1
00:00:00,174 --> 00:00:03,364
آنچه گذشت
2
00:00:03,484 --> 00:00:04,766
من "ارن"ـم
3
00:00:04,902 --> 00:00:08,070
اون يه کمپ داره، ميخواد
ما واسه عضويت گزينش بديم
4
00:00:10,190 --> 00:00:11,271
ميخواستيم اگه
گروهي پيدا کرديم
5
00:00:11,275 --> 00:00:12,691
بتونيم همشونو
ببريم خونه
6
00:00:12,776 --> 00:00:14,242
واسه هممون جا هست
7
00:00:14,862 --> 00:00:17,079
بايد بريم
پس ميريم
8
00:00:17,164 --> 00:00:19,114
هممون
9
00:00:19,216 --> 00:00:22,951
امشب قراره پشت
ديواراي اين کمپ باشيم
10
00:00:23,087 --> 00:00:26,288
منم بايد تصميم بگيرم که
خونوادمو ببرم تو يا نه
11
00:00:26,373 --> 00:00:29,558
فکر نکنم هيچي بتونه قانعم
کنه که برم اون تو
12
00:01:14,071 --> 00:01:15,570
شام آورديم
13
00:01:18,125 --> 00:01:20,409
مشکلي نيست
14
00:01:20,411 --> 00:01:22,828
بياين تو بچه ها
15
00:01:56,280 --> 00:01:59,948
قبل از اينکه کار ديگه اي انجام بديم
ازتون ميخوام اسلحه هاتونو تحويل بدين
16
00:02:01,251 --> 00:02:03,368
اگه ميخواين بمونين
بايد تحويلشون بدين
17
00:02:03,370 --> 00:02:05,454
ما مطمئن نيستيم که
ميخوايم بمونيم يا نه
18
00:02:05,456 --> 00:02:07,339
"عيبي نداره "نيکلاس
19
00:02:07,341 --> 00:02:10,792
اگه ميخواستيم باهاشون کاري
بکنيم تا حالا کرده بوديم
20
00:02:10,794 --> 00:02:12,961
بذار اول با "ديانا" حرف بزنن
21
00:02:12,963 --> 00:02:14,513
ديانا" کيه؟"
22
00:02:14,515 --> 00:02:17,299
اون هرچيزي که بخواين راجعبه
اينجا بدونين رو ميدونه
23
00:02:19,470 --> 00:02:21,853
ريک"، چرا تو اول نميري؟"
24
00:02:26,310 --> 00:02:28,226
"ساشا"
25
00:02:40,240 --> 00:02:42,491
خوبه که ما اينجاييم
26
00:03:10,572 --> 00:03:22,020
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
KANGAR.mihanblog.com
27
00:03:30,134 --> 00:03:32,351
سلام
28
00:03:32,353 --> 00:03:33,936
من "ديانا مونرو"ئم
29
00:03:33,938 --> 00:03:35,554
"ريک گرايمز"
30
00:03:37,358 --> 00:03:38,820
- عيبي نداره اگه فيلم بگيرم؟
- چي؟
31
00:03:38,940 --> 00:03:41,643
عيبي نداره اگه از
صحبتمون فيلم بگيرم؟
32
00:03:41,645 --> 00:03:43,779
بفرما
33
00:03:46,923 --> 00:03:49,290
چرا ميخواي فيلم بگيري؟
34
00:03:50,677 --> 00:03:52,710
اينجا ما چيزيو
از همديگه مخفي نميکنيم
35
00:03:55,882 --> 00:03:58,433
خواهش ميکنم
36
00:03:58,435 --> 00:04:00,268
چند وقته که اون بيرون بودين؟
37
00:04:00,270 --> 00:04:02,220
از همون اول
38
00:04:02,222 --> 00:04:03,721
چطوري همديگه رو پيدا کردين؟
39
00:04:03,723 --> 00:04:05,273
از قبل همو ميشناختين يا...؟
40
00:04:05,275 --> 00:04:07,392
از قبل همو نميشناختيم
41
00:04:15,902 --> 00:04:17,819
من يکي از اعضاي کنگره بودم
42
00:04:17,821 --> 00:04:20,955
اوهايو"، منطقه پونزدهم"
43
00:04:20,957 --> 00:04:23,074
شما چي؟
44
00:04:23,076 --> 00:04:25,159
فکر نکنم ديگه
مهم باشه
45
00:04:25,161 --> 00:04:26,794
اوه، من مطمئنم که هست
46
00:04:27,964 --> 00:04:30,331
اينجا کجاست؟
47
00:04:30,333 --> 00:04:33,251
اين يه شروع
براي تاب آوردنه
48
00:04:33,253 --> 00:04:35,720
بروشورايي که پيدا کرديم
همينو ميگفتن
49
00:04:35,722 --> 00:04:38,056
اين اجتماع رو با
برنامه ساخته بودن
50
00:04:38,058 --> 00:04:41,759
و خودش پنل هاي خورشيدي
و منبع آب
51
00:04:41,761 --> 00:04:44,596
و تصفيه فاضلاب اکو داره
52
00:04:44,598 --> 00:04:47,932
که از يه جايي تو
اوهايو" شروع ميشه"
53
00:04:47,934 --> 00:04:50,935
اگه اصن همچين جايي باشه
54
00:04:50,937 --> 00:04:52,854
اونام همشو فروختن
55
00:04:52,856 --> 00:04:54,572
شما چجوري از اينجا
سر در آوردين؟
56
00:04:54,574 --> 00:04:57,358
خب، من و خونوادم داشتيم
"سعي ميکرديم برگرديم "اوهايو
57
00:04:57,360 --> 00:05:00,445
تا من بتونم کمک کنم
منطقم با بحران مقابله کنه
58
00:05:00,447 --> 00:05:02,530
و
59
00:05:02,532 --> 00:05:05,116
ارتش وسط يه جاده
فرعي جلومونو گرفت
60
00:05:05,118 --> 00:05:07,452
و فرستادمون اينجا
61
00:05:07,454 --> 00:05:09,454
قرار بود خودشونم
بعدا بيان
62
00:05:10,957 --> 00:05:12,790
ولي نيومدن
63
00:05:14,260 --> 00:05:18,179
ولي اينجا يه سري
