00:10:59,145
Ik heb geen-- we hebben geen telefoons.
146
00:10:59,147 --> 00:11:02,265
Ik-- Ik bedoel...
Ik ben vier huizen verderop.
147
00:11:02,267 --> 00:11:04,684
- Dank je.
- Dus...
148
00:12:51,676 --> 00:12:54,544
Hey.
Ik werk in de bijkeuken.
149
00:12:54,546 --> 00:12:56,963
Deanna vroeg me of ik deze even
wilde brengen bij jou en je vrienden.
150
00:13:00,101 --> 00:13:02,135
Dank je.
151
00:13:03,305 --> 00:13:04,971
We zijn net aan het opruimen.
152
00:13:04,973 --> 00:13:06,522
Ik zie het ja.
153
00:13:06,524 --> 00:13:09,475
Je hebt nog wat scheerschuim op je kin.
154
00:13:12,897 --> 00:13:14,397
Ik ben Jessie.
155
00:13:14,399 --> 00:13:17,317
Rick.
156
00:13:17,319 --> 00:13:21,204
Weet je, ik was vroeger een styliste.
157
00:13:21,206 --> 00:13:23,539
En nog 12 andere dingen.
158
00:13:23,541 --> 00:13:25,825
Ik zou je een knip beurt kunnen
geven als je dat wilt?
159
00:13:28,330 --> 00:13:30,330
Je kent me niet eens.
160
00:13:31,583 --> 00:13:34,334
Ik kan goed voor mezelf zorgen.
161
00:13:35,970 --> 00:13:39,339
Ik heb twee jongens, Ron en Sam.
162
00:13:41,176 --> 00:13:45,061
Ron is de oudste.
Hij is ongeveer even oud als jouw zoon.
163
00:13:45,063 --> 00:13:46,512
Ik zou hem kunnen voorstellen.
164
00:13:46,514 --> 00:13:49,349
- Als je dat goed vind en--
- Ik ben het maar.
165
00:13:51,903 --> 00:13:53,603
Nee, dat is--
dat is geweldig.
166
00:13:55,607 --> 00:13:57,857
Het spijt me.
167
00:14:01,863 --> 00:14:05,114
elektriciteit, douches,
168
00:14:05,116 --> 00:14:07,283
knipbeurten--
169
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
Ik dacht dat ik die dingen nooit meer zou zien.
170
00:14:12,374 --> 00:14:13,873
Kom op.
171
00:14:13,875 --> 00:14:16,626
Knip beurten zijn nooit weg geweest.
172
00:14:19,547 --> 00:14:22,131
Het is goed als je het nog niet wil hoor.
173
00:14:28,306 --> 00:14:30,606
Dat is beter.
174
00:14:40,902 --> 00:14:42,568
Je mag zitten hoor, Daryl.
175
00:14:42,570 --> 00:14:44,570
Ik bijt je niet.
176
00:14:44,572 --> 00:14:46,122
Ja, het is goed zo.
177
00:14:47,909 --> 00:14:50,993
Daryl, zou je hier willen zijn?
178
00:14:53,748 --> 00:14:56,632
De jongen en de baby,
179
00:14:56,634 --> 00:14:59,085
verdienen een dak boven hun hoofd.
180
00:15:01,089 --> 00:15:02,755
ik denk het.
181
00:15:13,101 --> 00:15:15,318
Je kan kijken.
Maar wees snel.
182
00:15:15,320 --> 00:15:17,019
Ok.
183
00:15:37,792 --> 00:15:39,675
Dit zijn net Herenhuizen.
184
00:15:39,677 --> 00:15:43,129
Hmmm. En ze geven ze gewoon weg.
185
00:15:46,684 --> 00:15:48,384
Kom je?
186
00:15:48,386 --> 00:15:50,636
Ja, ik kom zo.
187
00:16:05,069 --> 00:16:07,820
Ze liggen naast elkaar, maar--
188
00:16:07,822 --> 00:16:10,540
Ze namen onze wapens en nu
splitsen ze ons op.
189
00:16:10,542 --> 00:16:12,542
- Ja.
- Ja.
190
00:16:14,212 --> 00:16:16,662
We blijven allemaal in hetzelfde huis vanavond.
