1 00:00:00,107 --> 00:00:03,518 Tekstet af NG Serier www.nxtgn.org 2 00:00:03,612 --> 00:00:07,080 Han har en lejr. Han vil have os til at søge om medlemskab. 3 00:00:07,165 --> 00:00:11,117 - Hvad er det her for et sted? - Det er begyndelsen på selvforsørgelse. 4 00:00:11,253 --> 00:00:14,204 Vi har brug for folk, der har boet derude. 5 00:00:14,289 --> 00:00:19,125 Det er stadig jeres våben, men herinde gemmer vi dem. 6 00:00:19,261 --> 00:00:23,179 - De siger, du har givet dem arbejde. - Ja, sådan er det her. 7 00:00:23,298 --> 00:00:26,849 - Vi bliver svage her. - Vi får det til at fungere. 8 00:00:26,968 --> 00:00:29,469 Hvis de ikke klarer det, overtager vi bare stedet. 9 00:01:06,992 --> 00:01:11,778 Det er fint, jeg er alligevel oppe. I gamle dage åbnede jeg en kaffebar - 10 00:01:11,780 --> 00:01:17,200 - hver dag i syv år. Hjernen er vænnet til ting - 11 00:01:17,202 --> 00:01:19,369 - vi ikke har brug for mere. 12 00:01:19,371 --> 00:01:22,872 Jeg går stadig rundt med min mobil. 13 00:01:22,874 --> 00:01:26,843 Når den ringer en dag, skræmmer den livet af mig. 14 00:01:26,845 --> 00:01:30,096 Hvis du fanger et svin derude, kan jeg så få et ben? 15 00:01:31,633 --> 00:01:33,516 Så jeg kan lave tørret skinke. 16 00:01:33,518 --> 00:01:36,936 Jeg tørrede kød i kælderen, før alt det her startede. 17 00:01:36,938 --> 00:01:40,940 - Jeg laver også syltede agurker. - Ja, selvfølgelig, Olivia. 18 00:01:46,564 --> 00:01:48,231 Mange tak. 19 00:03:31,302 --> 00:03:33,136 Kom bare an. 20 00:04:21,435 --> 00:04:26,271 Jeg kan ikke se den, men den er tæt på. Der er kun en. 21 00:04:26,273 --> 00:04:30,692 Vi er her ikke længe, så hvad synes I? 22 00:04:30,694 --> 00:04:33,979 - Vi går ind, når der er tomt. - Det er låst om natten. 23 00:04:33,981 --> 00:04:36,365 Vindueshaspen, jeg kan lade det stå åben. 24 00:04:38,152 --> 00:04:39,516 En hasp? 25 00:04:40,286 --> 00:04:41,787 Hvad hvis en af de idioter lukker den. 26 00:04:41,789 --> 00:04:46,658 Så venter vi et par dage, og åbner den igen. 27 00:04:46,660 --> 00:04:48,660 Det skal hellere være før end senere. 28 00:04:48,662 --> 00:04:52,831 De overvåger os ikke lige nu. Tænker ikke på møder, som det her. 29 00:04:52,833 --> 00:04:57,252 - Vi har måske brug for våben, måske ikke. - Det har vi, lige meget hvad. 30 00:04:57,254 --> 00:05:00,338 De er de heldigste mennesker, jeg nogensinde har mødt. 31 00:05:00,340 --> 00:05:02,174 Og de bliver heldigere og heldigere. 32 00:05:02,176 --> 00:05:05,510 - Hvordan det? - Vi er her nu. 33 00:05:08,482 --> 00:05:10,399 De har et par skabe - 34 00:05:10,401 --> 00:05:13,602 - fyldt med våben. 35 00:05:13,604 --> 00:05:16,021 Bare smidt derind. De bruger dem ikke. 36 00:05:16,023 --> 00:05:20,075 - De aner ikke, de er væk. - Noget er væk nu. 37 00:05:23,363 --> 00:05:28,667 - Vi vil have de andre til at prøve. - Også dig. 38 00:05:30,287 --> 00:05:34,206 - Så vi holder det for os selv. - Her kommer den. 39 00:05:34,208 --> 00:05:37,292 - Jeg har den. - Vent. 40 00:05:49,106 --> 00:05:50,806 Vi sagde, vi skulle ud at skyde. 41 00:05:50,808 --> 00:05:55,060 - Kunne ikke komme hjem med fyldt magasin. - Godt den kom forbi. 42 00:05:55,062 --> 00:05:56,978 Vi burde tage tilbage. 43 00:05:58,398 --> 00:06:01,566 Du åbner haspen, og så vælger vi tidspunktet. 44 00:06:01,568 --> 00:06:04,202 Vi har ikke brug for held. 45 00:06:05,789 --> 00:06:07,372 Hvad fanden er det? 46 00:06:08,742 --> 00:06:11,042 Er det et W? 47 00:06:55,622 --> 00:06:58,673 Jeg ved ikke, om det her er et spil - 48 00:06:58,675 --> 00:07:04,129 - give autoritet til fremmede. - Autoritet til at stoppe slagsmål. 