چيزا ذخيره شده بود
64
00:05:18,181 --> 00:05:20,298
و مائم بهترين
استفاده رو ازشون کرديم
65
00:05:20,300 --> 00:05:22,767
شما ديوارو ساختين؟
66
00:05:22,769 --> 00:05:25,970
خب، يه فروشگاه
نيمه کاره بزرگ
67
00:05:25,972 --> 00:05:27,972
همين نزديکي بود
68
00:05:27,974 --> 00:05:30,942
شوهر من، "رج" هم پروفسور
معماريه
69
00:05:32,312 --> 00:05:36,564
و اينکه قبلا چيکاره
بود يه جورايي مهم بود
70
00:05:36,566 --> 00:05:38,983
اون با کمک پسرامون
اولين قطعاتو کار گذاشت
71
00:05:38,985 --> 00:05:43,821
و بعد از چند هفته
آدماي بيشتري اومدن
72
00:05:43,823 --> 00:05:46,624
و بهمون کمک کردن
73
00:05:46,626 --> 00:05:48,459
يه اجتماع شده بوديم
74
00:05:48,461 --> 00:05:52,664
شما تموم اين مدت
پشت اين ديوارا بودين؟
75
00:05:53,967 --> 00:05:57,802
ما به آدمايي که اون
بيرون زندگي کردن احتياج داريم
76
00:05:57,804 --> 00:06:00,388
بعد از مدت زيادي گروه
شما اولين گروهيه
77
00:06:00,390 --> 00:06:02,724
که با خودمون گفتيم
شايد قبولشون کنيم
78
00:06:02,726 --> 00:06:05,343
نبايد دروازه هاتونو
باز کنين
79
00:06:07,347 --> 00:06:09,263
چرا؟
80
00:06:11,101 --> 00:06:14,852
چون الان ديگه فقط
زنده موندن مهمه
81
00:06:14,854 --> 00:06:16,437
اونم به هر قيمتي
82
00:06:18,274 --> 00:06:21,826
کسايي که اون بيرونن
همش دنبال يه شکار ميگردن
83
00:06:21,828 --> 00:06:24,328
دنبال اينن که از نقاط
ضعفت استفاده کنن
84
00:06:25,949 --> 00:06:28,366
ارزشي که براشون داري
85
00:06:28,368 --> 00:06:31,869
بخاطر چيزاييه که
ميتونن ازت بگيرن
86
00:06:31,871 --> 00:06:34,756
بخاطر کاراييه که ميتونن
با تو بکنن تا زنده بمونن
87
00:06:36,593 --> 00:06:41,045
پس اگه الان بقيه رو
...تو همچين جايي راه بدين
88
00:06:41,047 --> 00:06:44,382
منظورت اينه که نبايد
آدماي تو رو قبول کنم؟
89
00:06:44,384 --> 00:06:47,719
از همين الان دنبال
گرفتن اينجا هستين؟
90
00:06:51,057 --> 00:06:53,474
ارن" بهم ميگه"
ميتونم بهت اعتماد کنم
91
00:06:53,476 --> 00:06:55,526
ارن" که منو نميشناسه"
92
00:06:55,528 --> 00:06:57,278
من آماي زياديو کشتم
93
00:06:58,815 --> 00:07:01,482
الان ديگه حتي يادم
نمياد که چند نفر شدن
94
00:07:03,236 --> 00:07:05,737
ولي دليل مرگ
همشونو ميدونم
95
00:07:07,290 --> 00:07:09,290
اونا مردن تا خونواده من
96
00:07:09,292 --> 00:07:12,577
همه اون آدمايي که
اون بيرونن، بتونن زنده بمونن
97
00:07:12,579 --> 00:07:15,079
تا من بتونم بخاطر
اونا زنده بمونم
98
00:07:16,549 --> 00:07:19,751
انگار من بايد بخوام که
بيام تو خونواده تو
99
00:07:22,756 --> 00:07:26,007
"ريک"
100
00:07:26,009 --> 00:07:29,010
ويرجينيا"ي شمالي"
کاملا تخيله شده بود
101
00:07:29,012 --> 00:07:32,146
ميليونها نفر آدم
از اينجا رفتن
102
00:07:32,148 --> 00:07:34,432
تا مدت زيادي تقريبا
هيچکس اينجا نبود
103
00:07:34,434 --> 00:07:36,684
چه مرده چه زنده، ولي بازم
104
00:07:38,905 --> 00:07:40,905
ما يه سري رو از دست داديم
105
00:07:42,075 --> 00:07:44,776
و
106
00:07:44,778 --> 00:07:46,944
منم يه سري کاراي
بد کردم
107
00:07:49,365 --> 00:07:51,282
چيکار کردي؟
108
00:07:53,453 --> 00:07:57,255
سه نفرو که باهامون
جور نميشدن تبعيد کردم
109
00:07:57,257 --> 00:07:59,457
جفتمونم ميدونيم که اينکار
با کشتنشون فرقي نداره
110
00:08:03,797 --> 00:08:05,880
از ما چي ميخواي؟
111
00:08:07,851 --> 00:08:09,851
اين خونواده ها
112
00:08:13,606 --> 00:08:16,140
اين خونواده ها بايد بتونن
بچه هاشونو تو يه
113
00:08:16,142 --> 00:08:17,692
محيط امن بزرگ کنن
114
00:08:17,694 --> 00:08:21,279
پسرت، دخترت
115
00:08:21,281 --> 00:08:24,615
بايد يه خونه اي داشته
باشن که توش بزرگ شن
116
00:08:24,617 --> 00:08:26,400
من چي ميخوام؟
117
00:08:28,371 --> 00:08:31,706
ميخوام بهمون کمک
کني که زنده بمونيم
118
00:08:31,708 --> 00:08:34,742
ميدونم که ميتوني
تو اين کار کمکمون کني
119
00:08:36,546 --> 00:08:38,379
از کجا؟
120
00:08:39,999 --> 00:08:43,801
من خيلي خوب ميتونم از چهره
آدما بفهمم درونشون چه خبره
121
00:08:43,803 --> 00:08:47,004
اگه انتخاباتو نميبردم
122