191
00:17:47,639 --> 00:17:50,756
Hoelang was ik daarbinnen?
192
00:17:50,758 --> 00:17:52,258
20 minuten
193
00:17:52,260 --> 00:17:54,727
God, ik kon maar niet stoppen
met poetsen.
194
00:17:58,766 --> 00:18:00,766
Huh.
195
00:18:00,768 --> 00:18:02,852
Ik heb nog nooit--
196
00:18:02,854 --> 00:18:04,604
Ik heb je gezicht nog niet eerder zo gezien.
197
00:18:04,606 --> 00:18:07,440
Dat is hoe ik me voelde, ervoor en erna.
198
00:18:08,526 --> 00:18:11,077
Kijk...
199
00:18:11,079 --> 00:18:14,080
Ik snap waarom we het veilig spelen.
200
00:18:14,082 --> 00:18:15,665
Dat moeten we ook.
201
00:18:16,784 --> 00:18:18,284
Ik heb--
202
00:18:20,288 --> 00:18:22,538
Ik heb gewoon een goed gevoel
over deze plek.
203
00:18:24,258 --> 00:18:26,008
Nou, ik hoop dat je gelijk hebt.
204
00:18:27,011 --> 00:18:29,545
Ja, ik ook.
205
00:18:33,968 --> 00:18:35,968
Rick, Ik...
206
00:18:37,138 --> 00:18:39,605
Wow.
207
00:18:39,607 --> 00:18:42,608
Ik wist niet wat eronder lag.
208
00:18:42,610 --> 00:18:45,394
Luister, ik wil je niet onderbreken.
209
00:18:45,396 --> 00:18:48,064
Ik kwam gewoon even lang om te
kijken hoe jullie je settelen.
210
00:18:50,535 --> 00:18:52,652
Oh, mijn...
211
00:18:53,871 --> 00:18:56,322
Blijven bij elkaar.
212
00:18:56,324 --> 00:18:57,823
Slim.
213
00:18:57,825 --> 00:18:59,742
Niemand zei dat we dat niet konden.
214
00:18:59,744 --> 00:19:02,745
Je zei dat jullie een familie waren.
Dat is wat je zei.
215
00:19:03,998 --> 00:19:07,166
Ik vind het ongelooflijk hoe mensen
216
00:19:07,168 --> 00:19:09,085
met compleet verschillende achtergronden
217
00:19:09,087 --> 00:19:12,054
en niets met elkaar gemeen hebben,
zo kunnen worden.
218
00:19:12,056 --> 00:19:13,973
Denk je dat?
219
00:19:15,009 --> 00:19:17,009
Iedereen zegt dat je ze een baan geeft.
220
00:19:17,011 --> 00:19:19,061
Hmmm. Ja.
221
00:19:19,063 --> 00:19:21,514
Sommige gedeeltes.
222
00:19:21,516 --> 00:19:24,233
Lijkt erop dat de communisten
alsnog hebben gewonnen.
223
00:19:24,235 --> 00:19:27,019
Nou, h=je gaf me er geen een.
224
00:19:27,021 --> 00:19:29,021
Ik heb.
225
00:19:29,023 --> 00:19:32,441
Ik heb het je gewoon nog niet verteld.
226
00:19:32,443 --> 00:19:34,099
Net als Michonne.
227
00:19:35,279 --> 00:19:38,197
Ik kom dichterbij voor iets bij Sasha.
228
00:19:38,199 --> 00:19:42,034
En ik probeer Mr. Dixon te peilen.
229
00:19:45,173 --> 00:19:46,706
Je ziet er goed uit.
230
00:20:41,971 --> 00:20:44,088
Als dat is hoe je het zegt...
231
00:20:46,726 --> 00:20:48,726
dan is dit wat we willen.
232
00:20:51,014 --> 00:20:52,897
We zijn er klaar voor.
233
00:20:53,900 --> 00:20:56,017
Jullie allemaal?
234
00:20:59,489 --> 00:21:01,022
Wij allemaal.
235
00:21:04,360 --> 00:21:06,694
Ze zeiden, verken.
236
00:21:06,696 --> 00:21:08,696
Laten we gaan verkennen.