49 00:07:04,131 --> 00:07:07,299 Så skulle de have givet det til Daryl. 50 00:07:08,685 --> 00:07:11,803 Jeg ved ikke, om det er for vores eller deres skyld. 51 00:07:11,805 --> 00:07:15,891 Eller måske Deanna bare vil af med både os og dem. 52 00:07:15,893 --> 00:07:21,863 Vi får de her jakker på, og så ser folk det. 53 00:07:22,065 --> 00:07:24,533 Og hvis det er spillet, så er det smart. 54 00:07:26,403 --> 00:07:28,236 Og hun virker smart. 55 00:07:29,823 --> 00:07:32,290 Smart dengang, eller smart nu? 56 00:07:33,794 --> 00:07:36,044 Det her er nu. 57 00:07:50,344 --> 00:07:54,179 Kom frem. Nu! 58 00:08:06,360 --> 00:08:09,110 Kan du kende forskel på dem og os, bare på lyden? 59 00:08:15,252 --> 00:08:18,036 Kan du kende forskel på et godt og et dårligt menneske? 60 00:08:19,623 --> 00:08:23,541 - Rick er ikke ekspert på det punkt. - Det gør ingen forskel mere. 61 00:08:23,543 --> 00:08:27,212 - Er det sådan, du har det med dem? - Hvorfor følger du efter mig? 62 00:08:28,298 --> 00:08:32,217 Det vidste jeg ikke, at jeg gjorde. Jeg jagter kaniner. 63 00:08:34,388 --> 00:08:36,554 Og jeg ved, hvorfor du er her. 64 00:08:38,859 --> 00:08:40,358 Må jeg komme med? 65 00:08:44,948 --> 00:08:48,950 Følg med, og vær stille. 66 00:08:52,239 --> 00:08:54,456 I beskytter, og tjener. 67 00:08:54,458 --> 00:08:57,709 Patruljerer, holder øje med hegnet, passer på børnene. 68 00:08:57,711 --> 00:09:03,164 Hvis der er konflikter, løser I dem. Og folk vil høre efter. 69 00:09:03,166 --> 00:09:07,218 - Fordi vi har vindjakker på. - Fordi de tror på det her. 70 00:09:07,220 --> 00:09:09,721 Fordi jeg siger, de skal. 71 00:09:11,391 --> 00:09:13,675 En betjent boede her engang. 72 00:09:13,677 --> 00:09:17,429 Så vi havde jakkerne, og jeg ville gøre det officielt. 73 00:09:17,431 --> 00:09:21,933 Og så er det officielt. En dag får vi en regering her. 74 00:09:21,935 --> 00:09:25,520 Og derfor vil jeg gerne have, at Maggie arbejder med mig. 75 00:09:25,522 --> 00:09:26,855 Og der kommer politi igen. 76 00:09:26,857 --> 00:09:31,660 Og det vil jeg have I starter. Jeg ser et livligt samfund her - 77 00:09:31,662 --> 00:09:35,080 - med industri, og butikker - 78 00:09:35,082 --> 00:09:37,365 - civilisation. 79 00:09:37,367 --> 00:09:40,618 Rigtige liv. 80 00:09:40,620 --> 00:09:44,172 Det bliver måske heste og møller, men... hvad? 81 00:09:44,174 --> 00:09:48,843 - Lyder det for godt til at være sandt? - Nej. 82 00:09:50,380 --> 00:09:52,047 Nej. 83 00:09:54,184 --> 00:09:56,768 Nej. 84 00:09:56,770 --> 00:09:58,687 Kan vi snakke om sikkerhed? 85 00:09:58,689 --> 00:10:01,890 Vi har brug for folk omkring hegnet. 86 00:10:01,892 --> 00:10:04,476 Ikke kun for at se efter skade - 87 00:10:04,478 --> 00:10:06,611 - men om nogen er kommet ind udefra. 88 00:10:09,149 --> 00:10:14,569 Du kan komme over ved bjælkerne. Det ville jeg gøre. 89 00:10:14,571 --> 00:10:16,371 Mennesker er truslen nu. 90 00:10:16,373 --> 00:10:19,824 Jeg ved, du synes, vi burde have våben, inden for hegnet. 91 00:10:19,826 --> 00:10:22,660 Men det kan jeg bare ikke. 92 00:10:24,297 --> 00:10:26,297 Det er helt fint. 93 00:10:26,299 --> 00:10:29,084 Lav ændringerne, så behøver vi dem ikke. 94 00:10:29,086 --> 00:10:31,419 Undskyld mig. 95 00:10:35,342 --> 00:10:38,343 Jeg vil gerne holde vagt i tårnet. 