00:08:47,006 --> 00:08:49,507
قرار بود يه پوکرباز
حرفه اي بشم
123
00:08:51,010 --> 00:08:52,844
جدي ميگم
124
00:08:54,347 --> 00:08:55,680
"ريک"
125
00:08:57,567 --> 00:08:59,851
ساعت 3:37 بعد از ظهره
126
00:09:01,070 --> 00:09:03,187
تو شک داري
127
00:09:06,409 --> 00:09:08,826
حقم داري که
داشته باشي
128
00:09:08,828 --> 00:09:12,413
ولي اگه تويي که بايد
تصميم بگيري
129
00:09:12,415 --> 00:09:14,782
ديگه وقتشه که بگيري
130
00:09:27,714 --> 00:09:29,964
من کلانتر بودم
131
00:09:33,636 --> 00:09:37,772
آره، ميدونستم بايد
يه همچين چيزي باشه
132
00:09:44,584 --> 00:09:48,708
اين تفنگا مال خودتون ميمونن، هروقت
که خواستين برين بيرون ميتونين تحويل بگيرينشون
133
00:09:48,944 --> 00:09:52,328
ولي اينجا به خاطر امنيت
ميذاريمشون تو انبار
134
00:10:16,855 --> 00:10:19,222
بايد يکي ديگه هم مياوردم
135
00:10:26,815 --> 00:10:29,983
- جفتشون؟
- در اختيار شمان
136
00:10:29,985 --> 00:10:32,819
من ميگم اون يکي
137
00:10:32,821 --> 00:10:35,572
ظاهرش خوشگلتره
138
00:10:35,574 --> 00:10:40,376
ببين، ميدونم هنوز داري
ما رو بررسي ميکني
139
00:10:40,378 --> 00:10:42,829
ولي خوشحالم که اومدين
140
00:10:42,831 --> 00:10:46,499
ضمنا، "ديانا" از همه
خواسته که بهتون فرصت بدن
141
00:10:46,501 --> 00:10:48,551
و همه يهويي نيان ديدنتون
142
00:10:48,553 --> 00:10:52,505
راحت باشين
بگردين
143
00:10:52,507 --> 00:10:54,924
چيزي خواستين
بهم بگين
144
00:10:56,428 --> 00:10:59,145
اينجا تلفن نداريم
145
00:10:59,147 --> 00:11:02,265
منظورم اينه که من
چاهارتا خونه پايينتر ميشينم
146
00:11:02,267 --> 00:11:04,684
- ممنون
- خب
147
00:12:51,676 --> 00:12:54,544
سلام
من تو انبار ذخاير کار ميکنم
148
00:12:54,546 --> 00:12:56,963
ديانا" ازم خواسته که اينارو"
براي شما و دوستاتون بيارم
149
00:13:00,101 --> 00:13:02,135
ممنون
150
00:13:03,305 --> 00:13:04,971
تازه داشتيم سر و وضعمونو
مرتب ميکرديم
151
00:13:04,973 --> 00:13:06,522
متوجهم
152
00:13:06,524 --> 00:13:09,475
هنوزم روي چونتون
کف اصلاح مونده
153
00:13:12,897 --> 00:13:14,397
من "جسي"ـم
154
00:13:14,399 --> 00:13:17,317
"ريک"
155
00:13:17,319 --> 00:13:21,204
ميدونين، من قبلا
آرايشگر بودم
156
00:13:21,206 --> 00:13:23,539
البته دوازده تا
چيز ديگه هم بودم
157
00:13:23,541 --> 00:13:25,825
اگه بخواين ميتونم
موهاتونو اصلاح کنم
158
00:13:28,330 --> 00:13:30,330
تو که اصلا منو نميشناسي
159
00:13:31,583 --> 00:13:34,334
من ميتونم مراقب
خودم باشم
160
00:13:35,970 --> 00:13:39,339
من دوتا پسر دارم
"ران" و "سم"
161
00:13:41,176 --> 00:13:45,061
ران" پسر بزرگمه"
تقريبا هم سن پسر شماست
162
00:13:45,063 --> 00:13:46,512
ميتونم باهمديگه
آشناشون کنم
163
00:13:46,514 --> 00:13:49,349
- اگه از نظر شما و مادرش اشکالي نداره
- فقط منم
164
00:13:51,903 --> 00:13:53,603
نه، خيلي خوب ميشه
165
00:13:55,607 --> 00:13:57,857
متاسفم
166
00:14:01,863 --> 00:14:05,114
برق، دوش
167
00:14:05,116 --> 00:14:07,283
اصلاح مو
168
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
هيچوقت فکر نميکردم
دوباره اينارو ببينم
169
00:14:12,374 --> 00:14:13,873
بيخيال
170
00:14:13,875 --> 00:14:16,626
اصلاح مو که هيچوقت
نميتونه نابود بشه
171
00:14:19,547 --> 00:14:22,131
عيبي نداره اگه هنوز
با اينا راحت نيستي
172
00:14:28,306 --> 00:14:30,606
حالا بهتر شد
173
00:14:40,902 --> 00:14:42,568
"ميتوني بشيني "درل
174
00:14:42,570 --> 00:14:44,570
من گازت نميگيرم
175
00:14:44,572 --> 00:14:46,122
آره، همينجوري خوبه
176
00:14:47,909 --> 00:14:50,993
درل"، تو دوست داري"
که اينجا بموني؟
177
00:14:53,748 --> 00:14:56,632
اون پسره و اون بچه
178
00:14:56,634 --> 00:14:59,085
لياقت اينو دارن که يه
سقف بالا سرشون باشه
179
00:15:01,089 --> 00:15:02,755
فکر کنم
180
00:15:13,101 --> 00:15:15,318
ميتوين بري بگردي
فقط زود برگرد
181
00:15:15,320 --> 00:15:17,019
خيلي خب
182
00:15:37,792 --> 00:15:39,675
اين خونه ها
مثل عمارت ميمونن
183
00:15:39,677 --> 00:15:43,129
اوهوم. اونام همينجوري
دارن ميبخشنشون
184
00:15:46,684 --> 00:15:48,384