237
00:21:08,698 --> 00:21:10,665
Nee, ik blijf hier.
238
00:21:12,285 --> 00:21:14,618
Ok.
239
00:21:22,011 --> 00:21:24,211
Lori en ik,
240
00:21:24,213 --> 00:21:27,214
we reden door buurten als dit heen.
241
00:21:28,551 --> 00:21:30,851
Denkend, "Op een dag"...
242
00:21:32,055 --> 00:21:34,722
Nou, we zijn er.
243
00:21:38,895 --> 00:21:40,728
We komen terug.
244
00:21:41,781 --> 00:21:44,532
Kom op. Kom op.
245
00:22:11,060 --> 00:22:12,510
Rick, alles goed?
246
00:22:12,512 --> 00:22:14,011
Kwamen Carl en Judith langs?
247
00:22:14,013 --> 00:22:16,597
We waren weg en ze waren voor me uit.
248
00:22:16,599 --> 00:22:18,816
Het is goed. Ik denk dat ik weet waar ze zijn.
249
00:22:21,988 --> 00:22:24,488
Dat is Nathalie en Bob Miller.
250
00:22:24,490 --> 00:22:27,108
Ze hadden vijf kinderen en twaalf klein kids.
251
00:22:29,495 --> 00:22:33,080
Het is lang geleden dat hier
iemand een baby heeft gezien.
252
00:22:33,082 --> 00:22:35,199
Ze zal enkele geknepen wangen moeten zetten.
253
00:22:35,201 --> 00:22:37,785
Dank je.
Ik heb--
254
00:22:37,787 --> 00:22:40,171
Het is goed.
Ik snap het wel.
255
00:22:44,844 --> 00:22:49,880
Kijk, het spijt me dat ik dat dat gebroken heb.
256
00:22:49,882 --> 00:22:52,716
Het is een sculptuur.
Ik maak het met mijn jongens.
257
00:22:52,718 --> 00:22:54,218
Het is een uil.
258
00:22:54,220 --> 00:22:56,637
Ik bedoel, dat moet het gaan worden.
259
00:22:56,639 --> 00:22:58,355
Ik kan alleen die ogen maar niet goed krijgen.
260
00:22:58,357 --> 00:23:00,608
Ok, de ogen.
261
00:23:00,610 --> 00:23:02,276
Je keek er niet eens even goed naar.
262
00:23:04,647 --> 00:23:07,064
Ik stond op het punt mijn verstand te verliezen.
263
00:23:07,066 --> 00:23:09,033
- Dank je.
- Graag gedaan.
264
00:23:12,121 --> 00:23:13,988
Hey Rick.
265
00:23:13,990 --> 00:23:16,707
Vind je het goed als Carl nu komt?
266
00:23:16,709 --> 00:23:18,325
Ron wil hem echt graag ontmoeten.
267
00:23:24,584 --> 00:23:27,218
We zijn hier bijna altijd na school, dus je
kan altijd langskomen.
268
00:23:27,220 --> 00:23:29,170
Ga jij naar school?
269
00:23:29,172 --> 00:23:31,338
Het is in een garage.
270
00:23:31,340 --> 00:23:32,840
Kleine kinderen gaan in de ochtend
271
00:23:32,842 --> 00:23:34,508
en dan gaan wij in de middag.
272
00:23:34,510 --> 00:23:36,594
Jij waarschijnlijk ook he?
273
00:23:36,596 --> 00:23:38,345
Waarschijnlijk.
274
00:23:38,347 --> 00:23:41,932
Jongens, dit is Carl.
275
00:23:41,934 --> 00:23:44,852
Carl, dit is Mikey, en Enid.
276
00:23:44,854 --> 00:23:46,854
Hey
277
00:23:46,856 --> 00:23:48,939
Hi
278
00:23:48,941 --> 00:23:50,941
Enid komt ook van daarbuiten.
279
00:23:50,943 --> 00:23:52,776
Ze kwam hier acht maanden geleden.
280
00:23:54,280 --> 00:23:56,363
Oh, eum..
281
00:23:56,365 --> 00:23:58,699
is dit van jou?
282
00:23:58,701 --> 00:24:00,534
Sorry.