96 00:10:38,345 --> 00:10:40,428 Der er ingen vagter i tårnet. 97 00:10:40,430 --> 00:10:42,764 - Hvad? - Vi så nogen deroppe tidligere. 98 00:10:42,766 --> 00:10:46,401 Det er en tom riffel min søn har sat der. 99 00:10:46,403 --> 00:10:52,357 Han er der nogen gange, men ikke så tit. Vi har aldrig haft brug for det. 100 00:10:52,859 --> 00:10:56,945 Vi skal have folk i det tårn lige nu. 24 timer i døgnet. 101 00:10:56,947 --> 00:11:00,113 Det er den eneste måde, hvorved vi kan se om nogen kommer mod os. 102 00:11:00,115 --> 00:11:04,735 - Vi gør det i skift. - Jeg tager så mange som muligt. 103 00:11:04,955 --> 00:11:06,254 Hvorfor? 104 00:11:07,707 --> 00:11:10,959 Sasha er en af vores skarpskytter, hun kan klare det. 105 00:11:13,213 --> 00:11:16,131 Jeg sætter Spencer derop i dag. 106 00:11:16,133 --> 00:11:19,134 Jeg vil overveje, at du bliver vores bedste spejder - 107 00:11:19,136 --> 00:11:22,866 - men jeg vil have noget til gengæld. 108 00:11:22,867 --> 00:11:26,357 I aften holder jeg en velkomstfest - 109 00:11:26,359 --> 00:11:31,563 - for jer alle, i mit hjem. I skal alle komme. 110 00:11:31,565 --> 00:11:33,865 Hvorfor? 111 00:11:33,867 --> 00:11:37,452 Kom i aften, så taler vi om det. 112 00:11:40,740 --> 00:11:43,992 Moste Lima bønner, kakaopulver, lidt sødt. 113 00:11:43,994 --> 00:11:46,961 Jeg ville have spist det før alt dette, på æresord. 114 00:11:46,963 --> 00:11:50,915 - Det er protein og det mætter. - Lyder lækkert. 115 00:11:52,586 --> 00:11:56,221 Jeg kommer tilbage, jeg skal tigge Rick for lidt hjælp i aften. 116 00:11:56,223 --> 00:12:00,175 - Mangler du andet så råb op. - Okay, tak. 117 00:12:03,597 --> 00:12:07,098 - Har du hørt om festen? - Alle kommer. 118 00:12:07,100 --> 00:12:09,434 Det stemmer. 119 00:12:09,436 --> 00:12:11,603 Altså i aften. 120 00:12:11,605 --> 00:12:14,606 Burde være muligt at slippe væk. 121 00:12:14,608 --> 00:12:18,443 Våbenkammeret er lige ved siden af Deanna, jeg dækker dig. 122 00:12:18,445 --> 00:12:22,947 Folk undrer sig måske over hvor den nye betjent er, eller Carls far. 123 00:12:24,701 --> 00:12:28,953 Vi kan ikke bruge Daryl. De holder øje med ham konstant. 124 00:12:28,955 --> 00:12:30,622 Det er okay. 125 00:12:30,624 --> 00:12:35,376 Ved du, hvad der er godt ved dette sted? Jeg bliver usynlig igen. 126 00:12:58,071 --> 00:13:01,772 Jeg har prøvet af fange ham i månedsvis. Få ham med indenfor. 127 00:13:02,423 --> 00:13:04,442 Han hedder Buttons. 128 00:13:06,545 --> 00:13:09,513 En af ungerne så den løbe ved porten for et stykke tid siden. 129 00:13:09,515 --> 00:13:11,014 Syntes den lignede en, der hed Buttons. 130 00:13:12,634 --> 00:13:17,220 Jeg har ikke set den et stykke tid. Jeg frygtede, det var for sent. 131 00:13:20,976 --> 00:13:24,144 Hver gang Eric eller jeg kom tæt på, blev han skræmt. 132 00:13:26,398 --> 00:13:30,233 - Har du gjort dette før? - Min gruppe har. 133 00:13:30,235 --> 00:13:32,486 Men de var ikke derude så lang tid. 134 00:13:33,655 --> 00:13:37,407 Nu længere tid, de er derude, nu mere vilde bliver de. 135 00:13:49,171 --> 00:13:51,471 Jeg gør dig ikke noget. 136 00:13:53,509 --> 00:13:55,509 Kom her. 137 00:13:57,429 --> 00:13:59,730 Bare spis videre. 138 00:14:01,600 --> 00:14:06,520 God hest. Du har tilhørt nogen engang, ikke? 139 00:14:07,990 --> 00:14:10,073 Nu er du din egen. 140 00:14:19,868 --> 00:14:22,285 Af sted, de kommer! 141 00:14:35,384 --> 00:14:36,716 Kom! 142 00:14:38,554 --> 00:14:43,356 - Erstatter du æg med æblemos? - Det kunne forandre min verden. 