1 00:00:48,165 --> 00:00:53,462 "Vi ser ikke på det synlige, men på det usynlige." 2 00:00:53,629 --> 00:01:00,803 "Det synlige varer jo kun en tid, det usynlige evigt." 3 00:01:02,263 --> 00:01:08,519 "Vi ved, at hvis vores jordiske telt brydes ned, har vi et hus fra Gud." 4 00:01:08,686 --> 00:01:12,982 "Et, der ikke er bygget med hænder, men er evigt, i himlene." 5 00:01:18,070 --> 00:01:22,074 Hun havde tænkt sig at tage med mig. 6 00:01:26,036 --> 00:01:32,585 - Hvor langt? - Til uden for Richmond. I Virginia. 7 00:01:42,887 --> 00:01:48,309 Der var sikkert. Med en mur, hjem, 20 beboere. 8 00:01:48,475 --> 00:01:52,897 Beth havde tænkt sig at tage med ham og sørge for, at han kom frem. 9 00:01:53,063 --> 00:01:59,320 Det er en lang tur, men hvis det går godt, kan det blive vores sidste. 10 00:01:59,486 --> 00:02:02,573 Hvad hvis stedet ikke længere er der? 11 00:02:02,740 --> 00:02:07,828 - Så fortsætter vi. - Så finder vi et nyt sted. 12 00:02:49,161 --> 00:02:51,288 Det er bedre nu. 13 00:03:57,271 --> 00:04:03,152 - Hvor langt endnu? - Otte kilometer. 14 00:04:04,195 --> 00:04:07,990 - Carol? - Jeg er her. 15 00:04:08,157 --> 00:04:12,369 Vi er halvvejs. Jeg ville bare teste rækkevidden. 16 00:04:12,536 --> 00:04:17,416 Vi afventer. Vi har klaret 800 km. Måske er det her den lette del. 17 00:04:17,583 --> 00:04:22,296 Vi har fortjent noget medgang. Giv os 20 minutter til at melde tilbage. 18 00:04:22,463 --> 00:04:27,760 Hvis vi ikke hører fra jer, kommer vi og leder. 19 00:04:27,927 --> 00:04:32,932 - Der er noget, jeg har villet sige. - Hvad? 20 00:04:33,098 --> 00:04:39,313 Byttehandlen. Det var rigtigt at gøre det. 21 00:04:39,480 --> 00:04:44,735 Det virkede. Der skete bare noget bagefter. 22 00:04:44,902 --> 00:04:51,200 Det gik, som det måtte gå. Som det var gået uanset hvad. 23 00:04:51,367 --> 00:04:56,705 Jeg har aldrig før haft lyst til at slå nogen ihjel. 24 00:04:56,872 --> 00:04:59,750 Det har jeg. 25 00:04:59,917 --> 00:05:04,797 Men det gjorde bare, at jeg kun så det, som jeg ville se. 26 00:05:04,964 --> 00:05:08,676 - Jeg så det ikke i øjnene. - Hvilket? 27 00:05:08,843 --> 00:05:11,929 Hvad der skete. Hvad der foregår. 28 00:05:12,096 --> 00:05:15,599 Min far sagde til Sasha og mig - 29 00:05:15,766 --> 00:05:22,231 - at det var vores pligt som verdensborgere at følge nyhederne. 30 00:05:22,398 --> 00:05:30,322 Da jeg var lille og sad i hans bil, hørte vi altid beretninger i radioen. 31 00:05:30,489 --> 00:05:38,163 Om ting, der var sket 1000 kilometer væk eller lige rundt om hjørnet. 32 00:05:38,330 --> 00:05:44,253 Grufulde ting, jeg slet ikke forstod. Men han skiftede aldrig kanal. 33 00:05:44,420 --> 00:05:52,052 Han lyttede bare videre. For at se det i øjnene. 34 00:05:52,219 --> 00:05:56,974 Min far kaldte det 'at betale livets høje omkostninger'. 35 00:05:57,141 --> 00:06:04,315 Jeg mistede min far i Atlanta. Han ville have kunnet lide din. 36 00:06:04,481 --> 00:06:10,154 Jeg har stadig en mor og et par tvillingebrødre. 