283
00:24:00,536 --> 00:24:02,870
We wisten niet dat jullie dat huis hadden.
284
00:24:02,872 --> 00:24:05,589
Meestal hangen we wat
rond en luisteren wat muziek.
285
00:24:05,591 --> 00:24:06,874
Die is van Enid.
286
00:24:12,181 --> 00:24:14,682
Wil je wat video spelletjes doen?
287
00:24:14,684 --> 00:24:16,851
Of naar Mikey's huis,
die heeft een pooltafel,
288
00:24:16,853 --> 00:24:19,470
maar zijn vader is daar nogal streng over.
289
00:24:19,472 --> 00:24:21,722
Het is al goed.
Hij is aan het werk.
290
00:24:24,727 --> 00:24:26,727
Um...
291
00:24:30,900 --> 00:24:34,235
Sorry, ik denk dat we nogal
opdringerig overkomen.
292
00:24:34,237 --> 00:24:37,037
We kunnen gewoon wat rondhangen
293
00:24:37,039 --> 00:24:39,123
Je hoeft niet te praten als je dat niet wil.
294
00:24:39,125 --> 00:24:42,743
Ja, het duurde bij Enid drie weken
voordat ze iets zei.
295
00:24:44,964 --> 00:24:47,047
Trek het bij elkaar, sport.
296
00:24:49,418 --> 00:24:52,136
Laten we, umm...
297
00:24:52,138 --> 00:24:53,837
laten we wat videospelletjes spelen.
298
00:24:55,007 --> 00:24:57,391
Cool, Ja.
299
00:24:57,393 --> 00:25:00,427
Dit is een plek die mijn moeder
had gewild voor ons.
300
00:25:01,764 --> 00:25:03,764
Het spijt me dat je haar kwijt bent.
301
00:25:05,902 --> 00:25:07,985
Ik raakte ik niet zo maar kwijt.
302
00:25:09,405 --> 00:25:11,272
Ik vermoorde haar.
303
00:25:13,359 --> 00:25:15,776
Ik moest het doen.
304
00:25:15,778 --> 00:25:17,661
Hey.
305
00:25:19,615 --> 00:25:21,248
Hoe was Ron's huis?
306
00:25:21,250 --> 00:25:24,451
Wat vind je van deze plek?
307
00:25:26,088 --> 00:25:28,455
Nou, ik denk dat het...
308
00:25:30,459 --> 00:25:31,959
wel leuk is.
309
00:25:31,961 --> 00:25:33,711
Ja.
310
00:25:33,713 --> 00:25:35,963
Ik heb het naar mijn zin hier.
311
00:25:35,965 --> 00:25:37,464
Ik vind de mensen aardig.
312
00:25:37,466 --> 00:25:40,968
Maar ze zijn zwak.
313
00:25:40,970 --> 00:25:43,220
En ik wil niet dat wij ook zwak worden.
314
00:25:44,974 --> 00:25:46,690
Hmmm.
315
00:26:12,001 --> 00:26:14,885
Deanna heeft me nog geen werk gegeven.
316
00:26:14,887 --> 00:26:16,670
Wil je dat dan?
317
00:26:18,674 --> 00:26:20,341
Ja.
318
00:26:21,677 --> 00:26:23,394
Wil je dat?
319
00:26:23,396 --> 00:26:26,013
Dat is als je de papieren tekent.
320
00:26:26,015 --> 00:26:29,600
Dat zeg dat je akkoord bent, en dit het is
zoals het is.
321
00:26:29,602 --> 00:26:31,185
Ben je bang om dat te doen?
322
00:26:31,187 --> 00:26:33,654
Jij niet dan?
323
00:26:33,656 --> 00:26:35,773
Nee.
324
00:26:38,194 --> 00:26:40,611
Waarom zijn we dan beiden wakker?
325
00:26:49,038 --> 00:26:51,038
Ik ga even wandelen.
326
00:27:06,105 --> 00:27:08,222
Jij bent Rick
327
00:27:13,479 --> 00:27:14,895
Ja.
328
00:27:16,449 --> 00:27:18,449
Mijn vrouw heeft je haar geknipt.
329
00:27:20,286 --> 00:27:22,202
Ja.