143 00:14:43,358 --> 00:14:45,225 Hvis vi kan holde det mellem os, - 144 00:14:45,227 --> 00:14:49,980 - det er en af hemmelighederne ved kagerne. - Mener du det? 145 00:14:49,982 --> 00:14:53,867 - En pige har et vist antal hemmeligheder, - Det dør med mig. 146 00:14:53,869 --> 00:14:57,904 - Chokolader er sværere. - Har du det? 147 00:14:57,906 --> 00:14:59,739 Du kan kun få en kvart bar. 148 00:14:59,741 --> 00:15:01,825 Det lyder fint. 149 00:15:04,163 --> 00:15:06,630 - Vi må trække os tilbage. - Startet sent? 150 00:15:06,632 --> 00:15:09,966 Chefen ønsker jeg tjekker øst siden ud før festen. 151 00:15:09,968 --> 00:15:14,054 - Går tilbage. - Carol, tag hvad du behøver. 152 00:15:14,056 --> 00:15:16,590 - Chokoladen er i fryseren. - Okay. 153 00:15:33,442 --> 00:15:38,111 - Er du bange for våben? - Nej, jeg... 154 00:15:38,113 --> 00:15:40,997 Jeg havde et håndvåben og bar en riffel, - 155 00:15:40,999 --> 00:15:44,117 - da vi var udenfor, men jeg er ikke ekspert. 156 00:15:45,254 --> 00:15:47,587 I hvert fald ikke med dem der. 157 00:15:49,124 --> 00:15:54,127 Jeg hedder Tobin, og når du ønsker det, - 158 00:15:54,129 --> 00:15:58,265 - lærer jeg dig det med glæde. - Bedre at være beredt. 159 00:15:59,551 --> 00:16:03,937 - Mange tak, Tobin. - Selv tak, Olivia. 160 00:16:14,650 --> 00:16:18,151 - Kan du ride? - Jeg kan køre på cykel. 161 00:16:20,155 --> 00:16:22,489 Går ud fra du ikke mener 10 gears. 162 00:16:25,794 --> 00:16:27,827 Jeg ved, du føler dig udenfor. 163 00:16:30,332 --> 00:16:35,252 Det er ikke din skyld. Eric og jeg... 164 00:16:35,254 --> 00:16:38,305 Vi bliver stadig betragtet som fremmede på mange måder. 165 00:16:40,475 --> 00:16:43,677 Vi har hørt vores del af velmenende - 166 00:16:43,679 --> 00:16:46,846 - men latterlige fornærmende forslag - 167 00:16:46,848 --> 00:16:49,099 - fra, ellers flinke mænd og kvinder. 168 00:16:51,236 --> 00:16:53,687 Mennesker er mennesker. 169 00:16:53,689 --> 00:16:56,356 Jo mere bange de bliver, jo mere åndssvage bliver de. 170 00:16:58,026 --> 00:17:00,327 Frygt skrumper hjernen. 171 00:17:02,781 --> 00:17:05,999 De er bange for dig og mig af forskellige grunde. 172 00:17:07,619 --> 00:17:10,036 De frygter mig mindst, fordi de kender mig. 173 00:17:11,590 --> 00:17:13,924 Det bliver mindre dag for dag. 174 00:17:15,711 --> 00:17:19,212 Giv dem lov til at kende dig. 175 00:17:20,599 --> 00:17:26,052 - Du burde gå til Deannas fest i aften. - Jeg har intet at bevise. 176 00:17:27,689 --> 00:17:32,726 Jeg har mødt mange slemme mennesker herude, der har gjort slemme ting. 177 00:17:32,728 --> 00:17:34,728 De var ikke bange for noget. 178 00:17:36,148 --> 00:17:38,898 Jo, de var. 179 00:17:51,493 --> 00:17:52,963 Velkommen. 180 00:17:54,716 --> 00:17:59,469 Godt at se jer. Hej Carl, tak fordi du kom. 181 00:17:59,471 --> 00:18:03,139 Jeg har slet ikke udspurgt hende her. 182 00:18:03,141 --> 00:18:04,341 Jeg misunder hende. 183 00:18:04,342 --> 00:18:07,844 Hun vil opleve, hvad dette sted bliver til. 184 00:18:07,846 --> 00:18:10,146 Kom. Kom ind. 185 00:18:29,584 --> 00:18:31,534 Jeg ved ikke rigtig med det her... 186 00:18:34,122 --> 00:18:35,672 De har øl. 187 00:18:38,176 --> 00:18:40,126 Jeg prøver. 