37 00:06:11,739 --> 00:06:18,245 - Håber jeg da. - Det håber jeg også. 38 00:06:20,331 --> 00:06:23,667 Tre kilometer endnu. 39 00:06:23,834 --> 00:06:29,006 Kør ind i skoven. Vi fortsætter til fods og holder os fra vejen. 40 00:06:29,173 --> 00:06:34,220 - Det er ikke nødvendigt. - Bare for en sikkerheds skyld. 41 00:06:56,534 --> 00:07:03,791 Det er fint her. Set gennem træerne ligner den en del af sammenstødet. 42 00:07:09,171 --> 00:07:11,674 Det er den her vej. 43 00:07:35,656 --> 00:07:40,161 - Har dine venner gjort det der? - De talte om at gøre det. 44 00:08:01,223 --> 00:08:04,476 - Går det? - Ja. 45 00:08:17,031 --> 00:08:19,909 Har de vagter? Skytter? 46 00:08:20,075 --> 00:08:25,205 Vi har en udsigtspost på en lastbil. Nogle gange holder den ude foran. 47 00:08:30,711 --> 00:08:34,006 Ikke i dag. 48 00:09:20,135 --> 00:09:23,013 Kan I høre noget? 49 00:09:24,723 --> 00:09:27,518 Vent her. 50 00:10:13,439 --> 00:10:16,817 Vent, Noah. 51 00:10:21,822 --> 00:10:23,782 Noah! 52 00:11:01,987 --> 00:11:05,533 Så, så. Du er sammen med os nu. 53 00:11:15,459 --> 00:11:18,295 Jeg ordner ham. 54 00:11:36,981 --> 00:11:42,111 Det gør mig ondt, Noah. Virkelig ondt. 55 00:11:45,489 --> 00:11:49,660 Vi ser, om der er noget, vi kan bruge, og så kører vi. 56 00:11:52,246 --> 00:11:56,500 De har jo set os. 57 00:12:01,046 --> 00:12:06,510 - Vi kan gå en hurtig runde. - Jeg bliver hos ham. 58 00:12:14,977 --> 00:12:19,815 - Carol, er du der? - Vi er her. 59 00:12:19,982 --> 00:12:22,568 Vi er fremme. 60 00:12:23,944 --> 00:12:27,198 Det er væk. 61 00:12:39,710 --> 00:12:42,463 Rent tøj. 62 00:12:42,630 --> 00:12:48,969 - Vi finder ud af noget. - Ja. Der er affaldssække i garagen. 63 00:12:52,014 --> 00:12:55,768 Troede du ikke på, at det ville være her endnu? 64 00:12:55,935 --> 00:12:58,854 Gjorde du? 65 00:13:03,108 --> 00:13:08,072 Lige efter at det var sket, det med Beth på hospitalet - 66 00:13:08,239 --> 00:13:12,743 - mente jeg, at Dawn ikke havde villet dræbe hende. 67 00:13:12,910 --> 00:13:17,498 Jeg så det selv. Men jeg ville slå hende ihjel. 68 00:13:19,708 --> 00:13:24,922 Jeg spekulerede på, om det gjorde nogen forskel. 69 00:13:25,089 --> 00:13:29,343 Det havde ikke noget som helst at gøre med Beth. 70 00:13:30,719 --> 00:13:35,516 Jeg ved ikke, om jeg troede, at det ville være her endnu. 71 00:13:35,683 --> 00:13:42,231 Men Beth ville have ham herhen. Hun ville få ham hjem. 72 00:13:42,398 --> 00:13:46,819 Det her var for hendes skyld. 73 00:13:48,988 --> 00:13:52,616 Og det kunne have været for vores. 74 00:14:21,604 --> 00:14:26,567 Jeg ønskede at dø for det, jeg havde mistet. For den, jeg havde mistet. 75 00:14:26,734 --> 00:14:32,072 Jeg gik ud midt i en flok af dem. Jeg prøvede at - 76 00:14:34,158 --> 00:14:37,995 - at afreagere på dem, til de overmandede mig. 77 00:14:38,162 --> 00:14:41,832 Jeg holdt dem foran mig, så jeg ikke så noget. 