330
00:27:26,292 --> 00:27:28,709
Welkom in Alexandria.
331
00:27:48,548 --> 00:27:52,016
Ik deed de was, de tuin, um...
332
00:27:52,018 --> 00:27:55,306
had altijd eten op tafel voor Ed
333
00:27:55,426 --> 00:27:56,765
wanneer hij thuis kwam.
334
00:27:57,015 --> 00:27:58,723
Uh..
335
00:27:59,536 --> 00:28:03,788
Ik mis die stomme,
geweldige man nog elke dag.
336
00:28:05,592 --> 00:28:08,426
Weet je, ik had deze groep
weinig te bieden,
337
00:28:08,428 --> 00:28:10,879
dus ik denk dat ik een soort van
leidende moeder werd.
338
00:28:10,881 --> 00:28:13,381
En ze zijn aardig genoeg geweest om
me te beschermen.
339
00:28:15,218 --> 00:28:17,936
Waar denk je dat jij het beste in past?
340
00:28:17,938 --> 00:28:20,772
Oh.ummm...
341
00:28:22,692 --> 00:28:24,609
Nou, ik zou graag betrokken willen
worden bij de gemeenschap.
342
00:28:24,611 --> 00:28:26,644
Heb je iets zoals een basis opleiding?
343
00:28:26,646 --> 00:28:28,813
Ik ben een echte mensen persoon.
344
00:28:31,034 --> 00:28:32,617
Ow
345
00:28:38,041 --> 00:28:40,658
Tijd om de klok te slaan en
de stoofschotels te maken.
346
00:28:40,660 --> 00:28:42,160
Wat?
347
00:28:42,162 --> 00:28:44,045
Avondeten maken voor de oudere mensen--
348
00:28:44,047 --> 00:28:47,332
moeders die een time-out nodig hebben
of moeders die niet kunnen koken.
349
00:28:47,334 --> 00:28:49,584
Heb zo een hoop buren leren kennen hoor.
350
00:28:49,586 --> 00:28:51,970
Ok.
351
00:28:51,972 --> 00:28:53,755
Heb je je al gewassen?
352
00:28:53,757 --> 00:28:55,890
Hmmm.
353
00:28:55,892 --> 00:28:58,059
Neem een douche.
Ik zal die vest wel even wassen.
354
00:28:58,061 --> 00:29:00,395
We moeten de schijn ophouden, zelfs jij.
355
00:29:00,397 --> 00:29:02,230
Hey, ik ga nu nog niet beginnen hoor.
356
00:29:02,232 --> 00:29:04,148
Ik spuit je naar beneden in je slaap.
357
00:29:05,769 --> 00:29:08,436
Je staat voor gek.
358
00:29:08,438 --> 00:29:10,571
We moeten dit laten werken.
359
00:29:12,158 --> 00:29:13,942
Waarom?
360
00:29:16,162 --> 00:29:17,829
Omdat....
361
00:29:19,449 --> 00:29:21,616
we bijna te lang daarbuiten waren.
362
00:30:44,034 --> 00:30:47,585
Glenn, Tara, Noah?
363
00:30:48,588 --> 00:30:50,088
Leuk jullie te ontmoeten.
Ik ben Aiden
364
00:30:50,090 --> 00:30:51,873
Jullie hebben Nicholas al
ontmoet tijdens de muur wacht.
365
00:30:51,875 --> 00:30:53,591
- Hey.
- ben jij Deanna's zoon?
366
00:30:53,593 --> 00:30:56,878
Klopt ja. Ik hoorde dat jij ervaring hebt
met het maken van voorraad pakketjes.
367
00:30:56,880 --> 00:31:00,014
Ik zag je voorraadkast. Jullie lijken het
goed voor elkaar te hebben.
368
00:31:00,016 --> 00:31:03,601
Ja. Nou, we hebben wat training gehad.
369
00:31:03,603 --> 00:31:06,270
Was bijna een luitenant voordat
deze shit allemaal begon.
370
00:31:06,272 --> 00:31:09,474
- Mijn vader deed ROTC.
- Hij heeft het niet gehaald?
371
00:31:10,944 --> 00:31:12,527
Nee.
372
00:31:13,980 --> 00:31:15,696
Het spijt me.