188 00:18:48,970 --> 00:18:53,139 - Du er Rick. - Rick, det er min mand, Reg. 189 00:18:53,141 --> 00:18:57,944 - Du er en imponerende fyr. - Hvordan det? 190 00:18:57,946 --> 00:19:00,980 Jeg har set videobåndene. Dem alle. 191 00:19:00,982 --> 00:19:04,317 De ting folk sagde om dig. Det du har gjort for dem. 192 00:19:06,288 --> 00:19:10,874 - Har du ikke bygget hegnet derude. - Jo, med hjælp. 193 00:19:10,876 --> 00:19:14,961 En masse hjælp, og det er et fantastisk stykke arbejde. 194 00:19:14,963 --> 00:19:17,914 Men det er et hegn. 195 00:19:20,168 --> 00:19:26,089 14 liv i denne verden? Jeg tror, du trumfer mig. 196 00:19:26,091 --> 00:19:31,010 Vi er bag hegnet nu, så lad os kalde det uafgjort. 197 00:19:32,931 --> 00:19:35,014 Jeg er glad for, du er her. 198 00:19:35,016 --> 00:19:37,600 Tag et glas. 199 00:19:37,602 --> 00:19:39,736 Jeg klarer mig uden. 200 00:19:39,738 --> 00:19:41,821 Det behøver du ikke. 201 00:19:46,328 --> 00:19:50,864 Sådan der. Værsgo. 202 00:19:53,618 --> 00:19:57,704 - Velkommen. - Tak for det. 203 00:20:14,272 --> 00:20:16,723 Vi må handle hurtigt. Den er klemt inde med dem. 204 00:20:19,778 --> 00:20:21,528 Jeg tager dem længst væk. 205 00:20:41,800 --> 00:20:43,333 Tak. 206 00:20:50,559 --> 00:20:52,091 Tak. 207 00:21:17,169 --> 00:21:19,285 Jeg har dem til højre. 208 00:21:31,534 --> 00:21:33,501 Gå i gang. 209 00:21:53,973 --> 00:21:56,140 Den løb altid. 210 00:22:04,784 --> 00:22:06,784 Du prøvede at hjælpe den. 211 00:22:26,673 --> 00:22:29,557 Er du okay? 212 00:22:31,761 --> 00:22:35,229 Det er bare ikke lige mig. 213 00:22:38,017 --> 00:22:42,236 - Jeg tror, jeg tager afsted. - Nej, du smutter ikke udenom. 214 00:22:42,238 --> 00:22:46,190 - Vi er sammen om det her, ven. - Du er sammen med os nu. 215 00:22:47,326 --> 00:22:48,909 Du er sammen med familie her. 216 00:22:52,198 --> 00:22:54,198 Kom så. 217 00:23:11,551 --> 00:23:13,551 Daryl. 218 00:23:15,471 --> 00:23:17,304 Troede du var til fest derovre. 219 00:23:17,306 --> 00:23:22,860 Nej, det var ikke meningen pga. Erics ankel. 220 00:23:22,862 --> 00:23:27,982 - Hvorfor sagde du så, jeg skulle? - Jeg sagde prøv. Det gjorde du. 221 00:23:27,984 --> 00:23:30,534 En slags "tanken tæller" ting. 222 00:23:31,738 --> 00:23:36,040 - Fint. - Kom indenfor. Spis med. 223 00:23:39,128 --> 00:23:42,496 Kom nu. Det er heftig spaghetti. 224 00:23:48,221 --> 00:23:52,874 Hun er her, så det betyder, det er tomt. 225 00:23:52,875 --> 00:23:54,558 Jeg går med dig. 226 00:23:54,560 --> 00:23:56,844 Nej, husk... 227 00:23:56,846 --> 00:23:59,430 Du er usynlig. 228 00:23:59,432 --> 00:24:02,767 Rick, det er min mand, Pete. 229 00:24:02,769 --> 00:24:04,985 Rart at møde dig. 230 00:24:04,987 --> 00:24:07,772 Jeg vil takke dig for at ville være vores betjent. 231 00:24:07,774 --> 00:24:10,074 Vokser vi i den fart, får vi brug for flere. 232 00:24:10,076 --> 00:24:13,410 - Det håber jeg. - Ville du komme forbi min kontor. 233 00:24:13,412 --> 00:24:16,030 Jeg vil undersøge dig. 234 00:24:16,032 --> 00:24:18,616 Jeg skulle sikkert have sagt: Jeg er læge! 235 00:24:18,618 --> 00:24:23,003 - Det lød rart på begge måde. - Jeg fylder op igen. 236 00:24:23,005 --> 00:24:24,872 - Jeg kan gøre det. - Jeg er ved det! 237 00:24:28,711 --> 00:24:30,010 Morer du dig? 238 00:24:32,181 --> 00:24:33,931 Ja, jeg gør så. 239 00:24:36,102 --> 00:24:39,887 - Det var et dumt spørgsmål, ikke? - Nej. 240 00:24:42,058 --> 00:24:47,228 - Dette sted har en fantastisk udsigt. - Ja? 241 00:24:48,648 --> 00:24:50,447 Ja, kig en gang. 242 00:24:57,073 --> 00:24:59,123 En almindelig tilværelse som før. 243 00:25:00,576 --> 00:25:02,409 Måske ikke ligesom før. 244 00:25:02,411 --> 00:25:04,712 Nej. 245 00:25:04,714 --> 00:25:09,333 Ja... Nej... Jeg mener... det er bedre. 