78 00:14:41,999 --> 00:14:44,502 Men jeg levede videre. 79 00:14:44,668 --> 00:14:51,050 Og senere var jeg der for Judith, da hun havde brug for mig. 80 00:14:51,217 --> 00:14:57,515 Jeg reddede hende. Jeg fik hende tilbage til hendes far. 81 00:14:57,681 --> 00:15:03,312 Og det var ikke sket, hvis jeg bare havde givet op. 82 00:15:03,479 --> 00:15:06,941 Hvis jeg ikke havde valgt at leve. 83 00:15:10,819 --> 00:15:12,905 Noah. 84 00:15:14,114 --> 00:15:19,078 Noah. Det slutter ikke her. 85 00:15:29,880 --> 00:15:32,508 Sådan, ja. 86 00:15:40,349 --> 00:15:43,602 Hey, vi må hellere... 87 00:15:43,769 --> 00:15:45,813 Noah. 88 00:15:46,856 --> 00:15:50,025 Noah! Noah! 89 00:15:53,445 --> 00:16:00,744 Jeg har tænkt på ham manden i containeren. På Endestationen. 90 00:16:00,911 --> 00:16:04,832 På, at jeg fik os til at standse. 91 00:16:07,877 --> 00:16:11,422 Efter fængslet, mens jeg var på farten... 92 00:16:11,589 --> 00:16:17,303 Jeg fik Maggie tilbage. Det gik godt. 93 00:16:20,931 --> 00:16:26,395 At miste Washington... 94 00:16:26,562 --> 00:16:31,859 At miste Beth, lige da vi havde fundet ud af, at hun var i live... 95 00:16:37,031 --> 00:16:42,703 Jeg havde ikke indhentet jer endnu. Hvis det var nu - 96 00:16:42,870 --> 00:16:46,999 - ville jeg ikke få os til at standse. 97 00:16:47,166 --> 00:16:52,087 Vi ville drøne videre. 98 00:16:52,254 --> 00:16:56,634 Og jeg ville have skudt hende. Uanset om det var rigtigt. 99 00:16:59,595 --> 00:17:02,765 Vi er nødt til at standse. 100 00:17:06,977 --> 00:17:11,023 Man kan være herude for længe. 101 00:17:22,743 --> 00:17:25,329 Det er her, jeg bor. 102 00:17:27,498 --> 00:17:32,003 - Du vil ikke derind. - Jo, jeg vil. 103 00:17:33,045 --> 00:17:35,756 Lad mig se det. 104 00:17:41,554 --> 00:17:44,557 Mig først. 105 00:19:05,429 --> 00:19:10,935 Jeg prøvede at komme hjem noget før. Jeg prøvede. 106 00:20:39,899 --> 00:20:43,111 Hold ud! Jeg henter de andre! 107 00:21:12,510 --> 00:21:19,809 68 af republikkens borgere er blevet dræbt i fire angreb langs kysten. 108 00:21:21,686 --> 00:21:27,734 Gruppen har uhindret fortsat sin voldelige hærgen gennem landet - 109 00:21:27,900 --> 00:21:32,697 - mens republikkens militær er brudt sammen. 110 00:21:45,084 --> 00:21:51,007 Jeg prøvede at sige det. Jeg sagde jo, at det blev dig, mand. 111 00:21:54,677 --> 00:21:58,431 Du er typen, der redder småbørn. 112 00:21:59,766 --> 00:22:04,729 Tror du, Gareth havde fundet jer, hvis du havde pløkket mig? 113 00:22:04,896 --> 00:22:08,066 Hugget mig ned, som din søster gjorde? 114 00:22:08,232 --> 00:22:11,819 Nej, bliv bare siddende. 115 00:22:12,286 --> 00:22:16,999 Hvis jeg ikke havde sagt noget om jer - 116 00:22:17,166 --> 00:22:21,712 - ville Gareth måske ikke være fulgt efter jer. 117 00:22:21,879 --> 00:22:25,549 Måske ville Bob ikke være død - 118 00:22:25,716 --> 00:22:32,807 - og måske ville det have ændret det, der skete med Beth. Dominohalløj. 