373
00:31:17,367 --> 00:31:19,484
Het spijt me wel meer dingen deze dagen.
374
00:31:19,486 --> 00:31:21,702
Kom op, ik laat je de touwen zien.
375
00:31:21,704 --> 00:31:23,571
Gaan we een oefening doen vandaag?
376
00:31:24,791 --> 00:31:26,657
Gewoon een normale...
377
00:31:26,659 --> 00:31:30,128
Laat ik je het terrein buiten de muren zien,
en kijken hoe je het doet.
378
00:31:30,130 --> 00:31:32,497
Elkaar wat aftasten, weet je
379
00:31:32,499 --> 00:31:36,134
Nee, weet ik niet, maar cool.
380
00:31:36,136 --> 00:31:38,302
- En de wapens?
- Oh, ja.
381
00:31:38,304 --> 00:31:41,923
We haalden er wat lekkere koekjes uit
voor vandaag.
382
00:34:14,294 --> 00:34:16,160
Maak je klaar.
383
00:34:35,398 --> 00:34:36,814
Pap.
384
00:34:56,171 --> 00:34:58,889
We verhogen onze straal steeds een mijl
385
00:34:58,891 --> 00:35:02,059
en verspreiden in een halve cirkel rond om de stad.
386
00:35:02,061 --> 00:35:05,896
We hebben tot nu toe zo'n 85 gedaan.
387
00:35:05,898 --> 00:35:09,149
We splitsen in twee groepen wanneer
we uit de auto stappen.
388
00:35:09,151 --> 00:35:11,351
Als er problemen zijn, schieten we een lichtkogel.
389
00:35:11,353 --> 00:35:13,687
En de ene groep gaat naar de andere.
390
00:35:13,689 --> 00:35:15,656
Goed systeem.
391
00:35:15,658 --> 00:35:18,025
Zeker weten.
392
00:35:18,027 --> 00:35:20,827
Maar goed, jullie staan hier omdat jullie
vier mensen verloren aflopen maand.
393
00:35:20,829 --> 00:35:22,913
Wat gebeurde er?
394
00:35:22,915 --> 00:35:26,583
We waren op verkenning toen
er walkers tevoorschijn kwamen,
395
00:35:26,585 --> 00:35:28,251
en ze volgden het systeem niet.
396
00:35:28,253 --> 00:35:30,620
Het waren goede mensen.
397
00:35:30,622 --> 00:35:32,956
Dat waren ze.
398
00:35:32,958 --> 00:35:35,509
Ze waren gewoon bang.
399
00:35:37,212 --> 00:35:39,796
Kijk, ik kan best hard zijn.
400
00:35:39,798 --> 00:35:42,632
En ik weet t, ik ben een watje.
401
00:35:42,634 --> 00:35:44,885
Maar iemand moet beslissingen kunnen nemen hier
402
00:35:44,887 --> 00:35:47,437
en dat ben ik.
403
00:35:47,439 --> 00:35:50,640
Als je hier wil blijven, zal je precies moeten
doen wat ik je zeg.
404
00:35:51,694 --> 00:35:53,527
Het spijt me dat jullie mensen zijn verloren.
405
00:35:53,529 --> 00:35:56,780
Ja
We hebben ons eigen.
406
00:35:58,784 --> 00:36:01,234
Erin geslaagd een van de deadheads
te pakken en neer te halen.
407
00:36:01,236 --> 00:36:03,070
Gespannen daarboven.
408
00:36:03,072 --> 00:36:06,206
Wat? Waarom?
409
00:36:06,208 --> 00:36:08,492
Nu we een pregaam ritueel hebben.
410
00:36:08,494 --> 00:36:10,794
Houd onze koppies erbij.
411
00:36:10,796 --> 00:36:12,996
Herinnert ons eraan waar we tegenover staan.
412
00:36:15,250 --> 00:36:17,718
Klootzak!
413
00:36:17,720 --> 00:36:19,336
Help me om het te vinden.
414
00:36:19,338 --> 00:36:21,588
Kijk eens naar die troep.
415
00:36:21,590 --> 00:36:24,141
Het bloed is nog nat.
Het is dichtbij.