246 00:25:09,335 --> 00:25:11,669 Ikke derude, men herinde. 247 00:25:14,423 --> 00:25:19,760 Alle har været igennem forfærdelige ting. Alle. 248 00:25:19,762 --> 00:25:25,316 Og mange ting er forsvundet. Sammen med det også en masse lort. 249 00:25:27,270 --> 00:25:32,323 De har alle forskellig baggrund, og kommer forskellige steder fra. 250 00:25:32,325 --> 00:25:34,658 De ville endda aldrig have mødtes. 251 00:25:34,660 --> 00:25:38,078 Og nu er en de del af hver andres liv. 252 00:25:38,080 --> 00:25:40,164 De er hinandens tilværelse. 253 00:25:42,285 --> 00:25:48,756 Jeg siger bare, vi har alle mistet noget. Men vi har også fået noget til gengæld. 254 00:25:50,509 --> 00:25:54,511 Det er ikke nok, men det er noget. 255 00:25:56,632 --> 00:26:00,801 Nej, det var et slips. Du så det da? 256 00:26:09,195 --> 00:26:11,812 Ja... Det er et rart skue. 257 00:26:15,201 --> 00:26:18,986 Mor, der er ikke flere småkager. 258 00:26:18,988 --> 00:26:23,824 Jeg kender faktisk kagebageren. Det er en af mine ret gode venner. 259 00:26:23,826 --> 00:26:26,327 Måske kan jeg snakke med hende om, - 260 00:26:26,329 --> 00:26:30,130 - at lave en pladefuld, kun til dig. - Mor, han har intet stempel. 261 00:26:31,884 --> 00:26:35,502 - Vil du have et stempel? - Ja da. 262 00:26:43,229 --> 00:26:45,896 Se? Nu er du officielt en af os. 263 00:26:48,017 --> 00:26:51,068 - Sam? - Vent, Sam, løb ikke. 264 00:26:53,773 --> 00:26:56,073 - Vi ses senere. - Ja. 265 00:27:12,172 --> 00:27:16,842 - Prøver du at slippe væk? - Jeg kan lade som om, jeg ikke så det. 266 00:27:20,264 --> 00:27:21,930 Jeg er Sasha. 267 00:27:25,155 --> 00:27:27,155 Jeg er Spencer. Deanna er min mor. 268 00:27:27,157 --> 00:27:30,575 Din mor - 269 00:27:30,577 --> 00:27:33,545 - virker rar. - Vil du hænge ud sammen med mig, - 270 00:27:33,547 --> 00:27:36,147 - sørger slipper du for at hænge på fru Neudermyer. 271 00:27:36,149 --> 00:27:40,151 Hun vil virkelig gerne snakke om, hun vil have en pastamaskine. 272 00:27:41,388 --> 00:27:45,891 - Det er ikke en samtale, du ønsker. - Undskyld mig. 273 00:27:59,940 --> 00:28:02,190 Tak for mad. 274 00:28:03,911 --> 00:28:09,531 Når du er derude, hvis du kommer ind i en forretning, - 275 00:28:09,533 --> 00:28:11,783 - leder fru Neudermyer efter en pastamaskine. 276 00:28:11,785 --> 00:28:15,003 Og ingen af os gider høre på det mere. 277 00:28:15,005 --> 00:28:18,123 Vi har kasser med tørret pasta herinde, - 278 00:28:18,125 --> 00:28:20,959 - men hun vil lave sit eget eller noget. 279 00:28:20,961 --> 00:28:23,962 Jeg tror, hun bare vil have noget at snakke om, - 280 00:28:23,964 --> 00:28:28,967 - og ser du en på din vej, så vil den bringe meget lykke. 281 00:28:34,858 --> 00:28:39,144 - Jeg troede, det var gjort. - Har du ikke spurgt ham endnu? 282 00:28:42,149 --> 00:28:44,149 Spurgt mig om hvad? 283 00:28:58,165 --> 00:29:02,500 Da jeg fik stedet, var der et stel, dele, og udstyr. 284 00:29:03,553 --> 00:29:05,303 Den, som boede her, har bygget dem. 285 00:29:07,174 --> 00:29:09,407 Det er mange reservedele for en motorcykel. 286 00:29:09,409 --> 00:29:13,595 Når jeg er faldet over dele derude, har jeg taget dem med tilbage. 287 00:29:13,597 --> 00:29:18,650 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle bruge. Jeg troede, jeg ville lære at gøre det, - 288 00:29:18,652 --> 00:29:23,772 - men jeg har på fornemmelsen, du allerede ved, hvordan det skal gøres. 