مياي؟
185
00:15:48,386 --> 00:15:50,636
آره الان ميام
186
00:16:05,069 --> 00:16:07,820
درست کنار همديگن ولي
187
00:16:07,822 --> 00:16:10,540
اونا تفنگامونو گرفتن و الانم
دارن از هم جدامون ميکنن
188
00:16:10,542 --> 00:16:12,542
- آره
- آره
189
00:16:14,212 --> 00:16:16,662
هممون امشب توي
يه خونه ميمونيم
190
00:17:47,639 --> 00:17:50,756
من چقد اون تو بودم؟
191
00:17:50,758 --> 00:17:52,258
بيست ديقه
192
00:17:52,260 --> 00:17:54,727
خدا، همش ميخواستم
مسواک بزنم
193
00:17:58,766 --> 00:18:00,766
هاه
194
00:18:00,768 --> 00:18:02,852
تا حالا
195
00:18:02,854 --> 00:18:04,604
تا حالا صورتتو
اين شکلي نديده بودم
196
00:18:04,606 --> 00:18:07,440
خودمم همين حسو داشتم
197
00:18:08,526 --> 00:18:11,077
ببين
198
00:18:11,079 --> 00:18:14,080
درک ميکنم که چرا انقدر
داريم احتياط ميکنيم
199
00:18:14,082 --> 00:18:15,665
بايد بکنيم
200
00:18:16,784 --> 00:18:18,284
فقط اينکه
201
00:18:20,288 --> 00:18:22,538
من نسبت به اينجا
حس خيلي خوبي دارم
202
00:18:24,258 --> 00:18:26,008
خب، اميدوارم حق با تو باشه
203
00:18:27,011 --> 00:18:29,545
آره، منم همينطور
204
00:18:33,968 --> 00:18:35,968
"ريک"
205
00:18:37,138 --> 00:18:39,605
واي
206
00:18:39,607 --> 00:18:42,608
نميدونستم اون زير
چه شکليه
207
00:18:42,610 --> 00:18:45,394
ببين، نميخوام مزاحم بشم
208
00:18:45,396 --> 00:18:48,064
فقط ميخواستم يه سري بزنم
و ببينم وضع همگي چطوره
209
00:18:50,535 --> 00:18:52,652
اوه خدا
210
00:18:53,871 --> 00:18:56,322
پيش هم ميمونين
211
00:18:56,324 --> 00:18:57,823
زيرکانست
212
00:18:57,825 --> 00:18:59,742
کسي بهمون نگفت
که نميتونيم
213
00:18:59,744 --> 00:19:02,745
تو گفتي که شما يه
خونواده اين. خودت اينو گفتي
214
00:19:03,998 --> 00:19:07,166
خيلي واسم شگفت انگيزه
که چجوري يه سري
215
00:19:07,168 --> 00:19:09,085
آدم با پيشينه هاي
کاملا متفاوت
216
00:19:09,087 --> 00:19:12,054
و بدون هيچ وجه اشتراکي
ميتونن يه خونواده باشن
217
00:19:12,056 --> 00:19:13,973
تو اينجور فکر نميکني؟
218
00:19:15,009 --> 00:19:17,009
همه گفتن که بهشون
کار دادي
219
00:19:17,011 --> 00:19:19,061
اوهوم، آره
220
00:19:19,063 --> 00:19:21,514
اينجا اينجوريه ديگه
221
00:19:21,516 --> 00:19:24,233
ظاهرا بالاخره کمونيستا برنده شدن
222
00:19:24,235 --> 00:19:27,019
خب، به من که کاري ندادي
223
00:19:27,021 --> 00:19:29,021
دادم
224
00:19:29,023 --> 00:19:32,441
فقط هنوز بهت نگفتم
225
00:19:32,443 --> 00:19:34,099
ميشون"ـم همينطور"
226
00:19:35,279 --> 00:19:38,197
دارم يه چيزي واسه
ساشا" پيدا ميکنم"
227
00:19:38,199 --> 00:19:42,034
و دارم سعي ميکنم بفهمم آقاي
ديکسن" بايد چيکار کنه، ولي يمفهمم"
228
00:19:45,173 --> 00:19:46,706
خوب شدي
229
00:20:41,971 --> 00:20:44,088
اگه اين همون
چيزي باشه که ميگي
230
00:20:46,726 --> 00:20:48,726
پس همون چيزيه
که مائم ميخوايم
231
00:20:51,014 --> 00:20:52,897
ما آماده ايم
232
00:20:53,900 --> 00:20:56,017
همتون؟
233
00:20:59,489 --> 00:21:01,022
هممون
234
00:21:04,360 --> 00:21:06,694
گفتن بگردين
235
00:21:06,696 --> 00:21:08,696
بيا بريم بگرديم
236
00:21:08,698 --> 00:21:10,665
نه، من ميمونم
237
00:21:12,285 --> 00:21:14,618
خيلي خب
238
00:21:22,011 --> 00:21:24,211
"من و "لوري
239
00:21:24,213 --> 00:21:27,214
تو محله هاي همين شکلي
ماشين سواري ميکرديم
240
00:21:28,551 --> 00:21:30,851
"و فکر ميکرديم که "يه روز
241
00:21:32,055 --> 00:21:34,722
خب، حالا که اينجاييم
242
00:21:38,895 --> 00:21:40,728
برميگرديم
243
00:21:41,781 --> 00:21:44,532
يالا، يالا
244
00:22:11,060 --> 00:22:12,510
ريک"، خوبي؟"
245
00:22:12,512 --> 00:22:14,011
"کارل" و "جوديث"
از اينجا رد نشدن؟
246
00:22:14,013 --> 00:22:16,597
اومده بوديم بيرون
و اونا ازم جلوتر بودن
247
00:22:16,599 --> 00:22:18,816
چيزي نيست. فکر کنم
بدونم کجان
248
00:22:21,988 --> 00:22:24,488
اونا "ناتالي" و "باب ميلر"ن
249
00:22:24,490 --> 00:22:27,108
پنج تا بچه و دوازده تا
نوه داشتن
250
00:22:29,495 --> 00:22:33,080
خيلي وقت ميشه که هيشکي