119 00:22:32,974 --> 00:22:37,979 Måske ikke. Måske var du ikke blevet bidt. 120 00:22:38,145 --> 00:22:43,442 Sikke noget fis. Jeg blev bidt i fødevarebanken. 121 00:22:43,609 --> 00:22:47,822 Det gik, som det måtte gå. Som det var gået uanset hvad. 122 00:22:47,989 --> 00:22:50,282 Ligesom nu. 123 00:22:50,449 --> 00:22:53,160 Om natten udfører de hævnangreb - 124 00:22:53,327 --> 00:22:59,625 - hvor uskyldige bliver hugget ned med macheter eller stukket i brand. 125 00:22:59,792 --> 00:23:04,630 Hvis du bare havde gjort det i stedet for at lyve som en kælling - 126 00:23:04,797 --> 00:23:09,969 - ville det måske have ændret noget. Måske var regningen blevet betalt. 127 00:23:10,136 --> 00:23:14,473 Regningen skal betales. 128 00:23:14,640 --> 00:23:19,020 Du er nødt til gøre gavn for føden. 129 00:23:19,186 --> 00:23:23,607 Du ville gøre hvad som helst for at gøre gavn for føden. 130 00:23:23,774 --> 00:23:29,905 Det sagde du selv. Kan du huske det? 131 00:23:36,120 --> 00:23:42,710 - Det er bedre nu, Tyreese. - Det er rigtigt. Det er bedre nu. 132 00:23:42,877 --> 00:23:47,382 Det er ikke bedre nu. Det ved du sgu godt! 133 00:25:13,758 --> 00:25:19,764 Vi kan blokere hullet med nogle garagedøre, til vi kan mure det til. 134 00:25:19,931 --> 00:25:22,976 Det kan fungere. 135 00:25:23,142 --> 00:25:27,605 Området er omgivet af skov. Det er umuligt at holde udkig. 136 00:25:29,941 --> 00:25:34,862 Vi kan blive løbet over ende, inden vi når at se noget. 137 00:25:35,029 --> 00:25:39,492 - Det er sikkert det, der skete. - Det var det, der skete for os. 138 00:25:40,159 --> 00:25:44,914 Vi kan begynde at fælde træerne og forstærke murene med dem. 139 00:25:47,207 --> 00:25:50,877 Kom og se. 140 00:26:42,179 --> 00:26:46,892 - Det gør ingen forskel. - Hvad? 141 00:26:48,018 --> 00:26:52,523 Du spekulerede på, om det gjorde nogen forskel, om du dræbte hende. 142 00:26:52,690 --> 00:26:59,071 Det gør ingen forskel, om du havde gjort det, eller at Daryl gjorde det. 143 00:26:59,238 --> 00:27:03,325 Det gør ingen forskel. 144 00:27:04,743 --> 00:27:07,079 Washington. 145 00:27:07,246 --> 00:27:11,959 Eugene løj, men der var en grund til, at han tænkte på Washington. 146 00:27:12,126 --> 00:27:15,671 - Han løj jo. - Om løsningen. 147 00:27:15,838 --> 00:27:21,302 Men han regnede ud, at Washington var der, vi ville have en chance. 148 00:27:21,468 --> 00:27:24,471 Vi er tæt på. 149 00:27:24,638 --> 00:27:30,018 Måske er der mennesker. Måske kan vi være i sikkerhed der. 150 00:27:30,185 --> 00:27:35,524 Vi er 150 kilometer væk. Det er en mulighed, en chance. 151 00:27:35,691 --> 00:27:39,612 I stedet for bare at være herude. 152 00:27:39,778 --> 00:27:44,241 I stedet for bare at klare sig. Det der er at klare sig. 153 00:27:48,329 --> 00:27:53,292 Vil I ikke have en dag mere, hvor I har en chance? 154 00:27:58,297 --> 00:28:01,675 Lad os komme af sted. 155 00:28:03,052 --> 00:28:06,055 Der er 150 kilometer. 