289 00:29:24,775 --> 00:29:29,945 Og sagen er: Du får brug for en motorcykel! 290 00:29:33,033 --> 00:29:34,866 Hvorfor? 291 00:29:37,037 --> 00:29:39,921 Jeg bad Deanna om ikke at give dig et job, - 292 00:29:39,923 --> 00:29:44,175 - fordi jeg tror, jeg har et til dig. 293 00:29:46,630 --> 00:29:49,847 Jeg vil gerne have, du bliver Alexandrias anden rekrutteringsmand. 294 00:29:49,849 --> 00:29:52,450 Jeg vil ikke have, Eric sætter livet på spil mere. 295 00:29:55,138 --> 00:29:57,155 Du vil, at jeg skal sætte mit på spil i stedet? 296 00:29:57,157 --> 00:30:02,560 Ja, for du ved, hvad du laver. Du er god derude. 297 00:30:02,562 --> 00:30:05,397 Men du hører ikke til derude. 298 00:30:05,399 --> 00:30:09,734 Jeg ved det er hårdt, at vænne sig til at folk vænner sig til dig. 299 00:30:09,736 --> 00:30:13,905 Og jeg forstår, at for nu har du brug for at være derude sommetider. 300 00:30:13,907 --> 00:30:15,407 Det har jeg også. 301 00:30:19,496 --> 00:30:23,915 Men hovedårsagen til jeg ønsker din hjælp til rekruttering - 302 00:30:23,917 --> 00:30:27,469 - er, at du kender forskel på - 303 00:30:27,471 --> 00:30:30,005 - et godt og et dårligt menneske. 304 00:30:42,486 --> 00:30:44,602 Jeg har ikke andet at lave. 305 00:30:47,274 --> 00:30:49,607 Tak. 306 00:30:53,113 --> 00:30:57,365 - Jeg henter nogle kaniner til dig. - Super. 307 00:31:06,426 --> 00:31:08,843 Har du byttet sværdet ud? 308 00:31:14,634 --> 00:31:18,219 Lev ved det, dø ved det... 309 00:31:19,639 --> 00:31:21,940 Spis snacks med det. 310 00:31:26,780 --> 00:31:30,982 Lad os da håbe, du ikke får brug for det igen. 311 00:31:30,984 --> 00:31:34,319 Lad os håbe, du ikke bliver for vant til ikke at bruge det igen. 312 00:31:38,291 --> 00:31:39,991 Det er på ryggen... 313 00:31:41,328 --> 00:31:43,495 Selv når det ikke er der. 314 00:31:49,836 --> 00:31:52,837 Hvor meget har du drukket? 315 00:31:55,008 --> 00:32:01,262 Jeg er en stor mand. Og har derfor drukket stort med øl. 316 00:32:03,517 --> 00:32:05,517 Og ved du hvad? 317 00:32:06,686 --> 00:32:10,021 Og efter den store dåd... 318 00:32:11,575 --> 00:32:15,910 Har jeg indset, at tingene har udviklet sig pokkers godt for mig. 319 00:32:21,168 --> 00:32:25,203 Hvad med dig? Hvad har du gjort? 320 00:32:28,842 --> 00:32:30,925 Jeg tog denne kjole på. 321 00:32:34,381 --> 00:32:36,381 Ja og... 322 00:33:11,384 --> 00:33:13,585 Hvad laver du? 323 00:33:19,059 --> 00:33:23,928 - Sam, hvad laver du her? - Jeg fulgte efter dig. 324 00:33:23,930 --> 00:33:26,314 Jeg håbede, du lavede flere kager - 325 00:33:26,316 --> 00:33:31,819 - men så gik du herhen. - Jeg kan godt lave flere. 326 00:33:32,939 --> 00:33:37,126 Jeg kunne bage en hel pladefuld kun til dig, vil du have det? 327 00:33:37,127 --> 00:33:40,111 - Jeg mener, ja tak. - Okay. 328 00:33:40,113 --> 00:33:43,615 Men lov at holde det hemmeligt, at jeg var her. 329 00:33:44,951 --> 00:33:49,003 Men jeg må sige det til min mor. Jeg siger alt til hende. 330 00:33:49,005 --> 00:33:53,458 Du må aldrig sige det til nogen, især ikke din mor. 331 00:33:55,512 --> 00:33:57,629 For gør du det... 332 00:33:59,015 --> 00:34:01,382 Vil du vågne op en morgen... 333 00:34:04,971 --> 00:34:09,691 - Og se du ikke ligger i din seng. - Men hvor så? 334 00:34:09,693 --> 00:34:13,228 Du vil være udenfor hegnet - 335 00:34:13,230 --> 00:34:16,447 - langt langt borte - 336 00:34:16,449 --> 00:34:18,316 - bundet til et træ. 337 00:34:19,786 --> 00:34:24,572 Og du vil skrige af dine lungers fulde kraft af angst. 