اين اطراف يه بچه کوچيک نديده
251
00:22:33,082 --> 00:22:35,199
بياد با بوساي زيادي
کنار بياد
252
00:22:35,201 --> 00:22:37,785
مرسي
...من فقط
253
00:22:37,787 --> 00:22:40,171
عيبي نداره
ميفهمم
254
00:22:44,844 --> 00:22:49,880
ببين، ببخشيد که اون
چيزه رو شکوندم
255
00:22:49,882 --> 00:22:52,716
يه مجسمه است
که دارم با پسرام ميسازم
256
00:22:52,718 --> 00:22:54,218
يه جغده
257
00:22:54,220 --> 00:22:56,637
يعني، جغد ميشه
258
00:22:56,639 --> 00:22:58,355
فقط نميتونم چشماشو
خوب دربيارم
259
00:22:58,357 --> 00:23:00,608
آره، چشماش
260
00:23:00,610 --> 00:23:02,276
تو که اصن درست
و حسابيم نگاش نکردي
261
00:23:04,647 --> 00:23:07,064
اون موقع داشتم
ديوونه ميشدم
262
00:23:07,066 --> 00:23:09,033
- ممنون
- خواهش ميکنم
263
00:23:12,121 --> 00:23:13,988
"هي "ريک
264
00:23:13,990 --> 00:23:16,707
"عيبي نداره اگه "کارل
الان بياد پيشمون؟
265
00:23:16,709 --> 00:23:18,325
ران" واقعا ميخواد"
ببيندش
266
00:23:24,584 --> 00:23:27,218
ما تقريبا هرروز بعد از مدرسه
اينجاييم، پس هرموقع خواستي ميتوني بياي
267
00:23:27,220 --> 00:23:29,170
شما ميرين مدرسه؟
268
00:23:29,172 --> 00:23:31,338
توي يه گاراژ
برگزار ميشه
269
00:23:31,340 --> 00:23:32,840
بچه هاي کوچيک
صبح ميرن
270
00:23:32,842 --> 00:23:34,508
و بعدش ماييم
که بعد از ظهر ميريم
271
00:23:34,510 --> 00:23:36,594
احتمالا توئم هستي
ديگه، نه؟
272
00:23:36,596 --> 00:23:38,345
احتمالا
273
00:23:38,347 --> 00:23:41,932
بچه ها، اين "کارل"ـه
274
00:23:41,934 --> 00:23:44,852
کارل" اينا "مايکي" و "ايند"ن"
275
00:23:44,854 --> 00:23:46,854
سلام
276
00:23:46,856 --> 00:23:48,939
سلام
277
00:23:48,941 --> 00:23:50,941
ايند"م از بيرون"
اومده اينجا
278
00:23:50,943 --> 00:23:52,776
همين هشت ماه
پيش اومده پيشمون
279
00:23:54,280 --> 00:23:56,363
اوه، آم
280
00:23:56,365 --> 00:23:58,699
اين مال شماست؟
281
00:23:58,701 --> 00:24:00,534
ببخشيد
282
00:24:00,536 --> 00:24:02,870
نميدونستيم شما
اون خونه رو گرفتين
283
00:24:02,872 --> 00:24:05,589
ما معمولا باهم ميريم
اونجا و آهنگ گوش ميديم
284
00:24:05,591 --> 00:24:06,874
اين مال "ايند"ه
285
00:24:12,181 --> 00:24:14,682
ميخواي يکم ويديو گيم
بازي کني؟
286
00:24:14,684 --> 00:24:16,851
يا "مايکي" اينا
تو خونشون بيليارد دارن
287
00:24:16,853 --> 00:24:19,470
ولي باباش يخورده
سخت اجازه بازي ميده
288
00:24:19,472 --> 00:24:21,722
مشکلي نيست
الان سر کاره
289
00:24:24,727 --> 00:24:26,727
آم
290
00:24:30,900 --> 00:24:34,235
ببخشيد، فکر کنم
يجورايي زياده روي کرديم
291
00:24:34,237 --> 00:24:37,037
ميتونيم همينجوري
باهم باشيم
292
00:24:37,039 --> 00:24:39,123
اگه نميخواي ميتوني
هيچي هم نگي
293
00:24:39,125 --> 00:24:42,743
آره، سه هفته طول کشيد
تا "ايند" يه چيزي بگه
294
00:24:44,964 --> 00:24:47,047
خودت جمع و جور کن پسر
295
00:24:49,418 --> 00:24:52,136
بياين-
296
00:24:52,138 --> 00:24:53,837
بياين ويديو گيم بازي کنيم
297
00:24:55,007 --> 00:24:57,391
ايول، آره
298
00:24:57,393 --> 00:25:00,427
مامان ميخواست ما
تو همچين جايي زندگي کنيم
299
00:25:01,764 --> 00:25:03,764
متاسفم که از دستش دادي
300
00:25:05,902 --> 00:25:07,985
فقط از دستش ندادم
301
00:25:09,405 --> 00:25:11,272
کشتمش
302
00:25:13,359 --> 00:25:15,776
بايد خودم ميکشتمش
303
00:25:15,778 --> 00:25:17,661
سلام
304
00:25:19,615 --> 00:25:21,248
خونه "ران" خوش گذشت؟
305
00:25:21,250 --> 00:25:24,451
نظرت راجعبه اينجا چيه؟
306
00:25:26,088 --> 00:25:28,455
خب، به نظرم
307
00:25:30,459 --> 00:25:31,959
خوبه
308
00:25:31,961 --> 00:25:33,711
آره
309
00:25:33,713 --> 00:25:35,963
از اينجا خوشم مياد
310
00:25:35,965 --> 00:25:37,464
از آدماش خوشم مياد
311
00:25:37,466 --> 00:25:40,968
ولي اونا ضعيفن
312
00:25:40,970 --> 00:25:43,220
و من نميخوام که
مائم ضعيف بشيم
313
00:25:44,974 --> 00:25:46,690
همم
314
00:26:12,001 --> 00:26:14,885
ديانا" هنوز به من"
کاري نداده
315
00:26:14,887 --> 00:26:16,670
کار ميخواي؟
316
00:26:18,674 --> 00:26:20,341
آره
317
00:26:21,677 --> 00:26:23,394