416
00:36:25,177 --> 00:36:26,727
Ssst!
417
00:36:26,729 --> 00:36:29,679
Hey-- Hey, Hey.
Het is weg.
418
00:36:29,681 --> 00:36:31,598
Het heeft een van onze vrienden neergehaald.
419
00:36:31,600 --> 00:36:33,150
Het is nog dichtbij en we laten het niet gaan.
420
00:36:34,987 --> 00:36:37,437
- Hey!
421
00:36:37,439 --> 00:36:40,107
Hey, hier.
Kom op. Kom op.
422
00:36:40,109 --> 00:36:42,743
Hey kom op.
Kom naar mij.
423
00:36:42,745 --> 00:36:44,828
- Nee, raak het niet aan.
- De rest, houd afstand!
424
00:36:44,830 --> 00:36:46,413
Kom op. Kom op.
Kom hier.
425
00:36:46,415 --> 00:36:49,699
Kom op. Kom op.
Kom op nou. Kom op!
426
00:36:51,920 --> 00:36:53,620
Pak hem
427
00:36:53,622 --> 00:36:55,705
Verdomme!
428
00:37:02,631 --> 00:37:04,464
Nee, hou je eraan vast!
429
00:37:11,223 --> 00:37:13,640
- Wat, de heli?
- Ja, wel verdomme!!?
430
00:37:13,642 --> 00:37:16,526
- Je had haar bijna vermoord!
- Ik zei nog zo, dat jullie afstand moesten nemen.
431
00:37:16,528 --> 00:37:19,229
Ik zei toch dat je moest luisteren
naar elk verdomd ding wat ik zeg.
432
00:37:19,231 --> 00:37:20,864
Ik zei je dat toch.
433
00:37:32,828 --> 00:37:34,494
Jullie drie hebben nieuwe optredens nodig.
434
00:37:36,465 --> 00:37:38,048
Jullie zijn nog niet klaar voor verkenningen.
435
00:37:38,050 --> 00:37:40,167
Ja, weet zeker dat je dat achteruit kreeg.
436
00:37:41,170 --> 00:37:43,637
Hey. Hey.
437
00:37:45,007 --> 00:37:47,257
Kijk, wij doen de dingen op onze manier hier.
438
00:37:47,259 --> 00:37:50,260
- Jullie bonden walkers vast.
- Het doodde onze vriend.
439
00:37:51,847 --> 00:37:53,396
Kijk, Ik ga dit gesprek niet aan.
440
00:37:53,398 --> 00:37:55,182
Jullie volgen mijn orders op hier.
441
00:37:55,184 --> 00:37:57,267
Dan zijn we er net zo bij als jullie
laatste verkenning crew.
442
00:38:02,774 --> 00:38:04,324
Zeg dat nog eens.
443
00:38:04,326 --> 00:38:06,193
Nee, hou je in Aiden.
444
00:38:06,195 --> 00:38:08,695
- Kom op.
- Kom op, man. Neem gewoon een stap terug.
445
00:38:08,697 --> 00:38:10,864
Kom dan, stoere jongen.
446
00:38:10,866 --> 00:38:12,999
Niemand is onder de indruk hoor.
447
00:38:13,001 --> 00:38:14,534
Loop weg.
448
00:38:14,536 --> 00:38:17,003
Aiden!
Wat is er aan de hand?
449
00:38:17,005 --> 00:38:19,372
Deze gast heeft er problemen mee met zoals
we de dingen hier doen.
450
00:38:22,294 --> 00:38:24,427
Waarom heb je deze mensen niet binnen gelaten?
451
00:38:24,429 --> 00:38:26,713
Omdat we eigenlijk weten wat
we hier nou doen.
452
00:38:26,715 --> 00:38:29,466
Aiden! Nee!!
Zo is het genoeg!
453
00:38:30,602 --> 00:38:33,303
Ik zei dat het zo genoeg is!
454
00:38:33,305 --> 00:38:34,971
Whoa, whoa!
Hey, hey, hey!
455
00:38:34,973 --> 00:38:37,190
- Laten we dit niet nu doen.
- Zeg het hem.
456
00:38:37,192 --> 00:38:39,559
Wil je weer op je reet eindigen?