338 00:34:24,574 --> 00:34:27,897 Ingen vil komme og hjælpe dig. 339 00:34:27,898 --> 00:34:31,913 Fordi ingen kan høre dig. 340 00:34:31,915 --> 00:34:38,253 Det vil sige, noget kan høre dig. Monstrene kommer. 341 00:34:38,255 --> 00:34:41,005 Dem der er derude. 342 00:34:41,007 --> 00:34:44,175 Og du kan ikke løbe fra dem, når de kommer. 343 00:34:45,645 --> 00:34:49,264 Og de flår dig i småstykker og æder dig. 344 00:34:49,266 --> 00:34:55,520 Mens du stadig er i live. Og du kan mærke det. 345 00:34:58,024 --> 00:35:03,695 Bagefter, vil ingen ane, hvad der er sket med dig. 346 00:35:10,370 --> 00:35:16,591 Eller også kan du love, aldrig at fortælle nogen, hvad du har set her. 347 00:35:16,593 --> 00:35:19,427 Så sker der ingenting. 348 00:35:20,680 --> 00:35:25,350 Og du får kager. Masser af kager. 349 00:35:30,307 --> 00:35:33,308 Jeg ved, hvad du burde gøre. 350 00:35:41,785 --> 00:35:44,068 Det er også en god udsigt, ikke? 351 00:35:48,041 --> 00:35:50,742 Det er længe siden, jeg sidst bar sådan en lille en. 352 00:35:58,251 --> 00:36:00,363 Hun og Carl... 353 00:36:02,302 --> 00:36:04,305 De er grunden til, jeg stadig er her. 354 00:36:06,393 --> 00:36:09,977 Og jeg forstår dig nu. 355 00:36:11,731 --> 00:36:13,648 Hvad mener du? 356 00:36:15,935 --> 00:36:17,935 Der er slet ikke så ringe her. 357 00:36:24,160 --> 00:36:25,693 Vil du have hende? 358 00:37:07,654 --> 00:37:10,621 Sasha. Kom hen til os. 359 00:37:10,623 --> 00:37:12,457 Jeg lover, du kun behøver at lytte. 360 00:37:12,459 --> 00:37:14,492 Kom nu. 361 00:37:22,051 --> 00:37:25,002 Jeg fatter ikke, hvorfor hun er så længe om det. 362 00:37:25,004 --> 00:37:29,090 Vi har kun en bog, og hele ideen med bogklubben er, at alle får den. 363 00:37:29,092 --> 00:37:31,509 Jeg håber, der står en tandlæge ved porten en dag. 364 00:37:31,511 --> 00:37:34,979 Det er hans tænder... Det er så meget bedre friskt. 365 00:37:49,863 --> 00:37:52,613 Det er meget bedre friskt. 366 00:37:56,085 --> 00:37:59,921 Sasha, hvad kan du bedst lide at spise? Det vil jeg gerne lave til dig. 367 00:37:59,923 --> 00:38:01,923 Det gør jeg for alle de nye. 368 00:38:01,925 --> 00:38:04,208 - Det ved jeg ikke. - Jo, du gør. 369 00:38:04,210 --> 00:38:07,128 Alle har noget de elsker. 370 00:38:08,214 --> 00:38:10,181 Du får lige, hvad du vil have. 371 00:38:10,183 --> 00:38:13,601 Nu er jeg bange for at lave noget, du ikke kan fordrage, ikke? 372 00:38:13,603 --> 00:38:18,689 Er det, hvad du er bange for? 373 00:38:35,386 --> 00:38:40,672 Jeg prøver at regne ud, hvad det er. Hvad det egentlig er. 374 00:38:45,513 --> 00:38:47,479 Dette her... 375 00:38:51,936 --> 00:38:55,854 - Det er ikke ægte. - Du har været gennem meget - 376 00:38:55,856 --> 00:38:58,407 - det forstår jeg godt, men det du lige sagde - 377 00:39:00,444 --> 00:39:02,027 - er noget sludder. 378 00:39:21,048 --> 00:39:23,382 Vælg selv. 379 00:39:23,384 --> 00:39:27,519 Jeg har tænkt over det. Har vi egentlig brug for dem? 380 00:39:29,223 --> 00:39:31,273 Hvis det går skævt, ja - 381 00:39:31,275 --> 00:39:34,226 - så gør vi, hvad der skal til. Men som du sagde... 382 00:39:34,228 --> 00:39:37,613 - Det behøver vi ikke dem for. - Nej, ikke lige nu. 383 00:39:40,451 --> 00:39:45,370 Du ønsker, jeg prøver, ikke. Jeg er okay. 384 00:42:29,676 --> 00:42:40,876 Tekster af NG Serier www.nxtgn.org