تو چي؟
318
00:26:23,396 --> 00:26:26,013
اون موقع بايد
بهشون امضا بدم
319
00:26:26,015 --> 00:26:29,600
يعني بايد بگم آره
و اينجارو قبول کنم
320
00:26:29,602 --> 00:26:31,185
ميترسي همچين
کاري بکني؟
321
00:26:31,187 --> 00:26:33,654
تو نميترسي؟
322
00:26:33,656 --> 00:26:35,773
نه
323
00:26:38,194 --> 00:26:40,611
پس چرا جفتمون بيداريم؟
324
00:26:49,038 --> 00:26:51,038
من ميخوام يه قدمي بزنم
325
00:27:06,105 --> 00:27:08,222
شما "ريک" هستين
326
00:27:13,479 --> 00:27:14,895
آره
327
00:27:16,449 --> 00:27:18,449
همسر من موهاتونو
کوتاه کرده
328
00:27:20,286 --> 00:27:22,202
آره
329
00:27:26,292 --> 00:27:28,709
به "الکزندريا" خوش اومدين
330
00:27:48,548 --> 00:27:52,016
من لباسارو ميشستم
به باغچه ميرسيدم
331
00:27:52,018 --> 00:27:55,306
هميشه هم شام رو
به موقع واسه "اد" آماده ميکردم
332
00:27:55,426 --> 00:27:56,765
که وقتي اومد خونه بخوره
333
00:27:57,015 --> 00:27:58,723
آم
334
00:27:59,536 --> 00:28:03,788
هميشه دلم واسه اون
آدم احمق و خارق العاده تنگ ميشه
335
00:28:05,592 --> 00:28:08,426
ميدونين، من واقعا چيز
زيادي نداشتمم که بهشون ارائه کنم
336
00:28:08,428 --> 00:28:10,879
واسه همينم فکر کنم نقش
مادرشونو بعهده گرفتم
337
00:28:10,881 --> 00:28:13,381
اونام اونقدر مهربون بودن
که ازم محافظت کنن
338
00:28:15,218 --> 00:28:17,936
به نظرت چه کاري
واست مناسبه؟
339
00:28:17,938 --> 00:28:20,772
اوه، آم، همم
340
00:28:22,692 --> 00:28:24,609
خب، دوست دارم با
اجتماع درگير باشم
341
00:28:24,611 --> 00:28:26,644
شما يه جايي ندارين که خانوما
توش داوطلبانه به مردم کمک کنن؟
342
00:28:26,646 --> 00:28:28,813
من خيلي خوب با
مردم جور ميشم
343
00:28:31,034 --> 00:28:32,617
آي
344
00:28:38,041 --> 00:28:40,658
وقتشه کارت بزنم و
غذا درست کنم
345
00:28:40,660 --> 00:28:42,160
چي؟
346
00:28:42,162 --> 00:28:44,045
واسه آدماي پير
شام درست کنم
347
00:28:44,047 --> 00:28:47,332
و واسه مامانايي که ميخوان
استراحت کنن و بلد نيستن غذا بپزن
348
00:28:47,334 --> 00:28:49,584
اينجوري ميتونم کلي از
همسايه هارو ببينم
349
00:28:49,586 --> 00:28:51,970
خيلي خب
350
00:28:51,972 --> 00:28:53,755
تو هنوز دوش نگرفتي؟
351
00:28:53,757 --> 00:28:55,890
چرا
352
00:28:55,892 --> 00:28:58,059
برو دوش بگير
من اون جليقتو ميشورم
353
00:28:58,061 --> 00:29:00,395
هممون بايد ظاهرمونو
حفظ کنيم، حتي تو
354
00:29:00,397 --> 00:29:02,230
هي، من تاحالا اينکارو
نکردم، الانم نميکنم
355
00:29:02,232 --> 00:29:04,148
خودم وقتي خوابيدي
ميشورمت
356
00:29:05,769 --> 00:29:08,436
خيلي مسخره شدي
357
00:29:08,438 --> 00:29:10,571
بايد يجوري اينکارو عملي کنيم
358
00:29:12,158 --> 00:29:13,942
چرا؟
359
00:29:16,162 --> 00:29:17,829
چونکه
360
00:29:19,449 --> 00:29:21,616
ما تقريبا خيلي
بيش از حد اون بيرون بوديم
361
00:30:44,034 --> 00:30:47,585
گلن"، "ترا"، "نوا"؟"
362
00:30:48,588 --> 00:30:50,088
از ديدنتون خوشبختم
من "ايدن"ـم
363
00:30:50,090 --> 00:30:51,873
با "نيکلاس"ـم که
دم دروازه آشنا شدين
364
00:30:51,875 --> 00:30:53,591
- سلام
- تو پسر "ديانا"يي؟
365
00:30:53,593 --> 00:30:56,878
درسته. شنيدم شما تو جمع آوري
وسايل از بيرون تجربه دارين
366
00:30:56,880 --> 00:31:00,014
من انبارتونو ديدم
ظاهرا کارتون خيلي خوبه
367
00:31:00,016 --> 00:31:03,601
آره، خب قبلا آموزش
نيروهاي مسلح ديده بودم
368
00:31:03,603 --> 00:31:06,270
داشتم کم کم ستوان ميشدم
که اين گند بالا اومد
369
00:31:06,272 --> 00:31:09,474
- پدر منم آموز نظامي ديده بود
- زنده نموند؟
370
00:31:10,944 --> 00:31:12,527
نه
371
00:31:13,980 --> 00:31:15,696
متاسفم
372
00:31:17,367 --> 00:31:19,484
اين روزا خيلي زياد
متاسف ميشم
373
00:31:19,486 --> 00:31:21,702
بياين، من طنابارو
نشونتون ميدم
374
00:31:21,704 --> 00:31:23,571
داريم ميريم بيرون؟
375
00:31:24,791 --> 00:31:26,657
فقط واسه تمرين
376
00:31:26,659 --> 00:31:30,128
نواحي بيرونو نشونتون ميديم
که ببينيم چيکار ميکنين
377
00:31:30,130 --> 00:31:32,497
يکم باراي همديگه رو
بکشيم، ميدوني؟
378
00:31:32,499 --> 00:31:36,134