457
00:38:39,561 --> 00:38:41,778
- Cool, ok?
- Daryl.
458
00:38:51,456 --> 00:38:53,490
Ik wil dat iedereen me hoort ok?
459
00:38:53,492 --> 00:38:56,660
Rick en zijn mensen horen nu bij
deze gemeenschap
460
00:38:56,662 --> 00:38:59,746
in alle opzichten en als gelijken.
461
00:39:03,552 --> 00:39:05,919
Begrepen?
462
00:39:08,507 --> 00:39:10,307
Begrepen.
463
00:39:13,011 --> 00:39:16,146
Jullie allemaal, lever je wapens in.
464
00:39:16,148 --> 00:39:18,265
En dan komen jullie twee bij mij om te praten.
465
00:39:28,277 --> 00:39:30,777
Ik zei dat ik een baan voor je heb.
466
00:39:30,779 --> 00:39:32,862
Ik wil dat je onze Agent wordt.
467
00:39:35,367 --> 00:39:37,117
Dat is wat je was.
468
00:39:38,870 --> 00:39:40,620
En dat is wat je bent.
469
00:39:46,211 --> 00:39:47,677
En jij ook.
470
00:39:52,634 --> 00:39:54,434
Accepteren jullie dat?
471
00:39:57,472 --> 00:39:59,472
Ok.
472
00:40:01,560 --> 00:40:02,976
Ja, ik doe mee.
473
00:40:10,369 --> 00:40:11,785
Dank je.
474
00:40:12,988 --> 00:40:14,654
Voor wat?
475
00:40:14,656 --> 00:40:16,656
Voor hem op de grond slaan.
476
00:40:32,391 --> 00:40:34,140
Je mag me niet, of wel?
477
00:40:40,098 --> 00:40:42,232
Je zou de hekken moeten sluiten.
478
00:40:42,234 --> 00:40:44,351
Waarom?
479
00:40:46,488 --> 00:40:50,106
Omdat het alleen nog maar om
overleven gaat.
480
00:40:50,108 --> 00:40:52,108
Ten koste van alles.
481
00:40:54,780 --> 00:40:58,698
Mensen daarbuiten kijken altijd voor een kans.
482
00:40:58,700 --> 00:41:01,034
Kijken of ze kunnen inspelen op onze zwakte.
483
00:41:02,621 --> 00:41:05,205
Ze meten je
484
00:41:05,207 --> 00:41:08,675
van wat ze van je af kunnen pakken,
485
00:41:08,677 --> 00:41:11,294
en hoe ze je kunnen gebruiken om zelf te
kunnen leven.
486
00:41:24,609 --> 00:41:27,060
Zijn we ok?
487
00:41:27,062 --> 00:41:28,862
Ja.
488
00:41:29,358 --> 00:41:30,857
Ben je weer Agent?
489
00:41:33,562 --> 00:41:35,612
Ik zal het weer gaan proberen.
490
00:41:39,735 --> 00:41:41,735
Dus, we blijven?
491
00:41:43,322 --> 00:41:46,790
Ik denk dat we kunnen beginnen met
slapen in onze eigen huizen.
492
00:41:46,792 --> 00:41:49,709
Settelen maar.
493
00:41:49,711 --> 00:41:52,913
Als we het ons hier comfortabel maken,
teleurstellen we onze wachter--
494
00:41:52,915 --> 00:41:56,416
deze plek gaat ons zwak maken.
495
00:41:56,418 --> 00:41:59,085
Dat is wat Carl zei.
496
00:41:59,087 --> 00:42:00,887
Maar dat gaat niet gebeuren.
497
00:42:08,764 --> 00:42:10,680
We zullen niet zwak gaan worden.
498
00:42:11,934 --> 00:42:14,267
Dat zit niet meer in ons.
499
00:42:17,439 --> 00:42:19,522
We zullen het laten werken.
500
00:42:22,744 --> 00:42:24,578
En als hun het niet gaan redden...
501
00:42:27,416 --> 00:42:29,616
dan nemen wij deze plek in.
502
00:42:30,677 --> 00:42:39,936
Vertaling: Sloper36
503
00:42:40,305 --> 00:42:46,711
ropo64