156 00:28:09,016 --> 00:28:13,187 Lad os tage til Washington. 157 00:28:15,648 --> 00:28:19,360 Rick! Hjælp! 158 00:28:26,241 --> 00:28:30,495 - Hjælp! - Hold ud, Noah! 159 00:28:32,455 --> 00:28:35,541 Jeg ordner ham. 160 00:28:44,468 --> 00:28:47,221 Er du okay? 161 00:28:54,811 --> 00:29:00,400 Det er Tyreese. Han er blevet bidt. 162 00:29:19,875 --> 00:29:26,465 Alle mennesker har ret til at leve. 163 00:29:26,632 --> 00:29:31,136 Kærligheden er alt, vi har at give. 164 00:29:33,263 --> 00:29:38,685 Sammen kæmper vi, fordi vi vil overleve. 165 00:29:38,852 --> 00:29:44,316 Og sammen kæmper vi for at holde os i live. 166 00:29:48,070 --> 00:29:54,451 Et kæmpende menneske må holde sig i gang. 167 00:29:54,618 --> 00:29:59,623 Et kæmpende menneske har ingen tid at spilde. 168 00:29:59,790 --> 00:30:06,505 Jeg er et kæmpende menneske, og jeg må komme videre. 169 00:30:12,136 --> 00:30:16,557 Det er okay, Tyreese. Det må du da vide nu. 170 00:30:19,309 --> 00:30:25,482 Det er okay, at du ikke ville være en del af det mere, Ty. 171 00:30:25,649 --> 00:30:30,237 Du behøver ikke være en del af det. 172 00:30:35,242 --> 00:30:39,997 - Der har du dit problem. - Hvad er mit problem? 173 00:30:40,164 --> 00:30:47,504 Du ville ikke være en del af det, men det hører med til livet nu. 174 00:30:48,630 --> 00:30:55,596 - Sådan er det. Åbn øjnene. - Du behøver ikke, hvis du ikke vil. 175 00:30:55,762 --> 00:31:00,434 Det gør du ikke. Det er bedre nu. 176 00:31:03,061 --> 00:31:06,940 Du sagde, du ville gøre gavn for føden. 177 00:31:08,484 --> 00:31:12,738 Du anede ikke, hvad du talte om, gjorde du vel? 178 00:31:12,905 --> 00:31:19,077 Gjorde du vel? Dine øjne var åbne, men du ville ikke se. 179 00:31:19,244 --> 00:31:24,082 Selv om jeg tvang dig til at se det. Jeg viste dig det. 180 00:31:24,249 --> 00:31:29,171 Men tilpassede du dig? Forandrede du dig? 181 00:31:29,338 --> 00:31:32,424 Nej. 182 00:31:32,591 --> 00:31:38,722 Du sad over for en kvinde, der havde dræbt den, du elskede. 183 00:31:38,889 --> 00:31:42,226 Og du tilgav hende. 184 00:31:44,436 --> 00:31:47,731 Der er ikke andet. 185 00:31:49,441 --> 00:31:53,153 Der er ikke andet. Det her er det hele. 186 00:32:07,709 --> 00:32:10,838 Jeg vidste ikke, hvem jeg talte med. 187 00:32:11,004 --> 00:32:15,926 Jeg sagde, jeg ville gøre alt, men jeg vidste ikke, hvem du var. 188 00:32:16,093 --> 00:32:19,847 Men jeg ved, hvem jeg er. 189 00:32:21,056 --> 00:32:25,519 Jeg ved, hvad der skete, og hvad der foregår. 190 00:32:25,686 --> 00:32:30,149 Jeg ved det. Du viste mig ikke en skid. 191 00:32:30,315 --> 00:32:32,818 Dig... 192 00:32:32,985 --> 00:32:41,076 Du er død. Alt, hvad du var, er dødt. 193 00:32:41,243 --> 00:32:46,415 Og det er ikke slut. 194 00:32:46,582 --> 00:32:53,297 Jeg tilgav hende, fordi det ikke er slut. 195 00:32:53,463 --> 00:32:57,259 Det er ikke slut. 196 00:32:59,553 --> 00:33:02,890 Det er ikke slut. 197 00:33:08,937 --> 00:33:11,815 Jeg drejede ikke væk. 198 00:33:11,982 --> 00:33:18,155 Jeg lyttede videre til nyhederne, så jeg kunne prøve at hjælpe! 