نه، نميدونم
ولي مشکلي نيست
379
00:31:36,136 --> 00:31:38,302
- تفنگ چي؟
- اوه آره
380
00:31:38,304 --> 00:31:41,923
واسه امروز يه سري بيسکوييت
خوشمزه واستون آورديم
381
00:34:14,294 --> 00:34:16,160
آماده شو
382
00:34:35,398 --> 00:34:36,814
بابا
383
00:34:56,171 --> 00:34:58,889
ما شعاع کاوشمونو
مايل به مايل زياد ميکنيم
384
00:34:58,891 --> 00:35:02,059
همينجوري توي يه نيم دايره
دور شهر ميريم جلو
385
00:35:02,061 --> 00:35:05,896
تا حالا تا 53
مايل رو تميز کرديم
386
00:35:05,898 --> 00:35:09,149
وقتي از ماشينامون پياده
ميشيم دوتا گروه ميشيم
387
00:35:09,151 --> 00:35:11,351
اگه اتفاق بدي بيفته
يه فشفشه آتيش ميکنيم
388
00:35:11,353 --> 00:35:13,687
اون يکي گروه ميان سراغمون
389
00:35:13,689 --> 00:35:15,656
سيستم خوبيه
390
00:35:15,658 --> 00:35:18,025
البته
391
00:35:18,027 --> 00:35:20,827
ولي بازم شما اينجايين چون
ما يه ماه پيش چاهار نفرو از دست داديم
392
00:35:20,829 --> 00:35:22,913
چي شد مگه؟
393
00:35:22,915 --> 00:35:26,583
رفته بوديم دنبال آذوقه
ولگردا اومدن
394
00:35:26,585 --> 00:35:28,251
و اونا طبق سيستم
عمل نکردن
395
00:35:28,253 --> 00:35:30,620
اونا آدماي خوبي بودن
396
00:35:30,622 --> 00:35:32,956
البته
397
00:35:32,958 --> 00:35:35,509
فقط ترسيده بودن
398
00:35:37,212 --> 00:35:39,796
ببينين، من ميتونم
آدم جون سختي باشم
399
00:35:39,798 --> 00:35:42,632
و ميدونم که عوضي
هم هستم
400
00:35:42,634 --> 00:35:44,885
يکي بايد اينجا
دستوراتو بده
401
00:35:44,887 --> 00:35:47,437
و اون يکي هم منم
402
00:35:47,439 --> 00:35:50,640
اگه ميخواين عضو اين گروه
باشين، بايد هرچي من بگم انجام بدين
403
00:35:51,694 --> 00:35:53,527
متاسفم که آدماتونو
از دست دادين
404
00:35:53,529 --> 00:35:56,780
آره
خودمون هستيم
405
00:35:58,784 --> 00:36:01,234
تونستيم يکي از اون مرده هايي
که کشتنشون رو گير بياريم
406
00:36:01,236 --> 00:36:03,070
اون بالا آويزونش کرديم
407
00:36:03,072 --> 00:36:06,206
چي؟ چرا؟
408
00:36:06,208 --> 00:36:08,492
الان ديگه يه عادت جديد
قبل از شروع کار داريم
409
00:36:08,494 --> 00:36:10,794
تا حواسمون بياد سرجاش
410
00:36:10,796 --> 00:36:12,996
يادمون ميندازه که
دشمنمون چيه
411
00:36:15,250 --> 00:36:17,718
لعنتي
412
00:36:17,720 --> 00:36:19,336
کمکم کن پيداش کنم
413
00:36:19,338 --> 00:36:21,588
اين افتضاحو ببين
414
00:36:21,590 --> 00:36:24,141
خونش هنوز خشک نشده
همين نزديکياست
415
00:36:25,177 --> 00:36:26,727
ششش
416
00:36:26,729 --> 00:36:29,679
هي، هي هي
اون ديگه رفته
417
00:36:29,681 --> 00:36:31,598
اون يکي از دوستامونو کشته
418
00:36:31,600 --> 00:36:33,150
همين نزديکياست
ما بيخيالش نميشيم
419
00:36:34,987 --> 00:36:37,437
- هي
420
00:36:37,439 --> 00:36:40,107
هي، بياين اينجا
يالا، يالا
421
00:36:40,109 --> 00:36:42,743
هي، بياين
بياين اينجا
422
00:36:42,745 --> 00:36:44,828
- نه، بهش دست نزنين
- بقيتون نزديک نشين
423
00:36:44,830 --> 00:36:46,413
بيا بيا
بيا اينجا
424
00:36:46,415 --> 00:36:49,699
بيا بيا
بيا ديگه، بيا
425
00:36:51,920 --> 00:36:53,620
بگيرش
426
00:36:53,622 --> 00:36:55,705
لعنتي
427
00:37:02,631 --> 00:37:04,464
نه، نگهش دار
428
00:37:11,223 --> 00:37:13,640
- چه غلطي کردي؟
- آره، چه غلطي کردين؟
429
00:37:13,642 --> 00:37:16,526
- داشتي اونو به کشتن ميدادي
- بهتون که گفتم نزديک نشين
430
00:37:16,528 --> 00:37:19,229
بهتون گفته بودم به تک تک
حرفام گوش ميدين
431
00:37:19,231 --> 00:37:20,864
بهتون گفته بودم
432
00:37:32,828 --> 00:37:34,494
شما سه تا بايد
کار جديد پيدا کنين
433
00:37:36,465 --> 00:37:38,048
هنوز آماده نيستين
که بياين بيرون
434
00:37:38,050 --> 00:37:40,167
آره، شک ندارم برعکس فهميدي
435
00:37:41,170 --> 00:37:43,637
هي هي
436
00:37:45,007 --> 00:37:47,257
ببين، ما اينجا کارامون
يه سري قوانين داره
437
00:37:47,259 --> 00:37:50,260
- شما مرده هاي متحرکو ميبندين
- اون دوستمونو کشته بود
438
00:37:51,847 --> 00:37:53,396
ببين، من حوصله ندارم
سر اين موضوع بحث کنم
439
00:37:53,398 --> 00:37:55,182
شما بايد اون بيرون
از دستوراتم اطاعت کنين
440
00:37:55,184 --> 00:37:57,267
پس اينجوري مثل آدماي
قبليت ميميريم
441
00:38:02,774 --> 00:38:04,324
دوباره بگو چي گفتي
442
00:38:04,326 --> 00:38:06,193
"نه، ولش کن "ايدن
443
00:38:06,195 --> 00:38:08,695
- يالا
- بيخيال پسر. يذره آروم بگير
444
00:38:08,697 --> 00:38:10,864
يالا بزن بهادر
445
00:38:10,866 --> 00:38:12,999
کسي تحت تاثير
کارات قرار نميگيره پسر
446
00:38:13,001 --> 00:38:14,534
راتو بکش برو
447
00:38:14,536 --> 00:38:17,003
"ايدن"
چه خبر شده؟
448
00:38:17,005 --> 00:38:19,372
اين بابا با قوانين ما
مشکل داره
449
00:38:22,294 --> 00:38:24,427
چرا گذاشتي اين آدما
بيان اينجا؟
450
00:38:24,429 --> 00:38:26,713
چون ما واقعا ميدونيم
اون بيرون داريم چيکار ميکنيم
451
00:38:26,715 --> 00:38:29,466
ايدن"، نه"
کافيه
452
00:38:30,602 --> 00:38:33,303
گفتم کافيه
453
00:38:33,305 --> 00:38:34,971
وو، وو
هي هي هي
454
00:38:34,973 --> 00:38:37,190
- بيا الان دعوا راه نندازيم
- بگو بهش
455
00:38:37,192 --> 00:38:39,559
ميخواي دوباره
رو زمين ولو شي؟
456
00:38:39,561 --> 00:38:41,778
- آروم باش، باشه؟
- "دريل"
457
00:38:51,456 --> 00:38:53,490
ميخوام همه گوش کنن
چي ميگم، خيلي خب؟
458
00:38:53,492 --> 00:38:56,660
ريک" و کساييکه باهاشن"
الان ديگه عضوي از اجتماع مان
459
00:38:56,662 --> 00:38:59,746
و از هر نظر حقوقشون
باهامون برابره
460
00:39:03,552 --> 00:39:05,919
مفهومه؟
461
00:39:08,507 --> 00:39:10,307
مفهومه
462
00:39:13,011 --> 00:39:16,146
همتون اسلحه هاتونو
تحويل بدين
463
00:39:16,148 --> 00:39:18,265
بعدش شما دوتا
بياين باهاتون صحبت کنم
464
00:39:28,277 --> 00:39:30,777
گفته بودم که واست
يه کاري دارم
465
00:39:30,779 --> 00:39:32,862
ميخوام که تو
پليسمون باشي
466
00:39:35,367 --> 00:39:37,117
قبلا کارت همين بوده
467
00:39:38,870 --> 00:39:40,620
الانم کارت همينه
468
00:39:46,211 --> 00:39:47,677
توئم همينطور
469
00:39:52,634 --> 00:39:54,434
قبول ميکنين؟
470
00:39:57,472 --> 00:39:59,472
خيلي خب
471
00:40:01,560 --> 00:40:02,976
آره، هستم
472
00:40:10,369 --> 00:40:11,785
ممنون
473
00:40:12,988 --> 00:40:14,654
واسه چي؟
474
00:40:14,656 --> 00:40:16,656
واسه اينکه اونو زدي
475
00:40:32,391 --> 00:40:34,140
تو از من خوشت نمياد، مياد؟
476
00:40:40,098 --> 00:40:42,232
نبايد هيچوقت دروازه هاتو
باز کني
477
00:40:42,234 --> 00:40:44,351
چرا؟
478
00:40:46,488 --> 00:40:50,106
چون الان ديگه فقط
زنده موندن مهمه
479
00:40:50,108 --> 00:40:52,108
اونم به هر قيمتي
480
00:40:54,780 --> 00:40:58,698
آدمايي که اون بيرونن
هميشه دنبال يه شکارن
481
00:40:58,700 --> 00:41:01,034
دنبال اينن که از نقاط
ضعفت استفاده کنن
482
00:41:02,621 --> 00:41:05,205
ارزشي که براشون داري
483
00:41:05,207 --> 00:41:08,675
بخاطر چيزاييه که
ميتونن ازت بگيرن
484
00:41:08,677 --> 00:41:11,294
بخاطر کاراييه که ميتونن
باهات بکنن تا زنده بمونن
485
00:41:24,609 --> 00:41:27,060
باهم خوبيم؟
486
00:41:27,062 --> 00:41:28,862
آره
487
00:41:29,358 --> 00:41:30,857
دوباره پليس شدي؟
488
00:41:33,562 --> 00:41:35,612
دارم امتحانش ميکنم
ببينم بهم ميخوره يا نه
489
00:41:39,735 --> 00:41:41,735
پس ميخوايم بمونيم؟
490
00:41:43,322 --> 00:41:46,790
به نظرم ميتونيم کم کم
تو خونه هاي خودمون بخوابيم
491
00:41:46,792 --> 00:41:49,709
به اينجا عادت کنيم
492
00:41:49,711 --> 00:41:52,913
اگه اينجا راحت باشيم
ديگه از خودمون محافظت نميکنيم
493
00:41:52,915 --> 00:41:56,416
اينجا مارو ضعيف ميکنه
494
00:41:56,418 --> 00:41:59,085
کارل"ـم همينو گفت"
495
00:41:59,087 --> 00:42:00,887
ولي همچين اتفاقي نميفته
496
00:42:08,764 --> 00:42:10,680
ما ضعيف نميشيم
497
00:42:11,934 --> 00:42:14,267
ديگه پتانسيلشم
درونمون نيست
498
00:42:17,439 --> 00:42:19,522
يجوري رديفش ميکنيم
499
00:42:22,744 --> 00:42:24,578
و اگه اونا نتونن
باهامون جور شن
500
00:42:27,416 --> 00:42:29,616
اونوقت اينجارو
ميگيريم واسه خودمون
501
00:42:30,677 --> 00:42:39,936
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
KANGAR.mihanblog.com