199 00:33:19,615 --> 00:33:23,452 Jeg giver ikke op. Hører du? 200 00:33:23,619 --> 00:33:26,998 Jeg giver ikke op! 201 00:33:33,546 --> 00:33:36,549 Folk som mig... 202 00:33:36,716 --> 00:33:41,554 Folk som mig, de kan godt overleve. 203 00:33:45,558 --> 00:33:50,271 Der er ingen, der behøver at dø i dag. 204 00:33:59,905 --> 00:34:03,784 Du skal betale regningen! 205 00:34:37,025 --> 00:34:41,112 Hold ham! Ét rent hug, nu! 206 00:34:46,161 --> 00:34:48,705 Fart på! 207 00:34:54,958 --> 00:34:57,377 Af sted! 208 00:34:57,544 --> 00:35:00,756 Smadr kæden! 209 00:35:07,261 --> 00:35:10,306 Vi bruger battet. 210 00:35:10,473 --> 00:35:13,726 - Kan du holde ham? - Ja. 211 00:35:13,893 --> 00:35:16,980 Vær klar! 212 00:36:00,231 --> 00:36:06,320 Hvis du tror på det der, bliver det helt klart dig og ungen, der dør. 213 00:36:18,458 --> 00:36:20,710 Lad den være. 214 00:36:20,877 --> 00:36:23,379 Hold ud. 215 00:36:25,131 --> 00:36:28,343 Du skal betale regningen! 216 00:36:28,509 --> 00:36:31,596 Forsigtig. 217 00:36:35,183 --> 00:36:39,938 - På tre. En, to, tre! - Vent! 218 00:36:42,607 --> 00:36:46,402 Kom så. Åbn øjnene. 219 00:36:51,240 --> 00:36:56,078 Det gik, som det måtte gå. Som det var gået uanset hvad. 220 00:37:01,042 --> 00:37:03,586 Hold ud, mand! 221 00:37:06,547 --> 00:37:08,883 Kom så! 222 00:37:23,690 --> 00:37:26,859 Herind med ham. 223 00:37:30,029 --> 00:37:35,034 - Hold ham oprejst. - Det skal nok gå. 224 00:37:35,201 --> 00:37:39,497 Carol, vi er ved bilen. Vi må brænde såret til. 225 00:37:39,664 --> 00:37:43,084 Få Sasha og Carl væk. De skal ikke se det. 226 00:37:46,587 --> 00:37:49,549 Kom nu, kom nu! 227 00:38:03,021 --> 00:38:06,899 Kom nu. Kom nu! 228 00:38:22,081 --> 00:38:29,171 Der kommer bekymrende meldinger om kannibalisme i flygtningelejrene. 229 00:38:29,339 --> 00:38:36,596 Trods oprørernes sejre forlyder det, at de bliver stadig mere brutale. 230 00:38:36,763 --> 00:38:41,059 De har lagt landsbyer øde, nedbrændt fængsler - 231 00:38:41,225 --> 00:38:47,022 - angrebet civile og sågar lemlæstet børn og unge mødre. 232 00:38:47,190 --> 00:38:52,237 Det er tilsyneladende kun begyndelsen på det, de kalder deres endeløse... 233 00:38:52,403 --> 00:38:55,406 Sluk. 234 00:38:57,742 --> 00:39:00,870 Er du sikker? 235 00:39:04,040 --> 00:39:07,710 Det er okay, Tyreese. Det må du da vide nu. 236 00:39:11,130 --> 00:39:17,553 - Det er ikke bare okay. - Det er bedre nu. 237 00:41:07,872 --> 00:41:13,753 "Vi ser ikke på det synlige, men på det usynlige." 238 00:41:13,920 --> 00:41:21,719 "Det synlige varer jo kun en tid, det usynlige evigt." 239 00:41:24,263 --> 00:41:32,188 "Vi ved, at hvis vores jordiske telt brydes ned, har vi et hus fra Gud." 240 00:41:32,355 --> 00:41:39,779 "Et, der ikke er bygget med hænder, men er evigt, i himlene." 241 00:41:43,574 --> 00:41:46,911 "I himlene."